Форум » Кинолента Колина Ферта. ХХ век » Обсуждение титров к ГиП - 3 » Ответить

Обсуждение титров к ГиП - 3

Tatiana: Продолжение следует. Прервались здесь

Ответов - 183, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 All

гор: ЧАСТЬ 24 - Последняя! (Титры 1421-1608) См. ниже окончательный вариант.

Sweet: 1366 02:03:43,853 --> 02:03:47,732 - Ой, я извиняюсь. - Нет, не уходи, Лиззи. О, прошу прощения 1521 02:17:35,013 --> 02:17:39,643 Я не могу уже молчать. Позвольте поблагодарить вас за доброту к моей несчастной сестре. Я больше не могу/не в силах молчать. 1594 02:23:34,813 --> 02:23:38,522 ниспосланным Господом еще во времена человеческой безгрешности, - ниспосланнымИ И поздравляю с финалом этой замечательной работы! Гор, как зачинателю - гип-гип - УРА!

Tatiana: Sweet пишет: 1366 02:03:43,853 --> 02:03:47,732 - Ой, я извиняюсь. - Нет, не уходи, Лиззи. О, прошу прощения Да, да, да!!! Как угодно, но не "я извиняюсь". В обычной разговорной речи иногда слух режет, а здесь - совершенно неприемлемо. 1447 02:11:24,133 --> 02:11:29,207 Значит, вам нечего опасаться того, что он сделал предложение мне. 1476 02:13:31,813 --> 02:13:37,809 Вы оскорбляли меня, как хотели. Прошу вас вернуться в дом. Думаю всё же Я должна возвращаться домой. Или Я намерена вернуться в дом. Вряд ли она леди Кэтрин приглашает - зачем? 1483 02:14:08,173 --> 02:14:13,486 не озираясь ни на вас, ни на любого иного, постороннего мне человека. не оглядываясь. Не озираясь - совершенно другое значение. 1522 02:17:40,293 --> 02:17:47,131 С тех пор, как узнала об этом, я мучаюсь желанием выразить вам признательность 1523 02:17:47,293 --> 02:17:50,126 за все и от моей семьи, и от себя тоже. нехорошо.М.б. С тех пор, как я узнала об этом, меня не покидает желание выразить вам признательность за всё от моей семьи и от себя. Чуть позже закончу.


гор: Sweet пишет: поздравляю с финалом Ой! Еще не вечер! И часть не еще закончена. И вовсе не я зачинатель, это же - Val! Ладно, все эмоции - потом-с. 1476 Я намерена вернуться в дом Лиззи говорит - I must beg to return to the house. Выходит, она выражается совершенно нейтрально. Здесь нет ВАС, но нет и Я. То есть очень ловко оставляет вопрос открытым. Она НЕ не приглашает леди Кэтрин в дом. Выразиться надо как-то типа так - Пора/Лучше возвращаться в дом... Да, и еще хорошо бы кто вообще, может, переработал церковную эту речь? Но только примерно так же коротко, то есть разве чуть подлиннее? Жаль, что у Маршака ее нет. Надо еще раз просмотреть перевод ЕА, хотя кажется, здорово не очень.

