Форум » Кинолента Колина Ферта. ХХ век » Гордость и Предубеждение BBC - 2 » Ответить

Гордость и Предубеждение BBC - 2

olja: Бесконечная тема. начало тут "On foot?"

Ответов - 763, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 All

Svetlana_a: olja пишет: она поняла, насколько сильно могла бы полюбить его в тот момент, когда о любви между ними не могло быть и речи». Принимается !

Carrie: Romi пишет: А это так важно? НА самом деле, конечно, это очень важный абзац (пардон, что не цитирую, у меня сейчас под рукой только английский текст). Остен специально оговаривается (это один из очень редких случаев, когда она как автор как бы вклинивается в текст со своими комментариями) - она как бы оправдывается, что такая перемена чувств в Элизабет не должна показаться нам наигранной или фальшивой, и еще раз подробно анализирует как постепенно эти чувства в ней менялись. Это все борьба с засильем романтизма, нам теперь уже за давностью лет отзвуки этой полемики кажутся почти незаметными, но это ее сознательная установка на реалистическую, психологическую достоверность, против которой романтики так часто грешили.

Elena: Ой, моя любимая тема! А я как раз собралась выключить компьютер, и баиньки... "Она была подавлена, удручена, переживала утрату сама не зная чего. Его привязанность к ней стала ей вдруг особенно дорога - как раз тогда, когда уже нельзя было рассчитывать, что она сохранится". Вот так пишет Остен (в переводе Маршака) о переживаниях Лиззи, когда она поняла, что позор Лидии ложится и на неё. "Переживала утрату сама не зная чего" - это, по-моему, как раз о любви, которая пришла вроде бы незаметно, постепенно... Но читатели уже догадывались, что Лиззи влюблена.


olja: А можно я про Дарси... с третьего взгляда. "И когда они встретились в следующий раз, он видел в ней одни недостатки. Но лишь только он вполне доказал себе и своим друзьям, что в её лице нет ни одной правильной черты, как вдруг стал замечать, что оно кажется необыкновенно одухотворенным благодаря прекрасному выражению темных глаз".(пер. Маршака) Вот , что интересно, если он видел в ней одни недостатки, то зачем ему это нужно было доказывать? И как только доказал, глаза его добили. Ну где тут осознанность?

Carrie: olja пишет: Ну где тут осознанность? Это ирония...

olja: Carrie пишет: Это ирония... Во, поэтому с первого взгляда...

Carrie: olja Да нет же, с первого взгляда она была только tolerable, but not handsome enough...

Romi: Carrie, я имела в виду, что формулировки разные, а смысл — один. В экранизации весь этот абзац вобрала в себя всего одна фраза Лиззи и ее глаза. Неважно, есть ли эта конкретная фраза в романе, на мой взгляд.

Carrie: Romi пишет: Неважно, есть ли эта конкретная фраза в романе, на мой взгляд. Да, разумеется, я это так и поняла. Я же не полемизировала с тобой в данном случае, просто развивала свою мысль. Пардон, если вышло косноязычно.

Svetlana_a: Вернулась .Буду полемизировать сама с собою, опираясь на цитаты (которые, как известно, ...не оспоришь ): ЗА прагматизм: "И здесь-то я чуть было не стала хозяйкой! - размышляла Элизабет. - Я могла бы уже привыкнуть к этим комнатам! Вместо того чтобы осматривать их в качестве случайной посетительницы, я пользовалась бы ими как собственными, приветствуя тут в качестве своих гостей мистера и миссис Гардинер! Впрочем, нет, - спохватилась она, - это было бы невозможно. Дядя и тетя были бы для меня навсегда потеряны. Мне никогда не позволили бы их сюда пригласить". Эта мысль пришла ей в голову как раз вовремя, избавив ее от чувства, чем-то похожего на сожаление За истинное чувство (зарождающееся): Подобная перемена в столь самолюбивом человеке вызывала не только удивление, но и чувство признательности, ибо она могла объясняться только любовью, горячей любовью. И эта любовь пробуждала в Элизабет ощущение пока неясное, ждущее своего развития, однако отнюдь не неприятное. Она уважала и ценила этого человека, была ему благодарна, искренне желала ему счастья. И ей только важно было понять, хочет ли она сама, чтобы его судьба оказалась связанной с ее собственной, и будет ли она способствовать их общему счастью, если, используя имеющуюся у нее, как ей подсказывала интуиция, власть, заставит его вновь просить ее руки. За истинное чувство ( прогрессирующее): Но мысль о том, что ему удалось преодолеть свое чувство, ничуть не облегчила ее душевной муки, не ослабила ее горя. Напротив, она как будто явилась тем толчком, который был необходим, чтобы раскрыть ей глаза на собственное сердце. И еще никогда она не сознавала с такой отчетливостью, насколько сильно она могла бы его полюбить, как именно сейчас, в ту самую минуту, когда ни о какой любви между ними больше не могло быть и речи. Вот, собственно. Задумалась...

