Форум » Новости » Пресса о Колине #13 » Ответить

Пресса о Колине #13

Carrie: Предыдущая пресса закончилась здесь. Продолжаем...

Ответов - 301, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 All

ДюймОлечка: olja пишет: Я все еще надеюсь, что Ферт провалит финал Ха! Они (почти все) всегда тщетно надеются

Carrie: Итак, выкладываю обещанный перевод "усталого" интервью с BIFA 2010, как обещала. Для удобства продублирую видео: Журналист 1: Колин, ваш фильм «Король говорит!» сегодня явный фаворит, «укравший» все награды. Каковы ваши чувства по этому поводу? К.Ф.: Это очень непривычно. Так что чувства просто потрясающие — знаете, я ведь занимаюсь этим уже без малого тридцать лет, но даже быть приглашенным на одно из таких мероприятий для меня довольно непривычно. Так что я чувствую себя замечательно. Журналист 2: Что, как вам кажется, такого было в вашей игре, что принесло вам… К.Ф.: О, нет, я не могу об этом судить. Журналист 2: Ну хорошо, вы не можете об этом говорить. Тогда такой вопрос — что привлекло вас изначально к этому фильму? То, что он явно обещал собрать награды? К.Ф.: *саркастически*: О да, конечно, разумеется. Я как увидел, что там штамп «награды» так и пестреет по всему сценарию, то сразу и подумал — «ну все, раз награды гарантированы, значит, надо браться». На самом деле, то, о чем в первую очередь думает каждый, кто занят в нашей профессии — потому что, понимаете, это ведь совместный творческий процесс, и он полон неожиданностей и неопределенностей, и невероятно трудно сделать хороший фильм… *вздыхает* Доказательством тому служит огромное количество средненьких и плохих фильмов, которые выходят в прокат — а ведь никто же не намеревается изначально снимать именно плохое кино. Но это продукт совместного творчества, в котором заняты люди с различным уровнем увлеченности, старания, таланта, с различным уровнем… *пожимает плечами* воображения, да чего угодно еще. И редко все эти элементы гармонично сходятся в единое целое. Поэтому первое, на что я всегда смотрю и стараюсь обращать внимание, когда рассматриваю новый проект — это его потенциальные «подводные камни», ловушки, проблемные места. И хотя я сразу подумал, что это потрясающая, интригующая история о необычной дружбе, я в первую очередь постарался обратить внимание на то, что могло пойти не так. Журналист 2: Вас подбодрил тот факт, что Хелена и Джеффри были в числе ваших партнеров? К.Ф. *улыбается*: О, да! Когда вы уже знаете, кто ваши попутчики, многие ваши страхи уходят. И хотя Хелена была приглашена не с самого начала, как она сегодня и сказала, а вот Джеффри был. И уже одного этого оказалось достаточно, чтобы меня успокоить и подбодрить, так же, как и факта участия Тома Хупера. Но когда мы с Томом встретились, чтобы обсудить фильм, мы оба отдавали себе отчет в том, что нам предстоит штурмовать очень высокую вершину. Да, у нас имелся замечательный сценарий, но от нас зависело, получится ли из него что-нибудь, так как был и миллион возможностей его испортить, причем неограниченным количеством способов. Так что наша первая встреча была посвящена тому, как воздать этому сценарию должное. Журналистка 3: Сегодня вечером вы упомянули Британский кинематографический совет (UK Film Council — государственно-общественная структура, оказывающая поддержку национальному кинопроизводству — С.). Насколько важной, по вашему мнению, является его роль, и каковы будут последствия сокращения государственных субсидий в кинопроизводство? К.