Форум » Кинолента Колина Ферта. ХХ век » Новый P&P - 4 Где гордость? И есть ли предубеждение? » Ответить

Новый P&P - 4 Где гордость? И есть ли предубеждение?

olja: Пришли отсюда. Carrie пишет: [quote]А вот это все, что эти двое тут изобразили - какая-то совсем другая история....[/quote] Оказалось, что тема закрылась, решила сюда перебраться с новым ГиПом. Спасибо Эвите за ссылочки. Другая история это и люди не те, самое противное, что все время будут сравнивать, а сравнивать нечего. Если это ГиП, то сцена объяснения просто ужасна, особенно эти наметки к поцелую. Если это Дарси, то просто "бип" Пустые глаза, бездушное лицо. Если это Лиззи... Почему они кричат и перебивают друг друга, а если их причесать и высушить, то вообще смотреть будет не на что, вся сексуальность исчезнет

Ответов - 192, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 All

Valerie: Jane пишет: цитатаименно на этой фотке МакФедя напомнил мне почему-то скорее Батлера (особенно нижняя часть лица), чем Хэнкса, Ты знаешь, меня это почему-то не удивляет Хотя..... и я про Батлера вспомнила, когда по сайту МакФэйдена лазила. А еще про Брендана Фрейзера.....очень смутно....

Лола: Jane пишет: цитатанапомнил мне почему-то скорее Батлера (особенно нижняя часть лица) наверно, легкой небритостью

Olha: Valerie пишет: цитатаМне под этот стих вспоминаются еще и попытки найти кого-то похожего на Колина Мне тут недавно показалось, что Питер Сарсгаард чуть-чуть на Колина похож. Я его в кино ни разу не видела, только на фотографиях, показалось, что капельку неуловимо напоминает. Он должен играть в "Иллюзии полета" и еще играл в "Кинси". "Кинси" вроде кто-то из нас смотрел, если не изменяет память. Скажите, что у меня глюки


Jane: Valerie пишет: цитатаТы знаешь, меня это почему-то не удивляет Это в силу моей повышенной глюковосприимчивости?

Natasha: Valerie пишет: цитатаНаткнулась на критиканскую статью нового ГиПа Перевод этой статьи от PROMT (компьютерного переводчика). Нарочно не придумаешь. "Универсально признано, что Колин Фирт был рожден, чтобы играть г. Даркай. Несмотря на новую "сексуальную" адаптацию фильма Гордости и Ущерба{Предубеждения} с Мэтью Макфадиеном в ведущей роли, Устье реки остается синонимичным с ролью. "...адаптации Bafta-победы{Bafta-завоевания} БИ-БИ-СИ, которая показала капающее Устье реки, появляющееся от озера. Джоан Клайнгэль Рейь, профессор английского языка в Университете Колорадо и президенте Джейн Остена Общество Северной Америки, которое видело предварительный просмотр фильма за 20 миллионов £, сказала, что Макфадиен не был заплатой на Устье реках, кто был "просто более привлекателен". Она сказала: "Даркай в фильме не имеет качества привлекательности, которую Колин Фирт имеет. Я не хочу причинить любой проступок{нарушение}, но Колин - просто намного лучшее выглядящий человек{мужчина} чем Мэтью. " "Фильм полон сексуальных образов, которые являются полностью несоответствующими роману Остена, " она сказала. "В одной сцене{месте} дикий боров, который я принимаю, как предполагается, представляет Даркай, колебания через ферму с ее сексуальным оборудованием на показе. Профессор Клайнгэль Рей сказал, что пересадка известной сцены{места} предложения от дома до разрушенного храма дала фильму чувство Джейн Эира, а не Гордости и Ущерба{Предубеждения}. "Я чувствовал, что мы наблюдали Рочестер, и Джейн встречается в течение самого первого раза. Позже есть сцена{место} Даркай и разговора Элизабет и есть живопись богов и богинь, прыгающих позади них. Это также не имеет никакого отношения к Джейн Остену. " Академик был, однако, полон похвалы за Knightley как Элизабет и Розамунда Пайк кто звезды как ее сестра, Джейн. Она думала Дженнифер Эхл, которая играла, Элизабет в ряде БИ-БИ-СИ была немного "слишком тяжела" для роли. Davies вчера вечером показал, что он был сомнителен о броске Устья рек, но сказал, что актер поставил работу{выполнение} превосходной степени. "Даркай был пиковым достижением Колина, и он был рожден, чтобы играть роль. Он дал работу{выполнение} превосходной степени, которая я не думаю, что Мэтью подойдет. Колин сжег его путь в сердца женственности Англии. " (гениально) Дэвид Бамбер, который играл г. Коллинса для телевизионной адаптации, согласился, что Устье реки, и Ehle, будут жестким актом, чтобы следовать. "Я действительно думаю этот стенд вещей или падаю на бросок, " он сказал. "Я думаю, что Дженнифер была удивительна даже при том, что она была сравнительно неопытна. Колин, я думаю, был категорический Даркай. "Я думаю, встречая фактического аристократа в 1809 или всякий раз, когда роман был установлен, должно быть, был абсолютно чудовищный опыт. Я думаю, что Колин понял социальную сторону истории и сумел захватить элемент этого, не идя также по вершине. Он имел голос, подбородок и манера и медленно он впускал Вас на изменении{замене}, которое он проходил. " Он добавил: "Слишком часто, в настоящее время, есть тенденция сказать, ' Давайте понижать{пропускать} акцент, в конце концов это - только история приблизительно два острых людей. ', но если бы это были примерно два острых людей, не было никакой истории, чтобы сказать. Социальный контекст - все к этой истории. Без этого не было никакой борьбы или напряженности. Если Вы имеете устье английский Даркай, что является пунктом{точкой}? " Дебора Моггак, автор нового фильма, сказала: "Мы имеем две замечательных звезды, и мы очень довольны их действиями. Я не собираюсь говорить, лучше ли или нашего лидерства или хуже. Я только скажу, что мы имеем наш собственный г. Даркай. Были признаки{подписи} вчера вечером, однако, что Macfadyen сумел выиграть поддержку некоторых несгибаемых болельщиков Устья рек. Члены Республики Pemberley Общества, которое было основано в честь Устья рек, были приятно удивлены узурпатором." Так что подождите кидаться помидорами " болельщики Устья рек". Может вам еще понравится узурпатор.