Tatiana: гор пишет: Выразиться надо как-то типа так - Пора/Лучше возвращаться в дом... Да, это то, что надо. 1533 02:18:32,693 --> 02:18:35,685 Мои намерения и чувства остались неизменны. Либо Мои намерения и чувства неизменны, либо Мои намерения и чувства остались неизменными 1549 02:19:48,853 --> 02:19:52,687 "Если бы я вел себя как подобает джентльмену". Всё же "Если бы вы вели себя как подобает джентльмену". Он же её цитирует, её упрёк. 1551 02:19:55,692 --> 02:19:58,530 Я не могла и вообразить, что вы это так воспримете. В порядке предложения: Я не могла и вообразить, что вы прочувствуете их так глубоко. (Это перефразировка из первого варианта Маршака, который выложен на apropos. Там вначале сравнение двух маршаковских вариантов (в пользу первого) с указанием наиболее разнящихся сцен, в частности - этой. Очень меня впечатлило в своё время. 1553 02:20:03,293 --> 02:20:06,729 Я никогда не забуду вашего лица, когда вы повернулись ко мне 1554 02:20:06,893 --> 02:20:11,444 и сказали, что никакие мои любезности не убедили бы вас принять мое предложение. Мой английский хромает на обе ноги, но здесь, кажется, речь идёт вовсе не о повороте в физическом смысле, тем более, сколько я помню, они всё время стояли лицом друг к другу. The turn of your countenance I shall never forget. You said I could not have addressed you in any possible way that would have induced you to accept me. Он говорит о перемене в выражении её лица, когда она сказала эту жестокую фразу. Что-то вроде Я не смогу забыть, как изменилось ваше лицо, когда вы сказали, что никакими путями я не смог бы склонить вас принять моё предложение. Опять длинно? Не нравятся мне "любезности", как-то это размыто, неконкретно, да и Даси не идёт, имхо. гор пишет: 1557 02:20:17,893 --> 02:20:23,206 Ребенком мне прививали доброе начало, но позволяли укорениться гордости и тщеславию. М.б. Ребёнком/в детстве мне прививали добрые начала, но позволяли следовать им с гордостью и тщеславием. Так ближе к тексту и стилистически красивше. И вроде не намного длиннее. 1573 02:21:43,973 --> 02:21:46,692 - Папа... - Но я дал ему свое согласие. Просто Я дал ему своё согласие. Там дальше будет "но", оно там более уместно, а это - лишнее. 1584 02:22:34,653 --> 02:22:37,804 Если бы знали о его благородстве! Если бы вы знали о его благородстве!

Tatiana: Попытка исправить "церковную речь". 1590 Дорогие возлюбленные мои, пред лицом Всевышнего мы собрались здесь, 1591 чтобы соединить этого мужчину и эту женщину... 1592 .. и этого мужчину и эту женщину 1593 дарованными свыше святыми узами брака, 1594 ниспосланными Господом еще во времена человеческой безгрешности 1595 и символизирующими для нас таинственный союз Христа и Церкви. 1596 Не для бесцельного и безрассудного 1597 удовлетворения плотских желаний и аппетитов, 1598 но ради жития благоговейного, благоразумного, осмотрительного и умеренного 1599 в страхе Божием, ежечасно помня, каково есть предназначение супружества. 1600 Учреждено оно прежде всего ради продолжения рода. 1601 Затем - для исцеления от греха 1602 прелюбодеяния и внебрачных связей. 1603 И, наконец, для совместной жизни, 1604 помощи и поддержки, которые супруги должны оказывать друг другу 1605 для взаимного процветания и благополучия. 1606 Для чего в этом святом месте я и соединяю навеки руки этих супружеских пар.

гор: Tatiana пишет: 1551 02:19:55,692 --> 02:19:58,530 Я не могла и вообразить, что вы это так воспримете. В порядке предложения: Я не могла и вообразить, что вы прочувствуете их так глубоко. I had no smallest idea of their being taken in such a way. Все-таки у Остен, и в фильме, минимум патетики и красочных выражений. Она действительно говорит просто - ТАК. The turn of your countenance I shall never forget. turn - 11) поворачиваться (о лице, глазах и т. п.) All faces turned towards him as he rose. — Все лица повернулись к нему, когда он поднялся. Посмотрите сцену. Она сидит почти весь разговор, но вот когда он подходит к ней от угла с этими словами и говорит о ничтожности ее семьи, она встает и отворачивается от него. А потом именно что поворачивается к нему с тем самым выражением, которого он не забудет - бросить, что назывется эти слова ему в лицо. А изменилось выражение - именно у него. Вообще, когда человек говорит, выражение... ну, редко, скажем так, меняется. То есть, она осерчала на его оскорбительные слова, набрала воздуха и повернулась к нему...ах!. В книге поворотов и выражений нет. Дарси говорит, что не может забыть - упрек, выговор, такой "по адресу": Your reproof, so well applied, I shall never forget.

