Форум » Кинолента Колина Ферта. ХХ век » Колин - адвокат #1 » Ответить

Колин - адвокат #1

Кристи: Я не знаю, была ли на прошлом форуме такая тема, но вот решила открыть ее. Я его посмотрела вчера. Что могу сказать: Мне понравилось, сделано все красиво и сюжет очень интересный. Хотя я не питаю особо нежных чувств к историческим фильмам, этот стал исключением. Так, ну вот что написано в рецензии: «Забавный, искусно поставленный исторический фильм основанный на том факте, что иногда в средневековой Франции даже животные обвинялись в совершении преступлений и предавались настоящему суду. Тема «козла отпущения» изрядно обыгрывается и придает давним событиям современное звучание… Блестящие диалоги полны откровенно дерзких замечаний». Гы-гы, не, в данном случае правильнее было бы сказать «тема «свиньи отпущения», хоть и не звучит, зато правда жизни. Между прочим, сама «свинка» мне не понравилась, ну вот привыкла я к таким поросятам, как в «Бейбе», а эта…. Ладно, все равно это – второй вопрос. А вот первый – это то, как в фильме играет Колин. Мне понравился его адвокат. В суде он ведет себя просто неподражаемо. Хотя сцен «в бане» и «в спальне» я не ожидала, но получилось очень даже. Вот только его партнерша, та, которая играла горничную мне чисто внешне не понравилась, но, возможно, такие и были в средневековой Франции. Что касается «любви всего фильма», т.е цыганки, то она на меня тоже особого впечатления не произвела… Понимаете ли, перед ней там Колин распинается, а она Эсмеральду из себя строит. Хотя в конце она все же не устояла. Вот еще что: все диалоги героя Колина и священника (просто потрясающие дядечка, между прочим) - это нечто. В общем, в этом фильме Колин неотразим, «молод и горяч», да и просто очарователен. З.Ы. Я посмотрела «Вальмона», ГиП, ДБД, РЛ. Они все очень разные, но Колин потрясающе играет в каждом из них. З.Ы.2 Повторюсь – «Час свиньи» меня потряс. Еще вопросы есть?

Ответов - 300, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 All

Морская: Ну, посмотрела вчера вечером (аж через неделю после обретения). Carrie, СПАСИБО!!! Как же я обожаю такие истории, Колин - просто сказочный и ненаглядный. И очень легко воспринимается английская речь.

Carrie: Морская На здоровье! Рада, что понравилось. Колин там - да, загляденье. Так ему идут все эти исторические костюмы (а без костюма так еще лучше... )

Морская: Carrie пишет: Так ему идут все эти исторические костюмы "Во всех ты, душенька, нарядах хороша". Да вот не во всех, наверное. В нашей милицейской форме?


гор: Carrie пишет: а без костюма Да-а-а...

Elenavk: Ой! Барышни, тема "Секс-символ или кто?" плавно расползается по всем топикам!!! Никуда не денешься от любви!

olja: Elenavk пишет: Никуда не денешься от любви! Так, все здесь пропитано ЭТИМ!

Funny: Морская пишет: аж через неделю после обретения Блин, а я еще нет! Хотя уже несколько месяцев прошло. Я же уперлась: сначала допереведу английский вариант, потом посмотрю с переводом. Сравню, так сказать. А перевод застопорился. Времени нет совсем. Так и лежит диск недосмотренный. Но я его осилю! Обязательно.

Funny: Таки я его добила :) Исписала толстенную тетрадь, но добила. И сразу же кинулась смотреть вариант с переводом. После лицензионного диска с Амазона, красочки, конечно, ужасающие, но все-равно интересно, чего они там наговорят. И сразу же первая же фраза выбивает меня из колеи! В оригинале: 3 00:02:15,068 --> 00:02:19,937 you are declared attainted and convicted of crimes against nature... 4 00:02:20,006 --> 00:02:24,705 in that you did have carnal knowledge of the she-ass here present. Мой перевод: 3 00:02:15,068 --> 00:02:19,937 ты признан виновным в совершении преступлений против природы 4 00:02:20,006 --> 00:02:24,705 в том, что ты совершал половые сношения с присутствующей здесь ослицей. Перевод на диске: - Вы признаетесь виновным в совершении преступлений против природы, в которых вы проявили звериную жестокость (я фигею!) с помощью присутствующей здесь ослицы. Посмотрим, что будет дальше.

Carrie: Funny Ну ты гигант! Аплодирую и снимаю шляпу. А вообще, насколько я помню тот перевод, там таких ляпов впереди будет еще достаточно.

Funny: Carrie , и не говори! При моем знании английского (туманные воспоминания из школьных уроков) - это было нечто, да. Некоторые места так и остались для меня в некотором тумане. Я еще попытаюсь проконсультироваться по ним с вами или может кого найду еще помучить :)

Funny: Ой, я не могу! 114 00:11:17,743 --> 00:11:20,075 The blackamoors, are they? Переводчик говорит: - Они из Блекмора? Блин, ну почему мне не лень открыть словарь и прочитать, что blackamoors - это мавры, а? (- Это ведь мавры, да?) Кстати, амазоновский "Адвокат" заметно отличается от "Часа свиньи". Небольшими эпизодами, конечно, но отличается. Интересно, зачем надо было делать фильм в двух вариантах?

olja: Funny Прими и мои восторги Funny пишет: Интересно, зачем надо было делать фильм в двух вариантах? Интересно, что и из того, и из другого вырезаны разные эпизоды. А перевод «Часа» небрежен беспредельно, наверно, можно с ДБД сравнивать.

Funny: olja пишет: Интересно, что и из того, и из другого вырезаны разные эпизоды Вот! Я бы поняла, если бы один фильм был просто длиннее на несколько эпизодов. Ну там, мало ли, надо было в какой-то формат запихнуть. Бывает. Но тут - непонятно. Перевод ужасен. Иногда вообще непонятно о чем речь.

Carrie: Funny пишет: Иногда вообще непонятно о чем речь. Угу, особенно в разговорах со священником. Я обратила внимание, еще когда первый раз смотрела с неотключаемым русским переводом - настолько явно было, что порют какую-то жуткую отсебятину, и невозможно было за этим, с позволения сказать, переводом, разобрать, что же там на самом деле говорят. Только когда появился Адвокат с Амазона, да еще и с субтитрами, многое прояснилось. :))

Funny: Carrie пишет: особенно в разговорах со священником А я и по-английски не разобралась до конца, что он говорил :( Это как раз самые сложные места в фильме. Первая беседа в доме еще более-менее, а вот в бане... И чем дальше, тем хуже... Конечно, как-то с пятого на десятое, понятно. Но меня это не слишком устраивает. Придется, наверное, все-таки, выкладывать тут куски субтитров, чтобы мне пояснили, о чем же он говорит-то, елки-палки! Только я пожалуй, сделаю это завтра. Очень спать хочется :)



полная версия страницы