Ф.: Я озабочен этим, но я пока не знаю, куда мы движемся. Я не могу судить о происходящем с позиции эксперта, но никто не знает, куда мы идем. Откровенно говоря, если вы каждый день слушаете национальные дебаты по этому вопросу, то становится ясно, что пока нет консенсуса по поводу того, правильное ли это решение на данный момент: подходящее ли сейчас время для сокращения субсидий и в правильном ли направлении оно проводится. Я, безусловно, не хотел бы в настоящий момент вступать в споры со студентами на предмет того, кто из нас в меньшей степени заслуживает оказаться конечной мишенью для урезания субсидий; я, на самом деле, считаю, что это в любом случае было бы ложное уравнивание. Я, возможно, скорее вышел бы на улицы вместе со студентами, чем вместе с работниками искусства, но я считаю, что было бы неверным их разделять и противопоставлять. Все это взаимосвязано, и мне думается, что… Впрочем, здесь даже экономисты не могут прийти к согласию, а я уж и подавно ни в коей мере не нахожусь даже на первой ступеньке экономического понимания. Я просто верю, что наша индустрия вполне может быть самоокупаемой, и даже более того. И я считаю, что атаковать искусство — это ложная экономия. Я считаю, что одна из отраслей, которые Британия производит вполне успешно — это как раз фильмы. И мне представляется, что «Король говорит!» как раз пример этому, хотя и очень неожиданный, но его эти дебаты тоже касаются — это один из последних проектов, которые британский совет успел поддержать своим финансированием, и у этого фильма в итоге есть шанс в финансовом отношении неплохо преуспеть. Журналистка 3: Наверное, помогают и все эти слухи о предстоящих номинациях на БАФТУ и Оскары… К.Ф.: Ну, БАФТЫ и Оскары вовсе не обязательно напрямую связаны с кассовыми сборами. Я не имею в виду, что они никак не связаны, но я в данный момент говорю исключительно об экономике, хотя и со своим крайне ограниченным уровнем понимания, но я все же говорю о моей собственной отрасли индустрии. И я считаю, что можно привести очень серьезные аргументы в пользу того, чтобы инвестировать деньги в кино. Мне думается, у нашей страны есть весьма специфический… есть свой, особый материал, который она может предложить в этом бизнесе. Мне думается, что у нас есть свои собственные истории, которые мы умеем рассказывать, у нас есть способность идти на риск, в нас есть элемент эксцентричности, и у нас имеется богатейшая история; мы принадлежим к культуре, которая постоянно революционизируется, будь то через литературу или через музыку — и мне думается, что запечатление всех этих аспектов посредством кинематографа может стать невероятно плодотворным ресурсом. И если мы от этого отойдем, это будет опасно. Да, это требует каких-то денег, но необязательно больших денег, в общем масштабе экономики; вот этот фильм, который сегодня вечером чествовали, он ведь имел крошечный бюджет. Возможно, он создает иллюзию, что он богаче, чем есть на самом деле, поскольку в центре сюжета там находится истэблишмент, власть имущие, хотя материал этого фильма вовсе не истэблишмент как таковой; это невероятная история о людях, которые вполне могли бы так и остаться лишь где-то «в сносках» основной истории, и никто про них еще раньше не рассказывал. Так что это был определенный риск; кто-то нашел деньги и вложил их в фильм, который я думаю, теперь вполне окупится. Это как раз пример того, что фильмам вполне под силу быть прибыльными. Журналист 4: Наградной сезон все ближе — как вы относитесь к возможным перспективам получения призов, вас вдохновляет Оскар? К.Ф.: Как я могу комментировать награды, которых мы еще не получали и номинации, которых еще не было? Все это может на сегодняшнем вечере и закончиться. Да, фильм уже превзошел наши ожидания, нас уже заметили на ряде фестивалей, мы уже к удивлению своему увидели, что он получился более забавным, чем мы думали, и что он способен заставлять людей плакать, чего мы тоже не ожидали, но… Как я уже говорил, меня куда больше волновало, что могло пойти не так, и каким образом преодолеть эти проблемы, так что я не могу сейчас броситься в празднование славы, которой еще и нет, собственно, и может никогда и не быть. Журналист 2: А было ли вам сложно, как человеку, который, без всякого сомнения, необычайно красноречив, проникнуться проблемами того, кто имеет проблемы с речью? К.Ф. Нет, нет, что вы. Я буквально каждую секунду борюсь с собственным косноязычием, особенно перед вашей братией.

