Форум » Кинолента Колина Ферта. ХХ век » The Secret Laughter Of Women - Загадочный Женский Смех » Ответить

The Secret Laughter Of Women - Загадочный Женский Смех

Carrie: Решила открыть тему, посвященную этому фильму, поскольку уже успела его посмотреть, и поскольку есть надежда, что скоро его посмотрят и другие.

Ответов - 257, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 All

chandni: гор что-то я совсем запуталась. Я скачала по твоим ссылкам вариант фильма в 350 Мб. И вот не пойму, где теперь к нему взять титры Подскажи, пожалуйста!

гор: chandni пишет: где теперь к нему взять титры Там была где-то пораньше ссылка на титры, но не стала даже искать- наверняка уже померла. Так что снова кладу - Русские титры к фильму - "Загадочный женский смех" - http://ifolder.ru/7354009 Да, забыла сразу - у меня и ДВД с титрами сделан - прям как настоящий! Но качество чуть похуже, чем тот первоначальный. Но картинка большая. Ты посмотри на пару страничек раньше - я там объясняла вроде подробно - что сделано было, что получилось.

chandni: гор премного благодарна!!!


chandni: Девочки! Вчера и я прикоснулась к данному фильму. Хочется поблагодарить всех, кто сохранил фильм и перевел текст. Музыка просто завораживает. Актриса производит впечатление цельной натуры и кое-где красива даже на мой вкус Ну а уж Колин Спасибо за очень интересное обсуждение Тема читается с удовольствием. Жаль что они все-таки что-то порезали, но вцелом я рада, что этот фильм появился в моей коллекции. Спасибо вам!!!

гор: Сначала о любимом и таком проблемном фильме. Кстати, оставляем в титрах название - "Загадочный женский смех"? Или как? Естественно, ДВД с одной английской дорожкой, ну а качеством получше, чем наш старый вариант, более ровный и насыщенный цвет, меньше мерцания. Однако, есть мерцающая полоса внизу кадра. Ну, селяви... Правда, крупные планы существенно лучше, чем общие. Примерно так: Ну а сравнить качество разных вариантов фильма можно оценить по этому кадру: Новый диск: Старый диск, еще не испорченный для вставки титров: А это уже после перекодирования для титров: Итак, Судя по всему, кассета оцифрована довольно халтурным, или же старинно-примитивным способом. И поэтому, хотя на плеерах диск играется нормально, компу он явно не нравится. До такой степени, что не хотел не только копироваться ни одной прогой, но и даже переписываться на винт Декриптором, да и всем, что у меня имелось. Файловые ошибки, и все тут. Даже хуже - Неро скопировал, но при этом выбросил из него куски. Вах... Не знаю, как вышла на одну прогу, которая в итоге его все же переписала на хард, видимо все в нем при этом исправив как надо. Я уж не вспомню, по каким форумам лазила за помощью - из вообще-то даже слишком много. И народ там слишком продвинутый, так что их даже понимать трудновато, чайникам-то. Но нашла убедительный совет использовать DVDfab HD Decriptor (народ там обзывает Декриптор устаревшей рухлядью). Это бесплатная часть чего-то более крутого. Не знаю, правда, что будет, когда пробный период на те крутые платные кончится... да ладно. Можно скачать ее у меня здесь - http://ifolder.ru/9091644 Вроде диск вылечен - надеюсь полностью, но окончательно буду знать, когда сделаю к нему подгонку тайминга тех титров, что делала к старой версии. Потому как в старом кусочек в несколько секунд был удален, да и вообще дважды перекодировался, так что титры надо править. Но это рутина и время, но титры я уже разок для проверки подключала. Проблем не было, технически, и звук не "ушел", так что надеюсь, все окей. Да, обложка ДВД самодельная, так себе качеством, с кассеты наверное:

Romi: гор пишет: оставляем в титрах название - "Загадочный женский смех"? Или как? А почему такой вопрос? Есть варианты? Мне кажется, фильм знаком всем по этому названию, стОит ли менять? ИМХО Качество получше! Приятственнее гораздо. Ну а полоска внизу неизбежна при оцифровке, куды деться?..

гор: Romi пишет: гор пишет: оставляем в титрах название - "Загадочный женский смех"? Или как? А почему такой вопрос? Есть варианты? Где-то был вариант "Тайный женский смех". Но не вспомню, где, и не скажешь, что лучше, хотя мне вообще не очень понятно это название. Как-то не подходит к главному в фильме, ИМХО. ЗЫ: Что-то все мои картинки исчезли здесь - странно. Ровно тот же радикал небось был. Или все видят? Или потом все же появятся? Ладно, это не горит, потом, сейчас я о проделанной работе буду отчитываться.

