Форум » Кинолента Колина Ферта. ХХ век » "Гордость и предубеждение" ВВС - 4 » Ответить

"Гордость и предубеждение" ВВС - 4

Carrie: Предыдущая тема закончилась здесь.

Ответов - 322, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 All

Jane: Tatiana пишет: Простите за нахальство, очень хочется к вам присоединиться, можно? Нужно!

Carrie: Tatiana пишет: А Уикхем и в романе и в фильме не кажется мне ни умным, ни интриганом, вот сплетником - пожалуй. Ну да, он и не должен быть умным - типичный повеса безбашенный. Он даже не себе на уме - иначе не промотал бы так быстро крупную сумму денег и не наделал бы столько долгов. Они с Лидией - два сапога пара, короче. Tatiana пишет: Простите за нахальство, очень хочется к вам присоединиться, можно? Обязательно присоединяйся, милости просим! У нас тут хорошо.

olja: В общем, это конец 1-й главы... Побег Лидии и Уикхема. В книге ясно показано, что побег Лидии означает не только её полное социальное бесчестье, но и невозможность в дальнейшем ни для Джейн, ни для Элизабет удачно, или хотя бы приемлемо выйти замуж. Эта ситуация и её последствия, совершенно понятные для читателей, живших в 19 веке, могут быть трудны для понимания современным зрителям. Поэтому мы добавили реплику Элизабет, где она говорит: «Всей нашей семье придется пострадать из-за её бесчестья и позора». Мы решили, что было бы полезно ввести эпизоды жизни Уикхема и Лидии в Лондоне, которые можно было бы чередовать с эпизодами в Лонгборне, где семья Беннетов в отчаянии ждет новостей об их поисках. «Я думаю, это - одна из маленьких вольностей, которые мы могли позволить себе в экранизации – давайте-ка посмотрим, что представляет собой эта «бедная опозоренная девушка». Можно обратиться к сцене её приезда в Лонгборн после венчания, – она совсем не изменилась. Мне понравилась идея показать стенающую миссис Беннет: «О, моя бедная девочка! Моя бедная Лидия!», а затем Лидию с Уикхемом в Лондоне, где она совсем не кажется несчастной. Она немножко скучает и хочет, чтобы они почаще выходили из дома, но она очень горда свои поступком и не может понять, что же плохого она сделала. С другой стороны, я представлял, что Уикхем, вероятно, сожалеет, что поддался любовному порыву, который стал причиной их побега, потому что у них нет денег, а она спрашивает: «Когда мы сможем выйти и посмотреть достопримечательности?» и все такое, а он беспокоится о своих долгах и кредиторах и думает: «Возможно, на этот раз я сделал не лучшую вещь» Дарси как « Ангел-мститель» «Более того, сцены с Уикхемом и Лидией в Лондоне помогли показать решающую роль Дарси в устройстве их брака. Я решил, что не стоит лишать зрителей возможности догадаться, что здесь Дарси исполнил миссию милосердия. В романе мы узнаем о роли Дарси в устройстве этого дела позже, и вновь только из письма (на этот раз, от миссис Гардинер). Но мы подумали, что, если нам придется драматизировать ещё одно письмо так близко к кульминации истории, это слишком замедлит повествование Я также подумал, что эти сцены стоит драматизировать, потому что здесь Дарси отправляется в своего рода рисковое предприятие, как герои в сказочных историях и народных преданиях. Есть нечто героическое в его решении найти и подкупить человека, который чуть не обесчестил его сестру – и все это из любви к Элизабет. Эта часть истории очень волнующа – Мститель, идущий по следу. Итак, мы видим, как он едет в Лондон и прочесывает его в поисках Уикхема. Я подумал, что было бы хорошо увидеть Дарси как человека действия, и мы знаем, что он таков, хотя в книге нет сцен, которые показывали бы это. Я подумал: «Давайте увидим его в настоящем деле, давайте убедимся, что он – человек, способный управлять событиями и менять жизнь по своей воле», каковым он, на самом деле и является. Мы много обсуждали, насколько объемным должен быть этот эпизод, но я думаю, здесь стоило рискнуть» Подход к диалогам. «У Джейн Остен – замечательные драматические диалоги, поэтому мне не хотелось сокращать их, но иногда это было необходимо. Это было нужно не просто для того, чтобы уместить их в 45-ти минутные серии, но, что намного важнее, потому что требовалась почти музыкальная точность в компоновке сцен – подчинение их своего рода ритму и темпу, ради которых сцены, слишком насыщенные диалогами, могут быть разбиты на части. И так как многое можно показать изобразительными средствами, например, отражением внутренних чувств на лицах людей – здесь не нужно так много слов, как в романе, где почти всё раскрывается через диалоги. В целом, в диалогах я трактовал разные характеры разными способами. Например, мистеру Коллинзу с его помпезностью и педантичностью я оставил его диалоги, почти в том же виде, как они представлены в книге. Я убежден, что диалоги Джейн Остен, как и большинства романистов, не являются абсолютным примером разговорной речи её времени. Она пишет диалоги, в которых речь близка к реальной, но она более изысканная и правильная. Я совершенно уверен, что большинство героев, особенно сестры Беннет, беседуя между собой, сказали бы «isn’t», а не «is not»,хотя в книге мы читаем «is not». Я хотел, чтобы диалоги звучали в стиле разговорной речи людей, живущих в начале 19-го века, но так, чтобы современным людям эта речь не казалась слишком искусственной. В романе некоторые фразы Элизабет звучат несколько (self-consciously arch) смущающе-игриво, - но я, конечно же, не стал слишком много перефразировать или изменять. Иногда я заменял одно слово другим, если считал, что зрители лучше поймут его, но не более того. Заучивание диалогов. Дженнифер Или. «Мне никогда ещё не приходилась заучивать такие трудные диалоги. Шекспир - просто цветочки по сравнению с Остен. Я думаю, основные причины этого в том, что высказанная мысль становится понятна лишь в конце реплики, и сами реплики - слишком длинные. Когда я добираюсь до конца предложения, я говорю: «О, я понимаю!», но затем я должна вернуться обратно и прочитать вновь. Иногда мысли довольно витиеваты, – вы преодолеваете все эти крутые повороты, – к этому приходится привыкать. Но как в любом деле, к концу я обнаружила, что мне стало намного легче учить их. Это можно сравнить с изучением другого языка». Элисон Стэдмен. «Я мало снималась в костюмированных драмах, поэтому на первых порах язык показался мне очень трудным. Вам кажется, что вы все выучили, но когда вы начинаете говорить, реплики и фразы оказываются совершенно неправильными. Поскольку мы говорим совсем по-другому, мне все время хотелось высказать мысли современным языком. Сначала это было кошмаром. Я подумала: «Мне никогда не справиться с этим». Хуже того, я решила, что я - единственная, у кого есть такая проблема. Но затем я обнаружила, что все считают эти диалоги слишком трудными. Тогда мне стало легче, а как только вы преодолеваете этот барьер, вы попадете в ритм диалога и образцы речи обретают смысл».