Romi: Carrie Я буквально каждую секунду борюсь с собственным косноязычием Самое потрясающее, что он здесь и не лукавит, даже при наличии иронии. Его требования к себе — ну просто выше Эвереста. Ну, ИМХО, конечно. Не спрашивайте, почему я так считаю. Все перечитанные его интервью создают у меня такое впечатление — и все тут. Я проникаюсь каждым словом и с каждым соглашаюсь — он великолепен. Не-е-ет, наш форум — просто драгоценное собранием тех, кто ценит Ферта (сорри за тавтологию ). Вы, девушки, все просто восхитительные уже только за то, что открыли для себя этого человека.


olja: Carrie Спасибо за "усталое" интервью! И правда, замученный, но красноречив, ничего не скажешь, изумительно красноречив, а умен... Нет, я все равно поражаюсь, как ему удается все в себе сочетать. Romi пишет: он великолепен. Не-е-ет, наш форум — просто драгоценное собранием тех, кто ценит Ферта (сорри за тавтологию ). Вы, девушки, все просто восхитительные уже только за то, что открыли для себя этого человека. О великолепен, а мы, да, мы такие... (честно, горжусь собой... )

Carrie: Romi пишет: он великолепен. Я тоже восхитилась, честно говоря. Очередной раз. При том, что видно — и устал до чертиков, и чувствует себя явно неважно (то ли, действительно, выпил лишнего, то ли просто простыл), но всем при этом — неизменно вежлив и внимателен, полностью сосредоточен на собеседниках, предельно корректен и уважителен (несмотря на идиотские и местами даже хамоватые вопросы), и да, безусловно, красноречив. Крайне немного есть актеров, которые могут настолько связно и литературно строить фразы в своих спонтанных ответах во время интервью и пресс-конференций. Обычно это сплошные междометия и обрывки предложений, а он ухитряется почти всегда говорить длинными законченными периодами. И в то же время я понимаю, почему по своим собственным стандартам он мог быть искренне недоволен — ну как же: устал, запинался, подбирал слова... Romi пишет: Вы, девушки, все просто восхитительные уже только за то, что открыли для себя этого человека. *с готовностью соглашается быть восхитительной и, главное, девушкой.* Ну не Киркорова же нам для себя открывать, в конце концов... А если серьезно — я уже неоднократно повторяла, что я здесь в первую очередь из-за его интервью. Именно они-то меня в свое время и покорили. Поскольку красивых и талантливых актеров много, а умных и интересных собеседников среди них — буквально единицы. Колина всегда дико интересно и читать, и слушать. Могу только искренне позавидовать тем счастливцам, у кого есть возможность с ним общаться вживую, в неформальной обстановке — поскольку он не только редкостный умница, но еще и явно человек-фонтан, человек-праздник, само обаяние, остроумие, доброжелательность и душа компании. Еще одно видеоинтервью, со вчерашнего благотворительного показа:

Галия: Carrie чудесное интервью! Какой же он умница!

Den: Carrie, спасибо, спасибо! Olia пишет: но красноречив, ничего не скажешь, изумительно красноречив, а умен... +100! А слово «умен» я бы поставила сначала: если нечего сказать, никакое красноречие не спасет. Ясно излагает тот, кто, как мы знаем, ясно мыслит. Carrie пишет: Обычно это сплошные междометия и обрывки предложений Вспоминается эпиграмма Бернса: Он долго в лоб стучал перстом, Забыв названье тома! Но для чего стучаться в дом, Где никого нет дома? Нашего, конечно, жалко – заездили совершенно, но с другой стороны, «с паршивой овцы…» (овца – интенсивный промоушен). Сколько приятнейших открытий! Carrie пишет: Еще одно видеоинтервью, со вчерашнего благотворительного показа:Ничего, конечно, не поняла, кроме того, что недомогание, по-моему, не желудочного свойства: явно болит горло, охрип совершенно!

Kella'n: Carrie пишет: Я буквально каждую секунду борюсь с собственным косноязычием, особенно перед вашей братией. Ой, держите меня трое! Вот бы и мне быть ну хоть немножко ТАКОЙ косноязычной...