гор: Очередной этап работ по любимому фильму завершен. Вообще-то, вставить титры, уже готовые в принципе, после того как основные проблемы (к счастью) были решены, не так уж и муторно был бы, хотя почему-то тайминг в нем упорно хоть немного, но уходил при каждой сборке-разборке диска, ну, с раза десятого все равно бы попала. Я даже не знаю, почему так, но в каждом диске свои сюрпризы. Однако при всех этих многочасовых просмотрах фильма мне положительно стал действовать такой явственный визуальный дефект, который называется interlacing, то есть чересполосица небось, по-русски. Это такая мелкая горизонтальная рябь по краям контуров предметов, особенно – дефекты кодировки видеопотока? Я решила все же попытаться от нее избавиться, если при этом не ухудшится качество. А вдруг? Ну и заодно - от той мерцающей вредной полоски внизу экрана. Ну и заодно сделать другое диску меню, поинтереснее, тем более, что в нем было меню такое скучно-стандартное, какое лепит пишущий ДВДюк при оцифровке всем дискам. Они мало чем отличаются. И мне кажется, что все эти три проблемы были успешно решены, и даже более того. Не только вредная рябь исчезла, но и само изображение стало помягче. Конечно, резкости именно картинки нам никак не добавить, особенно на общих планах, но вот боль-моль крупные очень мне теперь нравятся. Ну, я лично улучшить уже ничего не способна. Правда, рассматривая диск на разных компах наших и железных плеерах, разных теликах, я подумала, что однозначно может и сказать вам не смогу, какой из двух вариантов будет на конкретной вашей технике лучше. И еще сюрприз был – именно на железных плеерах. Это некоторое масштабирование, увеличение процентов на 5 размера изображения на железных плеерах по сравнению с компьютерными. Причем, при этом плеер явно отрезает картинку под кадр 4:3 как ему и положено, а это означает, что кадр мы видим в на железном чуть меньше того, что на компе. Ну, не так смертельно, понятно, но я такое кажись впервые вижу! Загадка. И вообще-то жааааалко. Да, еще этот эффект сделал для железных бесполезным мое отрезание полоски внизу кадра, ну да ладно. Итак, получила я, сталбыть, два варианта ДВД фильма, оба с русскими титрами, само собой: 1. ДВД-диск, в том виде, что и прибыл сюда, плюс русские титры: 2. ДВД с русскими титрами, конечно, и с корректировкой ряби, более мягкой картинкой (и даже цвет на нем мне лично больше нравится, между прочим), отрезанной пестрой полоской внизу кадра и новым меню. Однако сразу оговорюсь, и это касается всех моих переделанных ДВД (на данном этапе моего развития), что добавлять кнопки в меню – для новых титров например, я пока не умею, хотя это не так сложно научиться, но треб времени , а главное надо бы хоть малость освоить фотошоп, чего я вовсе пока не. Поэтому, все меню и связи-управления в дисках сохраняются, и с пульта тоже все переключается, но кнопочек не добавлено. И это новое меню очень простое, одна кнопка, может, темновато, но мне нра. Вообще-то на деле надписи ровные, не знаю, почему так на капсе выходит: Но, как я уже оговорилась, вы сейчас видите изображение на компе, и посему я лично бы взяла ( кто пожелает новый вариант фильма) ОБА диска. А почему б нет?

Lora: Дамы! Спасибо большое всем кто перевел и всавил титры. Мне очень понравилось! Этот фильм, для меня, примерно встал рядышком с ДБД1 и РЛ. Это я про ромкомы конечно. Очень яркий и какой-то нежный. Про Колина конечно могу повториться только - великолепен и ....слов нет! Он мне тут показался таким мордастеньким Хотя он в любом виде хорош.

Aire: Ох хочу сказать спасибо огромное за перевод этого фильма!!! Я его, наконец, посмотрела... И если в случае с болотами я себя не напрягала пониманием всего, то здесь хотелось понять все. Милый, романтический, добрый фильм: где есть он и она, стоящие на разных ступенях - он в итоге чуть спускается на ее ступень, а она поднимается на его. В итоге - любовь и все что с этим связано. Я не могу сказать, что фильм шедеврален, но мне понравился и посмотрела с удовольствием. Однозначно, присутствие умопомрочительных глаз Колина сказывается. Меня единственной в начале чуть напрягала главная героиня - напрягала, пока я не привыкла. Что-то в ее виде должно было быть, чтобы зацепить с первого взгляда, а мне показалось, что она по меньшей мере никакая - а ведь среди темнокожих встречаются симпатичные. Но даже это ладно, можно привыкнуть и закрыть глаза. Она мне с платком на голове больше нравилась чем без него. В итоге в одной из сцен, где Метью и Ними лежат в постеле я поймала себя на мысли, что она похожа на мальчика Но не суть - это я уже придираюсь к актрисе. Еще у меня какое-то четкое ощущение, что чего-то нам не показали. Ладно, буду считать это своими странностями относительно странных телефонных разговоров и прошлого мамы Семми. А одна сцена у меня вызвала улыбку - Колин опять в воде!!! Девушки, скажите сразу - он в душе когда-нибудь будет? Просто при таком изобилии водных сцен по нему в моем воображении плачет душ! Просто, если такое есть, я должна это посмотреть в первую очередь ))) А еще какая-то настольгия по тем временам случилась - большие телефоны, немного не такая одежда... и какое-то странное ощущение атмосферы как в рабыне Изауре, которую видела в детстве. Видимо, мне еще и потому понравилось, что от фильма веет детством.