Romi: olja

Svetlana_a: olja , спасибо! как интересно все читать, представлять мучения актеров, "заучивающих трудные монологи" , а потом вспоминать все это реализованное на экране. Одно развеселило - наименование Дарси Ангелом-мстителем Своеобразная трактовка - это он, выходит, Уикхему мстил, оплачивая свадьбу и дальнейшее безбедное существование?

olja: Новое издание ДВД...

Carrie: Svetlana_a пишет: Своеобразная трактовка - это он, выходит, Уикхему мстил, оплачивая свадьбу и дальнейшее безбедное существование? Ну, месть можно считать в том контексте, что Уикхему придется все же на сей раз взять на себя ответственность за свои легкомысленные поступки и жениться на Лидии. А pay off здесь, мне кажется, употреблено не в значении "рассчитаться сполна", а в значении "подкупить, откупиться, дать взятку". Т.е., "есть нечто героическое в его решении найти и подкупить человека, который едва не погубил его сестру - и все это из любви к Элизабет."

olja: Carrie пишет: "есть нечто героическое в его решении найти и подкупить человека, который едва не погубил его сестру - и все это из любви к Элизабет." Да, точно, пошла править! Да уж, вот так обычно и приходится «мстить» подлецам. Вообще, конечно же Дарси не мог унизиться до мести. Но Уикхем все же отомщен, представляете - постаревшая Лидия все время трещит как её мамаша . У мистера Беннета есть книги и ирония, чтобы спасаться от этого, а у Уикхема нет ничего, только бежать из дому. А если у них было бы пять дочерей, скорее всего столь же бестолковых как родители..., да - это месть!

Tatiana: Спасибо всем за тёплый прием. Olja, спасибо, спасибо, нет слов. Зашла на минуточку, а тут такой подарок! Теперь не усну! Интересно, да, про сложности с диалогами. Особенно удивительно читать это о Элисон Стэдман. Всегда восхищалась её игрой, мне казалось её миссис Беннет совершенно органично произносит все свои феерические реплики, а вот поди ж ты!

Svetlana_a: olja пишет: Но Уикхем все же отомщен, представляете - постаревшая Лидия все время трещит как её мамаша . olja пишет: А если у них было бы пять дочерей, скорее всего столь же бестолковых как родители..., да - это месть! Следуя логике характера Уикхема ( а она прослеживается порой именно в полной безбашенности его поведения), и врядли существующей возможности чему то в жизни научиться, предполагаю, что он элементарно сбежит с какой нить хористкой в Лондон, когда жизнь прижмет (*это я шучу так, предупреждаю на всяк случай*)

alina: olja пишет: В общем, это конец 1-й главы... Спасибо огромное! Я только что пересмотрела наш ГиП, и с таким удовольствием читаю предоставленные тобой комментарии!

chandni: Девочки! Спасибо вам за такое интересное обсуждение! А переводы - просто супер. Так интересно окунуться в атмосферу романа и экранизации. Какие вы умнички!

Carrie: Svetlana_a пишет: что он элементарно сбежит с какой нить хористкой в Лондон, когда жизнь прижмет Ну, Остен же в конце романа дает нам достаточно детальное описание их дальнейшей жизни - сбежать Уикхем от нее не сбежал, но жизнь они вели, судя по всему, самую разгульную - он уезжал от нее проветриться в Лондон или в Бат, да и она, в общем, "полностью оправдывала ту репутацию, с которой выходила замуж" - точную цитату по-русски не помню, но смысл таков. Что самое умилительное, что и Элизабет, и Дарси все же продолжали им помогать по жизни - Элизабет периодически посылала деньги, а Дарси помогал Уикхему в карьере - опять же, "ради Элизабет". Чего он только ради своей Элизабет не делал, голубчик... Но смешнее всего там про Бингли в этой связи написано, конечно.

Jane: olja, не могу не присоединиться ко всем восторгам и спасибам!

chandni: Carrie пишет: Но смешнее всего там про Бингли в этой связи написано, конечно. Он-то, действительно, за что расплачивался?



полная версия страницы