Carrie: Den пишет: Ничего, конечно, не поняла, кроме того, что недомогание, по-моему, не желудочного свойства: явно болит горло, охрип совершенно! Да, мне тоже так показалось. По поводу непоняток — если завтра выкрою время, быстренько набросаю перевод и выложу прямо под роликом для удобства. А вот еще любопытный рейтинг на сайте ВВС America — 5 самых "крутых" английских актеров за 2010 год. Голосование проводилось среди читателй сайта в сети Фейсбук, насколько я поняла. Видимо, у них возрастная категория в среднем повыше чем у журнала Неllo!, поскольку кумир тинейджерок Роберт "Кабачок" Паттинсон, безусловный лидер тамошнего ежегодного хит-парада (отодвинувший Колина аж на 6-е место, а Лори на 2-е), в этом опросе оказался всего лишь на 7-м месте. Дэниел Рэдклифф — на 4-м. А на 1-м — сами-знаете-кто.

Carrie: А вот и первое интервью из Дубаи и, разнообразия ради, в нем нет ни слова про TKS. Все больше про интернет и прочие коммуникационные технологии и то, как Колин ими пользуется.

Carrie: Колин Фёрт доказывает, что он король не только на экране, но и в жизни. The National Colin Firth proves he is king off screen as well as on Ramola Talwar Badam Dec 14, 2010 DUBAI // British actor Colin Firth found portraying King George VI in his latest movie The King's Speech was like walking a tightrope due to concerns the audience would tire of his character's crippling stammer. "I was afraid I was walking a bit of a tightrope and hoping it was going to be authentic," said Firth, who is in the city to attend The Dubai International Film Festival (Diff). "I would get exhausted and I was afraid the audience would get exhausted." Firth's dry, self-deprecating humour sent waves of laughter through a crowd of more than 400 people who packed into the First Group Theatre at Madinat Jumeriah yesterday for a Diff event "A Conversation with Colin Firth". The session was thrown open to the public towards the end of the question and answer session conducted by Variety magazine. It ran 20 minutes over its scheduled hour when, to cheers, Firth said: "Well, I'm not going anywhere." He told a keen audience how he did his own research and spoke with people to help him gain a deeper understanding of how to play a character with a severe stammer. The movie that had its premiere on Sunday, the opening night of Diff, is about King George VI who reluctantly took the throne of England when his elder brother abdicated in 1936 to marry an American divorcee. It also tells the story of the friendship that developed between the king and a speech therapist, played by Geoffrey Rush, who helped him overcome the stammer. Director Tom Hooper was insistent about having the stutter play out in every single line, Firth said. The most difficult scene was the grand opening where as king he speaks to his subjects in a sprawling stadium. "I almost lost my bearings at that point, I didn't know whether the stammering was real or not," Firth said. The conversation with Firth was momentarily interrupted when a volunteer who was working at the theatre tripped and fell off the stage. Firth's concerned response won over the few in the audience that were not already diehard fans. "It's a bit strange to carry on [talking], isn't it? Is she OK?" he asked organisers who rushed to help. The woman was not hurt. This endeared him to Lara Graham, a 17-year-old films studies student from the English College, who was at the event with dozens of fellow students. "I'm not really a fan," said Ms Graham who has only liked Firth in the 2008 musical Mamma Mia. "I thought he'd be arrogant. But he is actually very different. He has changed my whole perspective. He wanted to stop and asked about that girl. That is so sweet." Firth also received Variety magazine's International Star of the Year award that was presented to him by Hollywood star Carey Mulligan, recently seen in Wall Street: Money Never Sleeps. "He acts with his heart and he is an incredible inspiration because of his dedication to his work," said Mulligan, adding that she counted Firth as a friend. "He is a brilliant performer and he connects with people. He is a star but he is also a real person who is kind and compassionate." Firth's performance as a grieving gay professor in A Single Man earned him an Oscar nomination last year but it was British television adaptation of Pride and Prejudice that won him fame playing the haughty Mr Darcy. "Most people would date my existence to 1995," Firth joked, observing he would have never played the role if he had listened to female relatives who asked him not to play Mr Darcy. "The women in my family said I would ruin it. One of my relatives said, 