Форум » Новости » Телевизор #5 » Ответить

Телевизор #5

Carrie: Продолжаем разговор о том, что нам показывают "по ящику". Закончили здесь, обсуждением "Мастера и Маргариты".

Ответов - 583, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 All

Carrie: Gor пишет: Меньшиков вообще НЕ МОЖЕТ играть любовь. ППКС, не дано ему. Пастернака очень уважаю как поэта, немного меньше - как переводчика (уж больно много отсебятины в тех же переводах Шекспира, к примеру), а вот как прозаик он, на мой взгляд, наименее удачен. Соглашусь с Gor в том, что стихи в конце романа - это лучшее, что есть в романе. (Сугубое имхо, опять же).

olja: Gor пишет: Меньшиков вообще НЕ МОЖЕТ играть любовь. А кто из НАШИХ может?

Gor: Carrie пишет: переводах Шекспира Я дилетант, но Гамлет - это Гамлет Пастернака, не Шекспира. А в общем о романе - рада,что много совпадающих мнений. Может, тут причина в переводе - что Запад ТАК с ним носился десятилетиями? Нечто обратное Гамлету?


Carrie: olja пишет: А кто из НАШИХ может? Хммм... С ходу не скажу, надо подумать - но кто-то точно может, быть того не может, что б никто не мог! У нас же классные актеры есть, просто ромкомов как жанра маловато будет, поэтому так сразу и не вспомнить... Gor пишет: Гамлет - это Гамлет Пастернака, не Шекспира. ППКС. У того же Лозинского, скажем, гораздо более точный перевод. Говорю это при том, что "Гамлета" в переводе Пастернака очень люблю, знаю чуть ли не наизусть с детства, могу цитировать с любого места - у меня эта книжка была буквально настольной одно время, я, как нынче модно говорить, от него "пёрлась и торчала" почему-то. Поэтому, когда прочла Шекспира в оригинале, испытала некий шок. Но пастернаковский перевод до сих люблю, несмотря ни на что - первая любовь не ржавеет... (Сорри, здесь это Офф, наверное). Возвращаясь к Живаге - думаю, Запад с ним носился и Нобелевку дали не в последнюю очередь по политическим причинам. Они ведь тоже конъюнктурщики, чего греха таить. (Хотя за Нобелевку Бродскому я им с удовольствием прощаю всю их конъюнктуру ).

olja: Carrie пишет: Поэтому, когда прочла Шекспира в оригинале, испытала некий шок. Его в оригинале так тяжко читать, уж очень все неоднозначно. Carrie пишет: но кто-то точно может, быть того не может, что б никто не мог! Конечно, кто-то должен, только негде. вот именно. Еременко-млаший мог, определенно.

Carrie: olja пишет: Его в оригинале так тяжко читать, уж очень все неоднозначно. Просто если читать с комментариями, тогда гораздо проще. Когда все непонятки, эвфемизмы, архаизмы и прочие двойные смыслы разжуют и на блюдечке поднесут, он очень даже легко читается. olja пишет: Конечно, кто-то должен, только негде. вот именно. Еременко-млаший мог, определенно. Вот вспоминаю сейчас, отчаянно морща лоб. Ну, Высоцкий мог - это однозначно. В театре от него вообще мороз по коже пробирал в любовных сценах, хоть я тогда и соплюшкой совсем была, но до сих пор помню. В кино, правда, не довелось ему почти любовь сыграть. В "Маленьких трагедиях" только если... Ну, кто еще - Мягков, может, в "Иронии судьбы"? Вроде ничего, убедительно получилось, имхо.

Вероника: Carrie пишет: Вот вспоминаю сейчас, отчаянно морща лоб. Ну, Высоцкий мог - это однозначно. В театре от него вообще мороз по коже пробирал в любовных сценах, хоть я тогда и соплюшкой совсем была, но до сих пор помню. В кино, правда, не довелось ему почти любовь сыграть. В "Маленьких трагедиях" только если... Ну, кто еще - Мягков, может, в "Иронии судьбы"? Вроде ничего, убедительно получилось, имхо. Согласна. Но не маловато-ли для русской актерской школы... или просто ничего в голову не приходит... А вообще, у нас ОЧЕНЬ МАЛО было фильмов о любви. Либо производство, либо комедии. Либо трагедии, где любовь уже прошла.

alina: olja пишет: Не могу не согласиться. Кажется, он слишком любит себя, чтобы играть любовь! А ВЗ с трудом досмотрела, просто заставляла себя. А меня поразило, что он (герой Меньшикова) столько лет скрывал свои истинные чувства, чтобы в итоге помочь жене и сыну бежать. Может я чего не понимаю, но мне кажется ото в каком-то смысле самоотверженная любовь. В смысле не порыв-подвиг, а так вот изо дня в день, годами. На мой взгляд Меньшиков смог это показать. А вот последние его роли- ближе к отстою. Если что-то из этого офф, прошу прощения.

Gor: Не знаю, все же не вижу пары Меньшиков-Боннер. Должно быть это нечто. Иначе остается только долг. Все же Варнье снимает редко, но не отстой. Его Индокитай обожаю.

TennyC: 11 июня по каналу tv1000 будет фильм - КАК ВАЖНО БЫТЬ СЕРЬЕЗНЫМ блин нет тюньки так бы закатала

Funny: Вероника пишет: А вообще, у нас ОЧЕНЬ МАЛО было фильмов о любви. Либо производство, либо комедии. Либо трагедии, где любовь уже прошла. А и правда! Никогда об этом не задумывалась. Но там где все-таки про любовь - большинство наших играло убедительно. Янковский в виде Мюнгхаузена и этого... "Влюблен по собственному желанию". Гурченку терпеть не могу, но в в "Вокзале для двоих" она очень к месту. Ну, вобщем, фильмы про любовь надо будет повспоминать.

khelga: У нас прошел Гордость и предупреждения Именно так написано в програмке. Так, пустячок комедийный. Дарси опять не порадовал, в принципе он ничего, но больно уж страшон.

Wyeth: Сегодня в 0.50 (естественно! когда же ещё показывать фильм, получивший 6 Оскаров, 7 Бафт и 4 Золотых глобуса - только в ночь со вторника на среду) по Первому каналу "Человек на все времена". Кто-нибудь смотрел? Я бы, наверное, поленилась смотреть биографическую драму про Томаса Мора, но Колин в каком-то интервью говорил, что это один из его любимых фильмов, и что там великолепно сыграл Пол Скофилд.

Jane: Wyeth Спасибо! Запишу, если не забуду

KIMMI: 16 июня на первом будет Дневник Бриджит Джонс. Интересно, какой перевод будет? Такой же, как и по ртр или на двд , а может, что-то новое?



полная версия страницы