Форум » Кинолента Колина Ферта. ХХ век » Другие экранизации ГиП - 2 » Ответить

Другие экранизации ГиП - 2

Elena: С одобрения форумчанок открываю эту тему, потому что есть что рассказать о ГиП 1980 года. Видела и экранизацию 1940 года, о которой писала ранее. Итак, полностью фильм еще не посмотрела. Могу сказать, что это смесь кинофильма и телеспектакля. Форумчанки возраста "за двадцать", наверное, помнят телеспектакли 1970-х - 1980х годов. Тогда их снимали на видеомагнитофон, и качество "картинки" отличалось от "картинки" киношной. Сцены на природе сняты на киноплёнку, в интерьерах - на видео. Итак, первые впечатления таковы. Ринтул-Дарси и Гарвей-Лиззи вызывают некоторые вопросы, но, по крайней мере, не вызывают отторжения. Ожидала от Ринтула худшего, читая отзывы посмотревших эту экранизацию [img src=/gif/smk/sm26.gif] . К сожалению, я не знаю английского языка, зато знаю книгу. Фильм, естественно, без перевода. Некоторые сцены вызывают вопросы; но в целом всё должно быть понятно. Обязательно продолжу, посмотрев внимательно фильм до конца [img src=/gif/smk/sm12.gif] . Предыдущая часть осталась здесь.

Ответов - 152, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 All

Romi: Elena пишет: Некоторые фразы - один к одному с ГиП-1995 Ну так легче будет определить, какая сцена идет. По мимике этого Дарси ничего ж не понять.

Elena: Romi пишет: По мимике этого Дарси ничего ж не понять Как только мне его стали переводить, я вдруг обнаружила, что у Дарси есть всё же какая-то мимика Особено в первом предложении. Зато Лиззи стала раздражать. Не пойму, почему? Именно перед приходом Дарси Лиззи говорит Шарлотте, что не пойдёт на чай к леди Кетрин слишком раздражённо и зло Как девочка, которая хочет насолить взрослым, не выйдя к обеду... Очень жаль, что я не знаю английского! Тогда бы хотя бы некоторые спорные моменты можно было бы прояснить - что же на самом деле герои говорят? В этой экранизации (которую хвалили за точность переданной атмосферы романа) оказалось много несоответствий сюжету, не говоря уж о характерах персонажей.

гор: Знаете, экранизация книги "ГиП и Зомби" уже на мази - ссылка Натали Портман играет Лиззи. И есть дамы на форуме ГиП на ИМДБ, которым роман очень даже нравится - там живенько все так, говорят: I'm reading it at the moment, and I've got to say, it really is hilarious... "Я сейчас как раз читаю его и должна признать - действительно забавно. То Дарси всаживает кому-то нож в чью-то башку, потом через полстраницы начинает рассуждать об этикете, вышивке, нарядах для бала - словно ничего особенного не случилось.... Хотя я согласна с centanmods, персонажи здорово отличаются - Лиззи сурова, Дарси психованный местами, леди Кэтрин и вовсе как крутая ниньзя-убивица. Однако в этом что-то есть. Просто надо воспринимать как переложение в духе абрурдистской литературы - тогда вполне проникнитесь. Теперь я в поисках чего-то в духе Jane Eyre the Vampire Slayer или Tess of the Werewolves."


Elena: гор пишет: экранизация книги "ГиП и Зомби" уже на мази Ну что они прицепились именно к "ГиП"?

Romi: Elena пишет: Ну что они прицепились именно к "ГиП"? А патамушта Остен рулит! Да после Райта ничего не страшно.

Elena: Romi пишет: после Райта ничего не страшно Это точно!

olja: Romi пишет: Да после Райта ничего не страшно. В принципе, не факт, что не снимут еще одну версию ГиП, да и не одну...

olja: Нашла такую обложку...

El: Жизнеутверждающая такая обложечка...

