Форум » Кинолента Колина Ферта. ХХ век » "Гордость и предубеждение" ВВС - 4 » Ответить

"Гордость и предубеждение" ВВС - 4

Carrie: Предыдущая тема закончилась здесь.

Ответов - 322, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 All

Jane: По картинке: ну мне-то очень нравится та, которая была в предыдущей темке - млеющий Дарси, но эта конечно логичнее - история-то все же про обоих Только я бы обрезала края, чтоб заглавный пост был по возможности поменьше - вот как-то так:

Romi: Carrie Обшибка вышла, сорри, сорри! С символизьмом все в порядке!

Romi: Carrie пишет: чудесная байка Эта байка меня так восхитила, что по дороге на почту и обратно хихикала, и дохихикалась: спутала темы и тебя ввела в заблуждение. Ещё раз сорри. ЗЫ Спасибо огромное!


chandni: Девочки! А можно по подробнее об особенностях психологизма Остин. Пожалуйста

Carrie: chandni А что конкретно тебя интересует? Если интересно, могу отослать к очень неплохой статье про жизнь и творчество Остен, там и про психологизм ее романов тоже есть. Просто я могу разоряться на эту тему долго и нудно, ибо краткость мне увы, не сестра, а в этой статье есть интересные наблюдения над особенностями ее письма, языка и стиля. Ну, а если вопросы все равно останутся - тогда спрашивай, постараемся ответить (по возможности коротко.)

olja: если у olja хватит времени и "запала" перевести всю главу про сценарий до конца. Очень надеюсь, что хватит, по времени не скажу, но потихоньку сделаю, это такое удовольствие. Вот только ГиП пришлось пересматривать вчера ночью, не вынесла душа.

chandni: Спасибо. Пошла читать

Funny: Мне вот это особенно нравится: http://apropospage.com/damzabava/osten/ost4.html Выдержки из ее писем, это нечто: “Элиза видела д-ра Крейвена в Бартоне, а теперь еще наверно и в Кенбери, где его ждали на денек на этой неделе. Она нашла, что манеры у него очень приятные. Такой пустячок, что у него есть любовница и что сейчас она живет у него в Эшдаун-Парке, видимо, единственное, что в нем есть неприятного”