гор: Tatiana, мерси за церковную речь. Надеюсь, в церковных подтекстах-смыслах я не заблудилась сильно? Пока руки не дошли сравнить с английским и ЕА-шным. Вообще уже заблудилась в своих вариантах-файлах. Принялась сравнивать свой вариант из компа со своим же с экрана. И удивляюсь - ведь ничего не изменилось!?

Tatiana: гор пишет: И удивляюсь - ведь ничего не изменилось!? А мы тут три темки исписали... гор пишет: The turn of your countenance I shall never forget. Вот и поспорь с тобой! Ну "любезности" хотя бы исправишь? гор пишет: в церковных подтекстах-смыслах я не заблудилась сильно? не, нормально. Во всяком случае, я по твоему тексту шла.

Carrie: Tatiana пишет: Попытка исправить "церковную речь". Супер! Здорово получилось. Tatiana пишет: Вот и поспорь с тобой! (*шепотом*) тогда я поспорю, хоть уже и зареклась. Думаю, что turn of countenance в данном контексте - это, конечно, изменение выражения лица, а не физический поворот тела. Тогда он сказал бы turn of your face, хотя бы. Может, сказать короче и проще, не уточняя: Я никогда не забуду выражения вашего лица, когда... и т.д.

гор: Tatiana пишет: Вот и поспорь с тобой! Ну "любезности" хотя бы исправишь? Ой, со всей любезностью! Пока не продумывала оконч. варианты. Хотя, часто в том вся соль. Да уж, нелегко вам, приношу соболезнования! Но ведь не со всем спорю - иначе все бы давно рабежались. Но стараюсь всех не распугать. Мысленно уже воздвигла всем памятник. Ээээ, медаль за терпение. Молоко за вредность.

chandni: гор пишет: 1450 02:11:36,213 --> 02:11:39,967 Это было нашим, моим и его матери, заветнейшим желанием. заветным Sweet пишет: 1450 02:11:36,213 --> 02:11:39,967 Это было нашим, моим и его матери, заветнейшим желанием. 1451 02:11:40,133 --> 02:11:43,648 Она была еще в колыбели, когда мы мечтали об этом союзе. не понятно, кто эта она - только что говорилось о матери Дарси может быть так: моя дочь была еще в колыбели

Tatiana: гор пишет: Мысленно уже воздвигла всем памятник. Ээээ, медаль за терпение. Молоко за вредность. Вот за последнее - особое спасибо! (и побольше, побольше!)

гор: Carrie пишет: Тогда он сказал бы turn of your face, хотя бы Я никогда не забуду выражения вашего лица, когда... и т.д Думаю, тогда он сказал бы просто - your (какое-то там) countenance I shall never forget. Как известно, в английском ничего лишнего. Буквально он говорит - Мне никогда не забыть, с каким (изменившимся) выражением лица вы обернулись ко мне и сказали... Все ж здесь главнее зрелищная составляющая. Это же фильм. Не случайно текст изменен применительно к этой эффектной мизансцене. И, если Дарси что и запомнит на всю жизнь, это не текст дословно, а то, с каким видом она к нему - именно повернулась. Для чего ее сначала отвернули, потом повернули. Гениально. Однако отворачивается она, чтобы скрыть свое гневное выражение. Так что как всегда истина лежит посередине. Что и постараюсь усреднить, как всегда. Могу признаться, что враз и навсегда, с первого же просмотра они оба-два потрясли меня именно в этой сцене. Ничего подобного я не видела, никогда. С того момента, как Дарси подходит к углу, поворачивается к ней и начинает эту свою язвительную фразу и до момента, когда за ним закрывается дверь, а она выдыхает, наконец, не воздух, а все свои эмоции. Супер.

chandni: гор пишет: 1461 02:12:22,933 --> 02:12:28,212 Если бы вы пеклись о своих интересах, вы бы не рисковали покидать круг своей семьи. девочки, а почему она так говорит? гор пишет: 1479 02:13:47,453 --> 02:13:50,604 Вы отказываетесь уважить мои требования? подчиниться?



полная версия страницы