Carrie: olja пишет: Нашла такую обложку.. О как, не успела я в соседнем треде вампиров помянуть, а они уже тут как тут... Ну, к этому опусу явно нужен будет сиквел. Ставлю на "Мистер Дарси-2. Зомби среди каннибалов."

olja: Carrie пишет: Ставлю на "Мистер Дарси-2. Зомби среди каннибалов." Делаю ставку на "ДД" Дарси Дракула - 2"

Carrie: olja пишет: Делаю ставку на "ДД" Дарси Дракула - 2" Не, лучше "Дарси против Дракулы. Битва титанов и чайников." А что, если накатить пару стопочек под настроение, можно легко наваять, особенно если это гарантированно напечатают....

olja: Carrie пишет: А что, если накатить пару стопочек под настроение, можно легко наваять, особенно если это гарантированно напечатают.... Без проблем...

Дёма: ...Мое знакомство с ГиП началось с нескольких кусочков, случайно ухваченных в телевизоре... И как-то настолько неудачно ухваченных, что толком не поняла - ни о чем этот фильм, ни кто там герои (всё куда-то торопилась, бежала - не помню уж...) Но история всклокоченной, заполошной мамашки, пытающейся пристроить своих дочерей в "добрые руки" показалась забавной и я нашла по поиску в инете местечко, где можно было заказать сей фильм (к стыду своему должна сообщить, что книгу не читала, слова "ГиП" ни о чем мне не говорили, а о Д. Остин имела весьма смутное представление, памятуя лишь, как отзывалась о ней Шарлот Бронте)... Когда я впервые включила полученный фильм - с ужасом (!) поняла, что смотрю что-то не то! Не те лица, что видела по телевизору, и которые мне тогда так хотелось рассмотреть подробнее! Выяснилось, что я имела в виду версию США, 2005г с М. Макфедьеном и К. Найтли... Первая реакция на появившееся лицо м-ра Дарси - Ферта - какой неинтересный герой в жутких бакенбардах (да простит меня уважаемое общество)! Но буквально через 15 минут я, вцепившись в диван, и забыв про остывший чай, не могла отораться... Чем дело кончилось, думаю, пояснять нет смысла - мы все здесь оказались в результате... палата № 6 имени К. Ферта ... А фильм с Найтли и Макфедьеном я все ж добыла и тщательно пересмотрела, поминутно содрогаясь от отвращения (плиз, покорнейше прошу простить уважаемых ценителей этой киноверсии романа), глядя на злобно потрясающую челюстью в зверином оскале Лиззи, Лиззи, смачно обсасывающую пальцы, Лиззи, приехавшую в гости в роскошное поместье и спрашивающую внезапно появившегося племянника хозяйки "Что вы здесь делаете?!" (это вместо приветствия, надо полагать ), ну, и остальное - хряк с выдающимися орудиями труда, гуси-ути-куры, белье, дерюжки, видимо, изображающие платья, "гордость" мистера Дарси - Макфедьена, о которой здесь много говорилось... В обчем, я таааак рада, что ошиблась и получила "не тот" фильм Прошу прощения, дамы, что бестактно прервала обсуждение крррроваво-страшной версии... бррр... даже не хочется ЭТУ версию называть именем любимого героя

Дёма: Elena пишет: Ринтул-Дарси и Гарвей-Лиззи вызывают некоторые вопросы, но, по крайней мере, не вызывают отторжения. Ожидала от Ринтула худшего, читая отзывы посмотревших эту экранизацию . Я тоже только что посмотрела этот шедевр... Чуть не заснула - до того все герои в этой версии напоминают выхолощенных марионеток... до того тягостное и тоскливое впечатление, что - стыдно сказать - уж лучше гремящая челюстью и мослами, но темпераментная Лиззи - Найтли и щенячьеглазый Дарси - Макфедьен... Дом с хряком, бельишко, там, во дворе сохнет... герои, вобщем, живенькие такие, веселые, хоть и по бедности в мешковинку обернутые



полная версия страницы