'Please, I have been in love with this character, if you play it you will spoil it forever.'" Visiting Dubai had always been on his wishlist, Firth said, when expressing happiness that he was able to attend a festival that brought together 45 different nationalities. He had words of praise for City of Life, the Emirati film that depicts the parallel worlds that exist in Dubai. "It's a great example of young filmmaking," he said. "It's a film that is a great testament to multiculturalism." Британский актер Колин Фёрт сравнил работу над ролью короля Георга VI в своем последнем фильме «Король говорит!» с хождением по туго натянутому канату, поскольку его беспокоило, что зрителям может надоесть мучительное заикание его персонажа. «Я боялся, что иду по достаточно тонкому канату и мне оставалось только надеяться, что то, что я показываю, будет аутентичным, — сказал Фёрт, который находится в городе в рамках Дубайского международного кинофестиваля. — Я и сам выматывался от этого заикания, и боялся, что зрителей это тоже вымотает». Ироничный, самоуничижительный юмор Фёрта не раз вызывал волны смеха в толпе из более чем 400 зрителей, набившихся вчера в кинотеатр Фёрст Груп в Мадинате Джумейра, где в рамках фестиваля проходила встреча «Разговор с Колином Фёртом». Беседа с публикой началась ближе к концу серии вопросов и ответов, организованной журналом Vaiety. Интервью превысило запланированное время на 20 минут, когда под приветственный гул публики Фёрт сказал: «Ну, я же никуда не ухожу». Он рассказал заинтересованному залу о том, как проводил собственное исследование при работе над ролью и общался с людьми, которые могли помочь ему обрести более глубокое понимание того, как сыграть персонаж, страдающий от жестокого заикания. <…> Режиссер Том Хупер настаивал, чтобы заикание игралось буквально в каждой строчке, которую произносит его герой, рассказал Фёрт. Самой трудной была панорамная сцена, в которой его герою пришлось говорить со своими подданными на обширном стадионе. «К тому моменту я почти полностью утратил самообладание, так что и не знал толком, играю ли я или по-настоящему заикаюсь». Разговор с Фёртом внезапно прервался, когда одна из волонтерок, работавших в кинотеатре, оступилась и упала со сцены. Участливая и озабоченная реакция Фёрта завоевала сердца той немногочисленной части аудитории, которая еще не принадлежала к числу его верных поклонников. «Немного странно в такой ситуации продолжать [разговаривать], не так ли? С ней все в порядке?» — спросил он у организаторов, которые бросились на помощь упавшей. Женщина не пострадала. Этим он полностью покорил Лару Грэм, 17-летнюю студентку отделения киноискусства из английского колледжа, которая была на этом мероприятии вместе с дюжинами своих однокурсников. «Я вообще-то не принадлежу к числу его поклонниц, — сказала мисс Грэм, которой Фёрт понравился только в мюзикле 2008 года Mamma Mia. — Я думала, он будет высокомерным. Но он на самом деле совсем другой. Он полностью изменил мое представление о нем. Он был готов остановить встречу и спрашивал о том, как себя чувствует та девушка. Это было так мило с его стороны.» Фёрт также получил премию журнала Variety «Международная звезда года», которую ему вручила голливудская звезда Кэрри Маллиган, которую мы недавно видели в картине «Уолл Стрит: деньги не спят». «Он играет сердцем и невероятно вдохновляет тем, насколько он предан своей работе, — сказала Маллиган, добавив что считает Фёрта своим другом. — Он великолепный актер и умеет находить связь со зрителем. Он звезда, но в то же время и обычный человек, очень добрый и сострадательный». В прошлом году роль скорбящего профессора в «Одиноком мужчине» принесла ему номинацию на Оскар, но слава пришла к нему после телеэкранизации «Гордости и предубеждения», где он сыграл высокомерного мистера Дарси. «Для большинства зрителей я начал существовать с 1995 года, — пошутил Фёрт, заметив, что никогда не сыграл бы эту роль, если бы прислушался к своим родственницам, которые умоляли его этого не делать. «Женщины в моей семье заявили, что я всё испорчу. Одна моя родственница прямо сказала: «Пожалуйста, не делай этого, я обожаю этого героя, и если ты его сыграешь, то навсегда испортишь мне всё впечатление о нем». Посещение Дубаи всегда значилось в его списке желаний, сказал Фёрт, добавив, что счастлив, что ему удалось посетить фестиваль, где собрались 45 различных национальностей. У него нашлись и слова похвалы для «Города жизни», фильма производства Эмиратов, в котором описываются параллельные миры, существующие в Дубаи. «Это великолепный пример молодого кинематографа, — сказал он. — Этот фильм — прекрасное свидетельство мультикультурализма».

