Форум » Кинолента Колина Ферта. ХХ век » Другие экранизации ГиП - 2 » Ответить

Другие экранизации ГиП - 2

Elena: С одобрения форумчанок открываю эту тему, потому что есть что рассказать о ГиП 1980 года. Видела и экранизацию 1940 года, о которой писала ранее. Итак, полностью фильм еще не посмотрела. Могу сказать, что это смесь кинофильма и телеспектакля. Форумчанки возраста "за двадцать", наверное, помнят телеспектакли 1970-х - 1980х годов. Тогда их снимали на видеомагнитофон, и качество "картинки" отличалось от "картинки" киношной. Сцены на природе сняты на киноплёнку, в интерьерах - на видео. Итак, первые впечатления таковы. Ринтул-Дарси и Гарвей-Лиззи вызывают некоторые вопросы, но, по крайней мере, не вызывают отторжения. Ожидала от Ринтула худшего, читая отзывы посмотревших эту экранизацию [img src=/gif/smk/sm26.gif] . К сожалению, я не знаю английского языка, зато знаю книгу. Фильм, естественно, без перевода. Некоторые сцены вызывают вопросы; но в целом всё должно быть понятно. Обязательно продолжу, посмотрев внимательно фильм до конца [img src=/gif/smk/sm12.gif] . Предыдущая часть осталась здесь.

Ответов - 152, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 All

doriss: Зачем? Лучше Колина все равно никто Дарси не сыграет Есть ведь уже неудачная версия с Кирой Найтли (кто играл Дарси я даже не запомнила) А уж Тим и Тимур точно такое произведение не осилят

olja: doriss пишет: Зачем? Лучше Колина все равно никто Дарси не сыграет Есть ведь уже неудачная версия с Кирой Найтли (кто играл Дарси я даже не запомнила) А уж Тим и Тимур точно такое произведение не осилят Пардон муа, а причем здесь Дарси? Кажется речь идет не о нем, а о Дарсизомби. Пусть его играет и ставит кто угодно, это не имеет никакого отношения к первоисточнику. Не будем мешать мух с котлетами, а?

doriss: olja пишет: Кажется речь идет не о нем, а о Дарсизомби. Упс, вот что значит bed endlish Пардон А я то расстроилась


chezenatiko: Не знаю, в той ли теме я пишу - вроде бы да Недавно перечитала ГиП, пересмотрела экранизации ВВС, повздыхала над мистером Дарси и решила пересмотреть по свежему впечатлению ГиП 2005 года с Кирой Найтли (не весь, эпизодами). Раньше мне этот фильм очень нравился, сейчас, естесственно, нет. Удивляюсь только - где были мои глаза? Скачала из локальной сети фильм. Включила с самого начала и... хохотала до слез, посмотрев весь фильм полностью, без пропусков. Смеялась так, что щеки заболели. А виной всему перевод. Это был не дубляж. Это закадровый двухголосый гнусавый перевод. Ничего хорошего от этого ожидать не приходится. Но что они там отмочили! Просто АХ! Вот лишь некоторые цитаты из фильма: - Вы слышали эти ужасные новости? (Миссис Беннет мужу о приезде в Незерфилд Бингли в самом начале) - Он зарабатывает 10 тысяч фунтов в год! (Шарлотта - Элизабет) - Нет, я еще не был в местной библиотеке (мистер Бингли - Джейн) - Мне нравится, когда меня высмеивают и дают глупые советы (мистер Дарси - Элизабет в диалоге о гордости и недостатках) - В своей жизни я встретил лишь дюжину женщин, которых можно назвать женщинами с большой буквы. - Наверное, у вас богатый опыт - Так и есть (диалог об образованных женщинах) (богатый опыт в чем, интересно?) - Я работаю на леди Кэтрин и скоро мне придется найти служанку для нее. Думаю, ваша старшая дочь подойдет(мистер Коллинз) - Как твое путешествие, Дарси? - Спасибо, она прекрасно играет - Надеюсь, ты занимаешься (мистер Дарси с леди Кэтрин) - Лидия уничтожит нашу семью! (как стихийное бедствие) - Я думала о свом дорогом Викеме! как жаль что он не пришел на свадьбу! (Лидия рассказывает Элизабет о своей свадьбе) ну и наконец совершенно шедевральное предложение мистера Дарси: - Мисс Элизабет, в последнее время внутри меня идет война. Последние месяцы были худшими в моей жизни. Я хотел вас увидеть и сказать вам все. Я подвел всех - свою семью, самого себя. Я запутался - Я не понимаю - Я вас люблю. Больше всего на свете. Пожалйста, примите мою руку и сердце. - Я очень ценю, что вы сделали ради меня, но извиняюсь за то, что заставила вас страдать. Я сделала это не специально. - Это ваш ответ? - Да. - Вы смеетесь надо мной. Отвергаете меня. - Я думаю чувства, о которых вы мне рассказали, наградят вас когда-нибудь. - Почему вы мне так отвечаете? - К чему весь этот цирк? Сначала вы меня не замечаете, потом падаете у моих ног! - Простите меня. - Извинения не приняты! Есть кое-что другое. Как я могу принять предложение человека, который уничтожил счастье моей сестры! Вы отвергли ее, мистер Дарси! ... - Мне лучше знать о чувствах моей сестры! Похоже, вы думали, что она отберет у вас состояние! Да, и имена - совершенно чудные! Бигли, мистер и миссис Гладнер и неподражаемый Викем, он же Жора, он же Гоша он же Бейхем, он же Бейкер и даже Джейкер (или что-то похожее)

