Форум » Кинолента Колина Ферта. ХХ век » Another Country » Ответить
Another Country
Tanya: Итак, мой домашний ослик (eDonkey) очередной раз меня порадовал и неимоверными усилиями таки докачал фильм Another Country. Я его только начала смотреть, пока что без субтитров - поэтому мало что понятно, но вид молоденьких Эверетта и Колина доставляет как минимум эстетическое удовольствие. Более подробный отзыв напишу когда посмотрю с субтитрами, чтобы понимать все происходящее. Если есть желающие заполучить этот фильм - могу записать некоторое количество болванок и выслать - метод проверенный, обычно работает
Talya: Jane пишет: цитатаНу уж... Ну ей богу ничего не приходит в голову. Может я действительно какого шедевра в его исполнении не видела? подскажите что нибудь. Да он мне понравился в КВБС, чудесно спел песенку в Свадьбе лучшего друга. Но это все не то.. Не подумай что я умничаю но когда при просмотре фильма или спустя много часов у меня тяжесть какая то в груди, напряжение, все время об этом думаешь, или наоборот ходишь без конца улыбаясь, хочется все время петь, цитировать, расказывать о своих эмоциях и переживаниях- я точно знаю фильм зацепил. ОФФ: весь вечер пою »..Sing once again with me our strande duet..»
Carry: Люди, далекие от фанатизма и не очень ! У меня две новости - хорошая и плохая. Хорошая: благодаря Веронике у меня появилась запись АС в DVD-формате с неотключаемым русским переводом. Плохая: Перевод довольно-таки паршивый. Скажем так, весьма приблизительный. Я, конечно, просмотрела далеко не все, но некоторые диалоги переведены вообще «не туда», т.е. в фильме говорят об одном, а переводчик - о чем-то о своем. Но, тем не менее, имхо, общий смысл происходящего перевод все-таки передает, а какие-то нюансы, в конце концов, всегда можно здесь откорректировать - это все же не в пример легче, чем самим писать титры, поминутно сражаясь с непокорной машиной. Господи, если бы у меня была техническая возможность наложить звуковой перевод, я бы это уже давно-давно сделала бы, но увы - мечтать не вредно... Короче, резюмирую: есть вариант AVI без русского перевода и без субтитров. Если кто понимает неплохо английский, советую все-таки смотреть в оригинале, учетом неточностей в переводе и невозможности его отключить. Есть вариант DVD с русским переводом. Готова поделиться со всеми желающими. Jane, Talya, вас я уже «посчитала» . Кидайте мне на мыло свои адреса, я вам вышлю. Если есть еще желающие, обращайтесь, плиззз.
Вероника: Carry пишет: цитатаПеревод довольно-таки паршивый. Скажем так, весьма приблизительный. Я, конечно, просмотрела далеко не все, но некоторые диалоги переведены вообще «не туда», т.е. в фильме говорят об одном, а переводчик - о чем-то о своем. Блиин. Я приношу свои извинения. Все-таки сложно оценить перевод, не зная оригинала. Вроде бы говорил он там довольно складно.
Carry: Вероника В том-то и дело, что перевод не отключается, и сквозь него сложно разобрать, что они на самом деле говорят. Но у большинства наших девушек (а теперь и у тебя ) английский вариант уже есть, так что мы всегда можем совместными усилиями «восстановить истину». Как в случае с ДБД.
Jane: Carry пишет: цитатаJane, Talya, вас я уже «посчитала» . Кидайте мне на мыло свои адреса, я вам вышлю. Если есть еще желающие, обращайтесь, плиззз. Уже кинула, спасибо!
Jane: Talya пишет: цитатаНу ей богу ничего не приходит в голову. Может я действительно какого шедевра в его исполнении не видела? подскажите что нибудь. А «Идеальный муж», а «Лучший друг»? Ой да, совсем забыла, еще в «Красоте по-английски» он совершенно шикарный.
Вероника: Carry Если мне удастся выторговать у них еще один вариант (про который я говорила), то там будет англ дорожка +русские субтитры. Видимо в данном случае это будет очень неплохо. Посмотрим, что получится.
Talya: Jane пишет: цитатаА «Идеальный муж», а «Лучший друг»? Идеальный муж тоже хорошо. Я вообще эту историю люблю. И советскую версию обожаю, но- «реакции организма» небыло А Друг..как то..лениво посмотрела и все, и то больше на Мадонну. На счет фуфела -беру слова обратно, сказала в сердцах. Но ничего меня больше у Руперта не «царапнуло». «Красоту по-английски» не видела. Советуешь?
Jane: Talya пишет: цитата«Красоту по-английски» не видела. Советуешь? Ага, и даже не только из-за Руперта, фильм вообще хороший, красивый красочный, я ж где-то уже писала о нем, в Беседке наверное. Talya пишет: цитатаА Друг..как то..лениво посмотрела и все, и то больше на Мадонну. Не, а мне понравилось, как он там отца сыграл. Но у меня ж слабость к киношным папашкам Talya пишет: цитатаИдеальный муж тоже хорошо. Я вообще эту историю люблю. И советскую версию обожаю, но- «реакции организма» небыло Ну не знаю, тут все оченно сугубо индивидульно . Я считаю, что лорд Горинг - это идеально его роль и он в этом фильме затмевает буквально всех, это просто его бенефис. Мои родители были в дичайшем восторге от фильма и от Эверетта в частности.
Talya: Jane пишет: цитатаЯ считаю, что лорд Горинг - это идеально его роль и он в этом фильме затмевает буквально всех, это просто его бенефис. Мои родители были в дичайшем восторге от фильма и от Эверетта в частности. Я не спорю..уже.. Вообще это его амплуа- лорды Горинги и Эрнестовы братья.. Просто я не вспомнила почему то его сразу.. Jane пишет: цитатаа мне понравилось, как он там отца сыграл. Но у меня ж слабость к киношным папашкам Тут, к моему глубочайшему сожалению, я не могу разделить радость многих, так как не Мамочка.. А у меня видимо слабость к историям о странностях любви...Чем страннее, тем мне больше нравится.. ..зрелише
Alina-malina: На своем веку встречала 3 разных «Идеальных мужей»:смотрела русский с Гурченко и Яковлевым, американский (кажется по Уайльду) с Тимом Ротом (тоже кажется), и только читала про англ. фильм с Джереми Нортемом в гл. роли. Вы разговор ведете о последнем?
Галя: Alina-malina пишет: цитатаангл. фильм с Джереми Нортемом в гл. роли. Вы разговор ведете о последнем? Именно о нем. На мой взгляд, фильм замечательный. Даже страшненькая Бланшетт выглядит сносно.
Jane: Alina-malina пишет: цитатакажется по Уайльду Дык они все по Уайльду
милка: Привет всем!!!!! Вот качаю этот самый фильм, Another country, и тоже не могу найти титры. Точно их нет нигде? Плохо, очень плохо. В принципе, меня интересует Роберт Эдди, он тоже там играет. Если найдете титры, скажите, если можно, ладно!
Вероника: Есть следующая новость. Мне-таки пообещали ДВД (в нормальном MPEG2) с двумя дорожками и английскими субтитрами. Сказали, что на днях позвонят. Так что, есть надежда, что можно будет посмотреть фильм и в переводе (правда плохом) и в оригинале на обычном ДВД-проигрывателе, со всеми преимуществами этого формата.
полная версия страницы