olja: Читаем дальше? Построение сцен из романа: Ассамблея в Меритоне. Семейство Беннетов впервые знакомится с обществом из Незерфилда на ассамблее в Меритоне. Именно здесь Джейн и Бингли впервые увидели друг друга, здесь общество Меритона, и что ещё важнее, Элизабет, уязвленная его отказом танцевать с нею, пришли к выводу, что Дарси – гордый и неприятный человек. Однако Джейн Остен посвящает описанию этого ключевого момента только три страницы книги. Она включила в эту сцену только один диалог – короткий обмен репликами между Дарси и Бингли. Но вскоре становится ясно, что этот бал стал решающим в сюжете истории, и поэтому было решено сделать его в экранизации значительным событием Драматически, это было идеальное место, чтобы представить зрителям новых героев и прояснить отношения между теми, с кем мы уже встретились ранее. Когда Бингли знакомят с миссис Беннет, она представляет ему своих дочерей. Мы видим, что Джейн и Элизабет забавляются, но сохраняют внешние приличия, мы видим Мэри, пропускающую очередной танец, её удел – оставаться без кавалера; и мы видим Лидию и Китти, прыгающих по залу, словно, «подростки из молодежного клуба» как их назвал Эндрю. Тот факт, что здесь нет мистера Беннета, также сообщает нам кое-что о его характере. Мы встречаем другое, известное в округе, семейство – Лукасов. Мы видим, что Шарлотта Лукас - близкая подруга Элизабет, и что её отец сэр Уильям – милый фигляр. Замечая, что он первым приветствует компанию из Незерфилда, мы понимаем, что сэр Лукас – важная фигура в обществе Меритона. Эндрю также хотел, чтобы бал был вроде вечеринки, с энергичными танцами, но не слишком искусными танцорами, с выпивкой и грубым мужским смехом, звучащим со стороны стола с закусками. «Мы хотели показать различие между настоящей шумной сельской вечеринкой с танцами и очень официальным балом, который мы позже увидим в Незерфилде во второй части. Идея была в том, чтобы подчеркнуть контраст в поведении людей, позволительном на том и другом событиях». Это было сделано не только путем выбора более быстрых танцев, но также и противопоставления музыкальных ансамблей, которые мы видим на каждом событии. На ассамблее присутствуют только три неказистых музыканта, в то время как в Незерфилде мы видим элегантный октет. Контраст есть и в количестве и качестве еды. На ассамблее мы видим немного еды и напитков на столах в конце зала, в то время как в Незерфилде есть специальный обеденный зал с обильными угощениями. Богатство и социальный уровень акцентируются дальше, когда общество из Незерфилда появляется на ассамблее. Заметно, что они шокированы зрелищем, которое предстало перед ними, и в этот момент шум в зале стихает. Впоследствии становится ясно, что для каждого из них, за исключением Бингли, который везде находит радости, пережить этот вечер стало тяжелым испытанием. Этот контраст позволяет нам в самом начале истории понять, насколько разные характеры у Бингли и Дарси. Кроме того, различие между классами общества показано визуально. Наряды сестер Бингли сшиты из дорогих тканей насыщенных цветов, в то время как сестры Беннет носят простой муслин. Мы не видим сестер Бингли, танцующими с кем-нибудь из Меритона, отсюда можно предположить, что они считают себя социально выше всех, собравшихся в этом зале. И, наконец, от миссис Беннет, которая усердно трудится весь вечер, пытаясь свести своих девочек с подходящими мужчинами, мы узнаем о значительном богатстве и высоком социальном положении Дарси. Драматизация писем. Джейн Остен была плодовита в эпистолярном жанре и, возможно, вследствие этого, письма составляют важную часть «Гордости и предубеждения», особенно во второй половине книги, где ключевые и запутанные события передаются посредством писем. Но на экране, вероятно, скучно смотреть, как кто-то читает или пишет письмо, даже если информация, которая заключена в нём, важна. Эндрю поставил перед собой сложную задачу использовать в драматизации писем как можно больше изобразительных средств. «Я думаю, есть некоторые доказательства, что «Гордость и предубеждение» действительно был начат как роман в письмах. Хотя первая часть романа наполнена живыми сценами, во второй части герои разъезжаются в разные концы страны и пишут друг другу довольно длинные письма. Адаптировать эти письма для экранизации стало самой сложной технической проблемой. Мне пришлось использовать целый ряд разнообразных методов и вариантов, таких как, голос за кадром, возвраты в прошлое, людей, сидящих и читающих письма, людей, читающих друг другу, комментарии за кадром и все это в комплексе. В книге, например, мистер Беннет сидит за обеденным столом и читает вслух письмо от мистера Коллинза, сообщающего, что он собирается нанести визит в Лонгборн, и через две недели мистер Коллинз приезжает. Я начал сцену с мистера Беннета, читающего письмо. Затем мы видим мистера Коллинза, выходящего из церкви, и вы сразу получаете представление о том, насколько подобострастен этот священник. Затем, когда его письмо продолжается, мы слышим голос мистера Коллинза, читающего его, и видим его самого, отправляющегося в поездку, и подробное до нелепости описание его средства передвижения, и, наконец, мы видим его в Лонгборне, с трудом выбирающегося из экипажа. Все это сделано в рамках одного письма, или его немного урезанной версии». Этот эпизод является не только удачным визуальным вариантом драматизации письма мистера Коллинза, но и подходящим способом ввода и описания новых героев. Мы видим грозную леди Кэтрин, которая позже сыграет столь важную роль во всей истории, её болезненную дочь, Энн. Кроме того, мы мельком видим дом мистера Коллинза, который вкупе с ним самим, лебезящим перед леди Кэтрин и тут же грубящим слуге, помогает нам создать представление о его характере ещё до того, как он приезжает в Лонгборн. При помощи драматизации писем мы так же можем донести до зрителя иронию Джейн Остен. Когда Джейн, которая всегда видит хорошее в каждом человеке, пишет Лиззи о своем посещении мисс Бингли, она говорит буквально следующее: «Мне очень хотелось увидеть Кэролайн снова, и я думаю, что ей было приятно встретиться со мной, хотя она была немного не в духе». Но мы видим двух сестер, которые холодно встречают Джейн и ждут, чтобы она поскорее ушла. Наши подозрения подтверждаются, когда Джейн описывает ответный визит мисс Бингли несколько недель спустя. Мы видим её экипаж, подъезжающий к дому Гардинеров в Чипсайде, и Кэролайн, с гордым видом выходящую из экипажа. «Мисс Бингли посещает трущобы» - пишет Эндрю в указаниях к сценарию.

Romi: olja Я такой кайф ловлю, что слов не нахожу

Carrie: olja Спасибо!

olja: Ужасно рада, что кайф, лишь бы читабельно было. Я ж сама кайф ловлю А дальше-то - Письмо Дарси...

Romi: olja пишет: А дальше-то - Письмо Дарси... О-о-о! А когда?

Sweet: olja Как здорово!! Спасибище!И за все предыдущие частички кайфа спасибо! ( О, наконец-то и аватарка улыбнулась!)

Romi: Sweet пишет: О, наконец-то и аватарка улыбнулась! Ещё бы, от такого-то удовольствия



полная версия страницы