Форум » Кинолента Колина Ферта. ХХ век » Another Country » Ответить

Another Country

Tanya: Итак, мой домашний ослик (eDonkey) очередной раз меня порадовал и неимоверными усилиями таки докачал фильм Another Country. Я его только начала смотреть, пока что без субтитров - поэтому мало что понятно, но вид молоденьких Эверетта и Колина доставляет как минимум эстетическое удовольствие. Более подробный отзыв напишу когда посмотрю с субтитрами, чтобы понимать все происходящее. Если есть желающие заполучить этот фильм - могу записать некоторое количество болванок и выслать - метод проверенный, обычно работает

Ответов - 260, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 All

Carry: Вероника Хорошая новость! Главное, чтобы были английские субтитры - тогда мы сможем при желании их нормально перевести со временем, как Fever Pitch и - бум надеяться - ДБД.

Olha: Talya пишет: цитатаПросто увлечение Колином позволило мне увидеть фильм в котором, на мой взгляд, Эверетт сыграл свою лучшую роль. Все что он делал после -полный фуфел. Вот тут просто полный ППКС. Мне так понравилось, как Эверетт сыграл, а я ведь далеко не фанат его творчества. Он прямо прожил. Хотя и Колин очень-очень хорош. Фильм очень понравился, сильный и грустный. Грустно от того, что подобные учебные заведения делали с людьми.

Talya: Olha хоть ты меня поддержала с Эвереттом. Пока ничего с ним не увидела, что могло бы так же задеть.. Очень хороший фильм.


Лола: Talya Эверетт совершенно очарователен в роли короля Карла в Красоте по-английски, одновременно и напыщенный осел и мирный домашний подкаблучник в ночном колпаке. Правда роль эта не очень большая. P.S. что-то его все на королей Карлов тянет то на второго, теперь вот на первого

Jane: Лола пишет: цитатаЭверетт совершенно очарователен в роли короля Карла в Красоте по-английски ППКС! И в «Идеальном муже» тоже.

Carry: Еще один ППКС. И, на мой взгляд, он был единственным украшением фильма «Свадьба лучшего друга» с Джулией Робертс(а «Лучшего друга» с Мадонной я не смотрела, не знаю, к сожалению или к счастью).

Talya: Лола Jane Carry не бейте меня... Гай Беннет меня просто потряс...и перекрыл все остальное. Уж больно масштабный персонаж, трагический... Все остальное хихи-хаха..

Carry: Да мы ж разве бьем... Мы ж мирные... Просто мне лично Эверетт, в принципе везде нравится (как актер ) - ну а Гай Беннетт он и вправду потрясающий (хотя ужасно хотелось бы увидеть Колина в этой роли, просто ужасно...)

Talya: Carry пишет: цитатахотя ужасно хотелось бы увидеть Колина в этой роли, просто ужасно...) ППКС. Ужас как хочется....я даже пыталась представлять его в некоторых сценах...ох..

Carry: Вчера вечером просмотрела полфильма с русским переводом - все-таки жаль, что большинство их «идейных» разговоров переведны крайне приблизительно. Мы с Tanya начали было писать субтитры, но после того, как нашли вариант с переводом, естественно, это дело прекратили, но я подумала - может, мне тут все-таки выложить часть того, что я успела записать и что практически не прозвучало в переводе, чтобы «добро не пропадало». Может, кому пригодится... Сразу скажу, что мой перевод, может, тоже не сосем точен - все-таки я «снимала со слуха», а говорят они довольно быстро - но, по крайней мере, в ряде мест он точно «ближе к тексту» чем то, что несет порой этот переводчик. Вот, скажем, сцена вначале, самый первый разговор, где сразу определяются жизненные позиции трех героев - Томми, Беннета и Дэвениша (сразу после окончания службы, когда они вторем идут по двору): Дэвениш: Ты смеялся во время службы! Томми: Ничего я не смеялся! Д.:Я слышал, как кто-то хихикал! Т: Я вообще не произнес не звука. Д.: Не, кто-то все время хихикал, и я совсем не мог сосредоточиться на службе. Джадд! Т. Я не понимаю, как такой разумный человек как ты, Дэвениш не видит очевидной нелепости того, что четыреста мальчиков должны полдня оплакивать каких-то людей, которых они никогда не знали. Д. Что ты имеешь в виду – никогда не знали? Т. И которые погибли только лишь потому, что были настолько глупы, чтобы позволить убить себя в этой буржуазной войне, вместо того, чтобы перестрелять своих старших офицеров и начать революцию, как русские. Беннетт: Они ведь и были этими старшими офицерами, не так ли? Т. Мы все понимаем, кого ты имеешь в виду. (We could all see who you are thinking about) Баркли: Уоттон! Уоттон! У. Да, Баркли! Б. Возьми эти объявления и развесь их на факультетах. Я хочу, чтобы все объявления были развешены до обеда. У. Хорошо, Баркли. Д. Давай не будем забывать, что все эти люди погибли за нас. Т. Они погибли за свой класс. Д. Ты тоже принадлежишь к этому классу. Все это – претенциозная чушь. Ты всегда стараешься быть не таким, как все. (you’re always trying to be different) Б. Что плохого в том, чтобы быть не таким, как все? Т.Ты ведь тоже не такой, как все. Б.Ты ведь хотел бы быть избранным в «боги», Дэвениш? Хотел бы. А «боги» тоже не такие, как все. Д. Я совсем не это имел ввиду. Б. Подождите, когда вы увидите мой жилет, он будет самым непохожим на все остальные. Т. Почему такой неглупый человек как ты, хочет быть частью этой самовоспроизводящейся (self-perpetuating) олигархической верхушки? Б. Жаль, что нельзя стать старостой, прежде, чем тебя не выбрали. Я уже мог бы тогда носить такой жилетик... Д. Ну, ты им станешь на следующий год. Стану ли я – вот в чем вопрос. Б. Думаю, что станешь (I expect so)

Лола: Carry Оч. интересно, спасибо

Jane: Carry Спасибо, учту при просмотре! Черт возьми, вот никак не получается у меня сесть и спокойно посмотреть весь фильм

Talya: Carry и от меня спасибо. Буду ждать когда ты дойдешь до сцены разговора Гая и Томми после порки. Я ее пересматривала раз 10. И когда посмотрела уже с переводом меня он несколько не удовлетворил.. Я маленько иначе поняла все. Jane пишет: цитатаникак не получается у меня сесть и спокойно посмотреть весь фильм Жди подходящего момента иначе не получишь удовольствия, а фильм того стоит..

Carry: Talya Честно говоря, до сцены порки я дойти не успела, я перевела только несколько первых сцен, а потом Вероника нашла этот вариант с русским переводом. Я эту сцену, кстати, с переводом так и не прослушала, надо будет посмотреть, что он там напереводил. Если перевод действительно «не туда», я попробую перевести и выложу здесь тогда (только не на этой неделе, а то мне надо срочно дописывать статью, иначе начальство меня, чего доброго, выпорет, как старосты Гая, или еще того хуже ... - сорри за офф )

Talya: Carry не тороплю...нет нет. Буду ждать.



полная версия страницы