Carrie: chezenatiko пишет: Не знаю, в той ли теме я пишу - вроде бы да Можно и в этой, хотя мы в свое время только по одной ГиП-2005 несколько отдельных тем исписали. Это у тебя, видимо, тот же шедевральный перевод, в котором и я в свое время смотрела. Вот тут еще несколько примеров из него, в дополнение.

chezenatiko: Carrie Спасибо за ссылку! Я хотела написать в теме про ГиП 2005, но именно эту не нашла почему-то, а остальные все вроде закрыты уже (или я туплю?). Сорри, что не совсем туда написала. Carrie пишет: тот же шедевральный перевод Да-да! это он! я так и думала, что про это уже где-то писали. Но я не могла удержаться и не написать тут - настолько смешно! Хотя, наверное, такой перевод даже лучше подходит к тому, что происходит на экране. Получается просто пародийная комедия, а не ужасная экранизация. Я себе пожалуй ее оставлю - буду смотреть, когда посмеяться захочется Когда смотрела, вспоминала пиратский перевод первой части Гарри Поттера - там такие же ляпы с именами и т.д. Но даже там не было такого смеха!

Romi: Carrie пишет: мы в свое время только по одной ГиП-2005 несколько отдельных тем исписали Поскольку последний из них закончился как раз перед началом данного треда, название которого автоматически включает в себя и ГиП-2005, я связала сылками эти ветви дискуссии. Так что, Carrie, chezenatiko, мы дружно лежим пацталом в нужном треде. Я уж и забыла эту талантливую озвучку.

ДюймОлечка: chezenatiko У меня нет слов, я не встречалась стакой озвучкой. Интересно у человека не читавшего Остин не возникает вопроса - почему Дарси хотел жениться на тихо-помешанной Лиззи, она ж невменяема

olja: А-а-а! Прелесть какая! ДюймОлечка пишет: почему Дарси хотел жениться на тихо-помешанной Лиззи, она ж невменяема Парень, который говорит В своей жизни я встретил лишь дюжину женщин, которых можно назвать женщинами с большой буквы. очень даже подходит сей Лиззи.

chezenatiko: ДюймОлечка пишет: почему Дарси хотел жениться на тихо-помешанной Лиззи, она ж невменяема Да мистер Дарси, судя по этой озвучке, тоже не лыком шит. Сначала он признает, что у него богатый опыт, потом из пламенной речи Элизабет оказывается, что он отверг Джейн, потому что боялся, что она заберет его состояние, а потом был, судя по всему, заменой Уикхему на свадьбе Лидии, потому что она говорит "Как жаль что он не пришел на свадьбу! Там был только мистер Дарси. Надо поговорить с ним об этом". Так что сей факт не должен вызывать удивление. Удивляет как раз то, как вообще можно понять, что происходит. Если не знаешь сюжета, по-моему, это нереально. Да, кстати, Уикхем, оказывается, сделал предложение Джорджиане, но мистер Дарси сказал, что не даст за ней приданого, и Уикхем сбежал Вот такие трудности перевода