Carrie: И в качестве иллюстрации — небольшое видео с этой встречи (надеюсь, когда-нибудь и полную запись где-нибудь выложат) — прочувствованная речь Кэри и отрывки из беседы Колина с журналистом и публикой (ответ на вопрос про Дарси в самом конце). Речь Кэри меня настолько растрогала, что я не могу ею не поделиться: Я не умею говорить речи на публике, так что я просто зачитаю свой текст; а уж Колин, когда выйдет сюда, наверняка выступит, как всегда, очень хорошо. Я первый раз встретилась с Колином около четырех лет назад, когда играла небольшую роль в фильме «Когда ты в последний раз видел своего отца?», который, кстати, показывали здесь, на фестивале в Дубаи, пару лет назад. Единственным временем, что мне тогда удалось провести в его обществе, были два часа предварительной читки сценария, которая обычно проводится перед началом съемок. Но даже после этой недолгой встречи я могла с уверенностью ответить на вопросы, которыми меня забросали все мои друзья, с восторгом узнавшие о том, что я видела Колина: «Да, он и в самом деле именно такой милый и очаровательный, каким вы его себе и представляете»; и «да, это просто невероятно — наблюдать за тем, как он играет.» Колин принадлежит к числу актеров, которых любят актеры: он вдохновляет своей абсолютной преданностью правде изображения; он принимает смелые решения; столь многие люди восхищаются им, потому что он вовлекает своих зрителей в то, что он делает, словно приглашая их внутрь; он играет сердцем. В прошлом году мы с ним вместе оказались на своеобразных американских горках и, пока проходил наградной сезон, я буквально не отходила от Колина, приклеилась к нему, словно клей, куда бы мы ни ходили; и благодаря ему каждая красная дорожка, каждая церемония, каждый прием, каждая фотосессия казались мне гораздо менее выматывающими и нервирующими. Он взял меня под свое крыло, и в нем я нашла действительно замечательного друга. Журнал Variety награждает его призом «Международная кинозвезда года», и вряд ли можно было бы сделать лучший и более достойный выбор. Он не просто потрясающий актер, и не только благодаря его изумительной игре миллионы людей по всему миру ощущают свою связь с ним: он добр, он полон сострадания, он небезразличен к людям, он умеет говорить (гораздо лучше меня) с достоинством и красноречием, и он привносит все эти качества, которые сделали его звездой, и в реальную жизнь. Занимается ли он экологическим консультированием, разъезжает ли по миру в качестве посла благотворительной организации «Оксфам» или же продюсирует и режиссирует документальную постановку, посвященную британской истории — он всегда стремится содействовать переменам и старается затронуть жизни людей, изменив их к лучшему. Как же мне повезло, что я его знаю. И как же повезло всем нам, что сегодня с нами настоящая кинозвезда, столь тесно связанная с реальной жизнью. Звезда, в которой отражены все очарование, цельность и джентльменские качества, отличающие легенд голливудского кино, и которая использует свою известность и признание на пользу человечеству. Для меня огромная честь представить вам Колина Фёрта и вручить ему приз журнала Variety «Международная звезда года».

Romi: Carrie Спасибище! Я уже люблю Кэри. Согласитесь: она могла бы этого всего и не заметить, и не понять. Молодость, «головокружение от успехов» и прочее. Умненькая девочка.

olja: Carrie пишет: Речь Кэри меня настолько растрогала, что я не могу ею не поделиться: Carrie, спасибо огромное за перевод и за Кэри! Вся растеклась... Пока такие люди есть, мир тоже будет... Пафосно, но слов не подобрать.

Галия: Вот это да! Браво Кери! Прочитала переводы и сижу, как дурочка, улыбаюсь. Спасибо Карина за настроение. Пошла ещё раз читать.



полная версия страницы