Carrie: LOL Natasha, от лица всех "несгибаемых болельщиков Устья рек" - большое человеческое спасибо, повеселила! Ой, все, мне плохо...теперь не засну... буду голову ломать, что ж такое "колебание через ферму с ее сексуальным оборудованием на показе?.. А про "капающее устье реки, появляющееся от озера", на ночь глядя боюсь даже и думать...

olja: Natasha Спасиб! Тут хохочущие смайлики(не вставить) Natasha пишет: цитатанесгибаемых болельщиков Устья рек. А что - болельщицы Устья рек - просто поэтично Реки мчатся по руслам И текут они гордо, А стекаются к устью, к лиману и к фёрту.

Natasha: "Элизабет (или Автомобильчик) - одна из пяти девочек Беннета и единственная, кто не ищет мужа. В то время как ее сестры хихикают по солдатам, лентам и танцам и их настойчивым, но полным благих намерений схемам матери жениться на них прочь, Автомобильчик любопытен миром и имеет другие интересы." Bingley соединяет быстро с классической красотой Джейн, в то время как различный вид искр летит между его давним другом - мрачно красивым, г. Даркай без забавы - и Автомобильчиком. Она подслушивает его, описывая ее как "едва терпимый, " тогда отбрасывает его слова назад в его лице перед группой людей и уходит торжествующе с последним смехом. Вы знаете остальное: Они немедленно ненавидят друг друга, но их красноречивый устный спарринг скрывает неожиданный роман, который в конечном счете превратится в полно-унесенную любовь, несмотря на социально-экономическую пропасть, которая делит их и различные недоразумения, которые конкурируют, чтобы держать их обособленно. (Смущенный наблюдают, лицо Автомобильчика является бесценным, когда она достигает ошеломляющего музея Даркай дома и понимает, что эта жизнь, возможно, была ее, также, если она не отчитала его после его потрясающего заявления любви.)" - перевод от PROMTa другой статьи (оригинал null) Компьютер как ребенок - все понимает буквально. Сам того не ведая, дал подходящее название новому ГиП "Гордость и Ущерб", а ведь мог перевести "Гордость и Предубеждение (Ущерб). Гордость, конечно, невнятная и сомнительная. Ущерб, в данном случае, Кира Найтли. Колин Устье рек (какое-то индейское прозвище получается ).

Talya: Natasha Раз стеб пошел, как по вашему звучала на русском языке фамилия Колина? Устьереков? Скорее просто Устьев, у нас ведь подразумевается что устье это о реке, не о ручье или еще каком нибудь водоеме

Jane: Natasha Я плакалЪ (с) Да, ПРОМТ - это сила. Причем, когда я в начале твоего поста прочитала, что переведено ПРОМТом, тоя уже примерно знала, чего ожидать, ибо мне попадались образчики такого перевода, но все равно каждый раз валяюсь от хохота - такие причудливые перлы получаются "несгибаемые болельщики Устья рек" - это звучит гордо!

Natasha: Talya пишет: цитатакак по вашему звучала на русском языке фамилия Колина? Не знаю, почему компьютер перевел именно "устье рек". Вообще "firth" - узкий морской залив, лиман. Т.е. не просто устье реки, а водное пространство, в которое впадает множество рек. Поэтому фамилия Колина может звучать как Узкозаливин, Лиманов, Устьеречинский, Устьереков - тоже вариант.

Jane: Вообще опасное это дело - переводить фамилии. Почему-то вспомнился старый похабный анекдот про Блюхера

Лола: Устинов

Carrie: Еще одна статья, сравнивавющая старую и новую (а заодно и промежуточные ) версии. (Резюме содержится в последней строчке - ) Можно опять попробовать перевести ПРОМТом, наверное...

Talya: Jane пишет: цитатастарый похабный анекдот про Блюхера Я не слышала. Более менее догадалась Natasha пишет: цитатаЛиманов, Вау! Лиманов мне нравится. Ему подходит



полная версия страницы