Форум » Новости » Пресса о Колине #13 » Ответить

Пресса о Колине #13

Carrie: Предыдущая пресса закончилась здесь. Продолжаем...

Ответов - 301, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 All

Espada: Я-таки добралась вчера до перевода. Воть. Оставлю только то, что еще не переведено. Колин Ферт:«У меня не было желания разбрасывать конфетти над Клеггом и Кемероном» Вы занимались общественными делами долгие годы. Что породило ваш интерес к политике? КФ: Юношеское раздражение. Я никогда из этого не вырасту. Как и из привычки путешествовать и задавать вопросы родителям. Мой отец был председателем местной отделения партии либералов и брал меня с собой собирать голоса перед выборами. Как сторонник либеральных демократов чувствуете ли вы себя разочарованным решением сформировать коалицию? КФ: Я сотрудничал с либеральными демократами как активист. Так что я не особо хотел разбрасывать конфетти, когда увидел Ника Клегга на лужайке с Кемероном. Кто Ваш герой в политике и почему? КФ: Меня всегда вдохновляли люди, чьи взгляды становились более радикальными по мере того как они взрослели. Такие как Марк Твен и Говард Зинн. Еще Генри Дэвид Торо, мне нравится его идея «жить обдуманно». Вы недавно открыли Brightwide, вебсайт, который демонстрирует политическое кино. Почему? КФ: Когда мы с женой показали наш документальный фильм «В тюрьме всю мою жизнь» на кинофестивалях, отклик оказался невероятным. Неправительственные организации часто полагаются на слоганы и постеры (и на знаменитых участников рекламных компаний), что, могу сказать по личному опыту, оказывает гораздо меньшее воздействие. Brightwide позволяет историям говорить самим за себя. Его поддерживают Amnesty International, Оксфам и the World Wide Fund for Nature. Что вызвало Ваш интерес к беженцам? КФ: Моя мама проводила кампанию в пользу защиты прав беженцев, некоторые из них были гостями в нашем доме. Вы не можете отмахнуться от людей как от политической проблемы, однажды узнав их. Как фильмы могут повлиять на наше восприятие этих проблем? КФ: «Проблемы» всегда основываются на личных историях. Фильм обеспечивает близость с этими историями, и шанс все взвесить без какого-то навязанного отношения. Могут ли фильмы оказывать социальное и политическое воздействие? КФ: Да. Запреты на фильмы на протяжении истории и тот гнев, который они вызывают в прессе служат подтверждением. Вот почему мы проводим тематический кинофестиваль в рамках Недели беженцев. Какие фильмы повлияли на Вас подобным образом? КФ: "Гроздья гнева", "Битва за Алжир". Больше всего «Иди и смотри» фильм Элема Климова, одобренный советской властью. Что конкретно Вы не одобряете в политике Великобритании по отношению к беженцам? КФ: Я открыл Brightwide, так что я не хотел бы подчинять людей своим взглядам. Но если бы мне нужно было что-то сказать, я бы упомянул демонизацию беженцев прессой правых. Лейбористы и Тори позволили таблоидам формировать их политику в отношении иммиграции. Я бы также напомнил новому правительству, что оно клятвенно обещало прекратить аресты детей, и это не требует отлагательств. Но, к счастью, мне не нужно ничего из этого говорить. Каково Ваше мнение о предложенном пределе иммиграции? КФ: Это печальный факт для нас. Бесчисленные исследования говорят об экономической выгоде иммиграции. Человеческий спор удерживает равновесие. Искусство получает достаточно поддержки в Великобритании? КФ: По-моему, только в случае если настойчиво попросить. Гордон Браун пообещал в прошлом году 45 миллионов фунтов BFI, что было довольно зачимым. Но необходимо гораздо больше, чтобы обеспечить полное функцианирование.

Rhina: Espada Спасибо! А Колин отдыхает в Италии. Забавное фото. Спиной стоит - это брат Ливии, похоже? click here

strangebird: Отрабатывает удар с правой для встречи с папарацци


strangebird: Не знаю, как вам, а мне очень нравиться созерцать Колина, говорящего по-итальянски. Какая жестикуляция, интонации! Перевоплощается в итальянца. интервью итальянскому телевидению еще одно

Галия: Espada: большое спасибо!

Jane: strangebird пишет: Какая жестикуляция, интонации! Перевоплощается в итальянца. Но произношение все равно как-то пожестче, чем у итальянцев (это я тут фильмов итальянских насмотрелась ) И жестикуляция у него в общем-то всегда есть, но все равно забавно конечно - мне тоже нравится, тем более, что мне и язык итальянский чисто по звучанию очень нравится, и вообще к Италии я слегка неравнодушна, особенно в последнее время

Espada: Rhina, Галия, всегда пожалуйста!

strangebird: Jane пишет: о произношение все равно как-то пожестче, чем у итальянцев (это я тут фильмов итальянских насмотрелась Но для англичанина ведь очень приличное произношение. На мой дилетанский взгляд. Нам-то, русским, легче с итальянским произношением. А body language другой, чем когда он говорит на родном языке. Появляются характерные итальянские жесты. Это бессознательно происходит, думаю, как у всякого человека, чувствующего другую культуру.

Jane: strangebird пишет: Но для англичанина ведь очень приличное произношение. На мой дилетанский взгляд. Нам-то, русским, легче с итальянским произношением. Ну хоть с чем-то нам, русским, легче :-))) Я в этом вообще полный профан, но должно быть приличное наверное - все же и практика большая и регулярная , как и с чувством другой культуры в общем-то очевидно: попробуй не почувствуй на его месте

Espada: strangebird пишет: Нам-то, русским, легче с итальянским произношением. Это да. Просто я тут хотела начать самостоятельное изучение, так вот прочитала, что в целом звуки в итальянском произносятся практически так же, с небольшим различием. Так что Колин очень даже очень говорит.

Cute Shark: Всем привет! Я тут нашла гигантскую статью-интервью в двух частях. Вроде как новая. Вот ссылка. Переведёт кто-нибудь или мне попробовать? Хотя, такую большую статью может и не потяну... Upd: взялась за перевод.

marisha: Cute Shark , спасибо за статью. Перевод приветствуется, даже очень

Cute Shark: Отлично, тогда буду поторапливаться и в ближайшие 2-3 дня сделаю.

strangebird: Cute Shark , это расшифровка интервью с Дженет Маслин (очень авторитетная тетечка, кажется), которое было в ю-тюбе. По-моему, одно из самых умных и глубоких за все эти месяцы пред-оскаровского ажиотажа. Здорово, если переведешь. Могу помочь - взять кусок.

Cute Shark: strangebird пишет: Могу помочь - взять кусок. Это было бы отлично! Возьми, сколько сможешь перевести, из второй части. Она находится здесь. Напиши потом, когда решишь, откуда и докуда переводишь.



полная версия страницы