marishka1973: Пришла сюда написать сообщение и хохотала до слез, прочитав начало страницы. У меня вроде вменяемый перевод, но пришлось переключить на английский, т.к. фразы, правильные по смыслу, сформулированы совершенно другими словами; первоистоисточник узнать очень сложно. Наткнулась на вот такой симпатичный ролик, наглядное сравнение двух экранизаций. И, похоже, автор с любовью относится к обеим. После этого ролика я все-таки посмотрела ГиП-2005 (по диагонали ), имхо, в ролике нью Лиззи и нью Дарси куда лучше.

Romi: marishka1973 пишет: в ролике нью Лиззи и нью Дарси куда лучше Соблюден принцип «хорошего понемножку».

chezenatiko: Довелось тут с подругой посмотреть экранизацию 1980 года. Хотелось бы присоединиться к недоумению тех, кто здесь об этом фильме писал. Вроде бы все по книге, все канонично, но так безлико и ровно, просто диву даешься. Очень скучно смотреть. Единственное, что нас развлекало во время просмотра - это мистер Дарси. Странный мужчина. Подруга, не будучи очень впечатлительной особой, испугалась его при первом виде. Да и я сама тоже, признаться. Самое эпохальное - это его появление в Пемберли. Сначала собака, потом mysterious music и... Вышел он! Как маньяк. В красном этом своем сюртуке (может, создатели фильма хотели показать этим цветом, что Дарси на самом деле - страстная натура? потому что по-другому это никак не выразишь. У актера такое выражение лица, будто его в холодильнике продержали полжизни). Брррр! И как он разговаривает с Лиззи. На самом деле как маньяк. Мы потом еще подумали, что у него неспроста сюртук в половине сцен в фильме цвета засохшей крови. Чтоб потом с пятнами не заморачиваться. А уж его походка! словно ноги не гнутся. А его штаны! в фильме "Воспоминания о съемках 15 лет спустя" про ГиП с Колином кто-то говорил, что у Колина очень тесные бриджи и что можно пересчитать всю мелочь в карманах. У Дарси-1980 это даже не бриджи, это балетные штаны (не знаю, как они на самом деле называются), там не то что мелочь, там видно ВСЁ. Как он делает предложение - как будто его заставляют, и он с такими интонациями произносит "In vain I have struggled, it will not do, my feelings will not be repressed" (вот прям так через запятую и происносит, честное слово!), словно думает про себя: "Ладно уж, скажу, раз так надо". Ну а объяснение в конце не оставило ни малейшего сомнения в его полном равнодушии к Элизабет. Муж во время просмотра сцены в Пемберли зашел в комнату, спросил, что смотрим. Сказали, что киноверсию ГиП 1980 года. Он посмотрел с нами, как Дарси появляется в Пемберли, и на полном серьезе спросил "Это пародия, да?" Если отвлечься от мистера Дарси, то в остальном наверное главная ошибка фильма - то, что снимали в павильонах. Этот свет софитов прямо в лица героям, одни и те же интерьеры - очень ненатурально смотрится. С другой стороны - возможно, тогда все сериалы так снимали, не знаю. Но один из неотъемлемых черт ГиП-1995 - это интерьеры, обилие сцен на воздухе, много света, солнца и вообще все очень радостно. А этот фильм душный какой-то. Ну и Элизабет нервная немножко. Видно, что старается играть, но не получается. Дарси не старается вовсе Джейн не сказать, что не красавица, но абсолютно современное лицо. а! заставка понравилась. И еще мистер Коллинз, добрый такой. Но в целом, конечно, никакого сравнения с 1995 годом. Надеюсь, никого из поклонников этой экранизации я не задела, заранее прошу прощения за резкость в отношении Дарси, но это выше моих сил.

chandni: chezenatiko пишет: Сказали, что киноверсию ГиП 1980 года. Он посмотрел с нами, как Дарси появляется в Пемберли, и на полном серьезе спросил "Это пародия, да?" А он видел ГиП-95?

chezenatiko: chandni пишет: А он видел ГиП-95? Да, это один из его любимых фильмов а что?



полная версия страницы