гор: Я уверена, что с первой же встречи они хотели влюбиться друг в друга. Просто он - мужчина, и понял это почти сразу. И, как мужчина, и влюбился почти сразу, у ихнего брата это материальнее. То, что он делал дальшев плане борьбы, это уже тогдашняя проза жизни. С Лиззи сложнее, тк она не знала любви и как все девушки той поры вряд ли знала, что это такое в реальности. Она зотела влюбиться, да он не дал. Это вызывало то раздражение, что не дало ей влюбиться в Уикема и не давало забыть несносного Дарси. Который своим поведением к моменту его признания уже довел это чувство обиды прочти до ненависти. Есть такая фраза, в которой я глагол по-английски забыла, так я ее перефразирую по русски - "Что-то Лиззи негодует уж слишком сильно!" (что уже подозрительно). Но! Если бы они не нашли друг в друге глубокую, лостойную и родственную душу, любви бы не было. Было бы сожаление, что - увы, но чуда не случилось. Carrie пишет: это ее сознательная установка на реалистическую, психологическую достоверность, против которой романтики так часто грешили Да, тут согласна на 100. Остен от романтизма как от огня. Ее скорее уж в то время циничной бы назвали, и она бы предпочла такое определение, ИМХО. Не даром же - ни одного объяснения в любви!

Belka: ППКСну Carrie и гор. В том -то вся прелесть Остин, что она пишет не о вздохах - охах, а о чувстве двух умных людей, с сильным и не таким уж простым характером, довольно трезвых, конечно. Но в том же и романтизьм и интерес, как оба теряют контроль над чувствами, как все искрится между ними. Колин в его интервью в "Making of" это очень замечательно объясняет. Остин, мне кажется, писала о своем идеалe любви, о "любви разумной". Ну а то что Элизабет была "приятно поражена" поместьем: это ведь так естественно и по-человечески. К тому же, поместье в ГиП является дополнительной характеристикой его владельца: его вкуса, ума и прочих зам. качеств. Эх, люблю старушку Остин.

Carrie: Belka пишет: К тому же, поместье в ГиП является дополнительной характеристикой его владельца: его вкуса, ума и прочих зам. качеств. Абсолютно точно. Остен ведь не зря так подробно это поместье описывает, хотя обычно она вовсе не склонна к пространным описаниям. Но здесь для нее это важно. Она старается не злоупотреблять символами - опять же, отталкиваясь от эстетики романтиков, у которых символ на символе сидит и символом погоняет - и у нее в романах их практически нет, но вот Пемберли, пожалуй, исключение. Пемберли как раз можно считать символом - или, если хотите, развернутой проекцией - характера Дарси. Не случайно она употребляет при описании поместья практически те же эпитеты - "естественная красота", "не приукрашенная фальшивыми достоинствами", "природная величавость" - которыми потом будет описывать свои впечатления от самого Дарси тетушка Гардинер. И то, что парк такой необъятный, что за один день не обследуешь - тоже показательно. Элизабет предстоит еще многое открывать для себя не только в парке, но и в характере его владельца. И в описании дома самое главное - то, "что все в нем свидетельствовало об элегантности и безупречном вкусе его владельца" (пардон, цитирую по памяти, так что за дословную точность цитат не ручаюсь). И когда Элизабет вздыхает, что "могла бы быть хозяйкой всего этого" - ее ведь не только богатство этого дома привлекло, но и его атмосфера, так соответствующая ее собственным вкусам - она вдруг поняла, что хотела бы быть здесь хозяйкой, что ей хотелось бы назвать это место своим домом, ибо оно ей действительно по душе. Сомневаюсь, что в кичливом и помпезном Розингсе у нее родились бы похожие желания, несмотря на все его богатство и пышность.

Romi: Carrie пишет: Пемберли как раз можно считать символом - или, если хотите, развернутой проекцией - характера Дарси. ППКС — штрихом, подчеркивающим характер Дарси. Ведь поместье — фамильное. Отец его умер всего пять лет назад. Дарси только продолжает традиции (например, разговор о библиотеке). Он не промотал, не допустил упадка — значит, хозяйничает толково.

Carrie: Romi пишет: Он не промотал, не допустил упадка — значит, хозяйничает толково. Вот за что еще люблю Остен - за то, что она предельно лаконично, как бы между строк, дает дополнительные "штрихи к портрету", которые можно при желании выудить из текста и которые тоже, в общем, многое объясняют в характерах героев - в данном случае, Дарси. Ему 28 лет, отец умер 5 лет назад, мать, судя по всему, еще раньше - стало быть, в 23 года молчел, едва успев окончить Кембридж, сделался единовластным владельцем огромного поместья и опекуном 10-летней сестры. Эта огромная ответственность, которую он взвалил на плечи в таком возрасте, когда у большинства его богатых сверстников на уме только балы да охота, да прочие светские удовольствия, тоже многое объясняет в его характере - и серьезность, и некоторую угрюмость, и неумение "держаться" в обществе - скорей всего, у него просто не было на это особого времени, да и голова была занята вещами поважнее. Мне очень нравится то, что нигде в тексте об этом не говорится прямо - это то "домашнее задание", которое предлагается сделать внимательному читателю самостоятельно - сложить дважды два, что называется. Кое-какие вещи она предпочитает не разжевывать, а только намекает на них - но намекает достаточно прозрачно. Еще один непрямой намек - то, что такой общительный молчел, как Бингли, который "обладал талантом легко заводить себе друзей повсюду", почему-то изо всех своих наверняка многочисленных друзей и приятелей именно Дарси считает непререкаемым авторитетом и слушается его во всем. При этом, нам ведь постоянно дают понять, что Бингли - ни в коем случае не слабохарактерное ничтожество, а вполне приятный, рассудительный и достойный молодой человек, просто не слишком уверенный в себе и потому нуждающийся в постоянном одобрении своих действий со стороны характера более сильного. И то, что он решает "прислониться" именно к этому своему другу, опредленным образом характеризует и друга, и его самого.



полная версия страницы