Romi: Aire пишет: он в душе когда-нибудь будет? Здесь можешь посмотреть для затравки...

Aire: Romi пишет: Здесь можешь посмотреть для затравки... Видимо, вопрос, что будет следующим решился сам собой ))) Хотя "Кукловод" стоял через два фильма - будет следующим! На Колина в душе я должна посмотреть

marisha: Собственно говоря, поводом написать в этой теме явилось не только само приятное впечатление от просмотренного, но и чувство признательности тем, кто делал к нему титры. Лишний раз убеждаешься, как знания помогают расширять границы восприятия мира, насладиться его многообразием. Огромная благодарность, искренняя и теплая, тем, кто перевел этот замечательный фильм и сделал к нему титры, тем самым подарив возможность и другим очутиться в истории с особым колоритом, понять оттенки, особенности речи, начиная от разговоров в быту, народных пословиц и заканчивая объяснениями в любви. Скажу честно, пыталась смотреть фильм без перевода - увы, совсем не то. Отсутствие должного уровня знаний языка дает о себе знать, смысл ловишь с трудом. А тут просто праздник души! Вообще, сама тема фильма интересна. Я не имею в виду любовную историю, она, скорее, связующее звено, хотя и за развитием любовных отношений между двумя людьми наблюдать всегда любопытно. Нечто большее. Здесь показана не просто друга раса, цвет кожи, здесь огромная разница культур, условий существования, обычаев, самого подхода к жизни. На первый взгляд, обычаи народа главной героини кажутся забавными (платок, пятна на платье, некий символизм), а часть обычаев даже дикие - "Белый человек - сатана!", жесткие морально-нравственные запреты, отсутствие свободы выбора, но в какой-то момент звучит фраза: "Мы, обособившись, таким образом себя спасаем. Спасаем свое племя". В этом есть резон, есть объяснение, невольно задуываешься... И даже мальчик Сэмми, так увлеченный сарацином, космическими войнами и приключениями, все равно дитя, плод своего народа, приверженец обычаев своих предков. В каждом содержательном фильме всегда после просмотра вспоминаются сцены, наверное, те, что произвели наиболее сильное впечатление. Здесь почему-то в моей памяти всплыл день рождения мальчика и тот момент, когда Сэмми за столом делает замечание Мэтью, объясняя, как взрослый, суть его оплошности. Ему еще до конца неведомо, как разительно отличаются эти два мира, и он относитс я с самой искренней симпатией к белому человеку, а его промах воспринимает с удивлением (в отличие от дикого суеверного ужаса взрослых) и тут же прощает. Как умеют прощать только дети. В них еще пока живет истина... Эта самая истина и заствляет задуматься героя, которого играет Колин - Мэтью. Он типичный европеец, такой современный, с известной долей цинизма, дозволенности, ведущий творческую жизнь человека, мучимого иногда отсутствием вдохновения, капризной, надо сказать, вещи, ищущий разнообразие в интрижках, которые прощаются его женой. Мальчишка для него - поворот некоего вектора жизни, хотя осознание этого приходит не сразу... Как и искреннее чувство к женщине, матери мальчика... А помидорная романтика - хороший финал этой истории

гор: marisha пишет: помидорная романтика Да уж. Помидоров вряд ли в раю имелось, но и яблокам откуда быть? Это ж кислятина несусветная тогда была. Как ей соблазнять? Но красиво. А серьезно - мерси за напоминание и мысли о фильме. О том, что тема не просто сложная , но архи. Противоречия на суеверии и тд. Тяжко Мэтьям.

Дёма: Дамы, прошу прощения за наверное неумную просьбу начинающей фертоманки - нельзя ли у кого-нибудь здесь присутствующих купить диск с этим фильмом? Не умею я скачивать с интернета... тупой пользователь! А приобрести больше негде - искала в инете... Или, возможно, кто-нить подскажет где можно заказать "Загадочный женский смех" по почте? Повезло, хоть "нарыла" "Лепестки надежды" и "Что хочет девушка"... щас вот жду, изнывая от нетерпения когда ж получу посылку



полная версия страницы