Форум » Новости » Телевизор. Серия #6 » Ответить
Телевизор. Серия #6
Romi: Предыдущая часть закончилась здесь.
Elena: Вчера внимательнее прислушалась к анонсу "ГиП" на Домашнем. Перевод похож, но всё же отличается от перевода "Екатеринбургарт". Вдруг на Домашнем удосужились сами перевести фильм? Хотя не очень-то верится...
гор: Да, я уже готовлюсь записать на ДВДюк очередной вариант. Но вчера пришла в ужас - писала "Анну Каренину" с Гретой Гарбо - бееесконеечная реклама! Секунду спустя как Анна под поезд кинулась - реклама индийского фильма! К слову сказать, фильм почти не впечатлил. Особенно Вронский. А сегодня по Культуре в 0-25 - "Относительные ценности" : опять под именем "Голубая кровь"! Надобно записать ДВД - каков там перевод? У меня есть запись на ДВД с кассеты.
Лола: Сегодня на 5-ом 21.15 «Париж, я тебя люблю»
Elena: Смотрю ГиП по Домашнему. Перевод действительно отличается от перевода Екатеринбургарт. А вот качество "картинки", увы, всё то же...
Wyeth: Я посмотрела бал в Незерфилде - УЖОС!!! Не знаю, какой перевод у Екатеринбург-арт, но здесь такое количество ошибок, что волосы дыбом.
Carrie: А я включила уже на Кенте - да, таки УЖОС... Ни один диалог правильно не перевели. Просто беда какая-то... Выключила через 20 минут, устав раздражаться. Тьфу на них, какие-то безграмотные сапожники.
Elena: Кроме всего прочего, фильм "порезали"! То там, то сям убраны отдельные кадры... После визита Лиззи к Шарлотте, например, когда Лиззи возмущается, а Джейн слушет её и говорит, что "Все люди разные". Не заметила и мистера Дарси на лошади, встречающего Лиззи в лесу близ Розингса. Зачем они "экономят" на таких кадрах?
Val: Посмотрела ГиП. Перевод отличается от перевода Екатеринбургарт, но не очень сильно. Кажется, базировались они все-таки на этом переводе и изменили только некоторые фразы в общем и целом не в лучшую сторону. Но что ужОс, так это реклама . В самом любимом моменте, там, где Лиззи и Дарси обмениваются взглядами у фортепьяно, вдруг включилась реклама "Овесола" и пошло, поехало... Я не выдержала и выключила .
Carrie: Val пишет: В самом любимом моменте, там, где Лиззи и Дарси обмениваются взглядами у фортепьяно, вдруг включилась реклама "Овесола" и пошло, поехало... Я не выдержала и выключила Ага, я тоже сейчас этот момент застала, даже еще не успела отсмеяться. Не, ну чУдно, право слово - THE LOOK, Дарси и Лиззи обмениваются влюбленными взглядами... и вдруг посреди этого раздается громогласное "Лечение урогенитальных инфекций..." Я, конечно, тоже сразу выключила - но это пять баллов, однозначно.
гор: А я не смотрю - ибо уже поняла, сколько там будет рекламы. Но таки все записываю. Потом на ДВДюке все лишнее элементарно убирается. У меня будет --------- полное собрание сочин... переводов ГиПа на ДВДях. Так что следом сделаю глубокомысленный сравнительный анализ. Только скорее придется решать - не какой из них лучший, но котороый все же не так ужасен.
Val: Carrie пишет: THE LOOK, Дарси и Лиззи обмениваются влюбленными взглядами... и вдруг посреди этого раздается громогласное "Лечение урогенитальных инфекций... Даже моя мама, которая тоже припала к ГиП после нашего утреннего к ней визита с поздравлениями, позвонила мне, чтобы повозмущаться
Tatiana: Не в тему, но... Мы как-то решили показать моей сестре "Аромат женщины" с Аль Пачино. Реклама шла через каждые 20 минут "по живому". Сестра мужественно досмотрела, но так и не поняла, что мы нашли в этом фильме и чего ей его так советовали. А 16 марта на СТС в 21.00 "Невеста и предрассудки". (что за канал, сама не знаю )
Carrie: Самое забавное - у нас по другому каналу ("Столица") одновременно идет "Девушка с жемчужной сережкой". Просто праздник какой-то...
Olha: Carrie пишет: Ни один диалог правильно не перевели. Просто беда какая-то... Выключила через 20 минут, устав раздражаться. Тоже не смогла смотреть, перевод был ужасен, да и голоса тоже.
Tatiana: Carrie пишет: Просто праздник какой-то... И Колина Ферта на каждом канале.
полная версия страницы