Форум » Новости » Пресса о Колине #13 » Ответить

Пресса о Колине #13

Carrie: Предыдущая пресса закончилась здесь. Продолжаем...

Ответов - 301, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 All

Den: Olia пишет: Бриджет - она же объективна... И настолько, что хочется цитировать все подряд: «размышляет … об искусстве изображать заикание» … « с юмором, которого и не ожидаешь увидеть в этом проникновенном взгляде» и смелые заявления: «Встретившись с актером в Дубаи…» «…понимая, что мы копнули, возможно, слишком глубоко…» А какой роскошный пассаж: И, в стиле истинного мистера Дарси, Фёрт пристально посмотрел мне прямо в глаза и произнёс: А эта сцена: Если зайти в переполненный ресторан и громко крикнуть: «Такси для мистера Дарси!» - так и вижу: появляются медики с носилками, на коих и фиксируют кричащего!

Carrie: Den пишет: И настолько, что хочется цитировать все подряд: Во-во. Мне сразу на память пришли все эти "spored his own gender" (сорри, не помню, как это звучит в русском переводе) и прочие перлы из интервью Бриджет. Ну и сама тональность, да, очень похожа.

olja: Den пишет: И настолько, что хочется цитировать все подряд: Ну дык, я о чем...


TeLeFanny: Carrie спасибо за статью. В очередной раз восхитилась.

olja: Кажется, Колин теперь приобрел вторую наклейку, был мистером Дарси, отныне станет Королем....

Carrie: olja пишет: был мистером Дарси, отныне станет Королем.... "Одиноким королевским м-м-мужчиной".

Carrie: Это, наверное, тоже в тему "Прессы". Колина пригласили стать редактором вчерашнего выпуска программы Today на радио BBC 4. Как приглашенный редактор, он сам выбирал все темы для сюжетов, но во время передачи не отсвечивал, только дал небольшое интервью в конце, где объяснил свой выбор сюжетов, ну и, как водится, зажёг в своем обычном иронично-самоуничижительном ключе. Мне не удалось прослушать всю программу в прямом эфире, но отдельные интервью (включая Колиново, разумеется), я потом прослушала в записи, было довольно интересно. Полный перечень сюжетов можно посмотреть (и послушать при желании) на этой страничке. Today's guest editor is the actor, Colin Firth. While Colin did not want arts and culture to dominate his programme, he did want to include a little poetry, starting with a reading of The British by Benjamin Zephaniah. 0615 Business news with Tanya Beckett. 0634 Scientific research commissioned by this programme on behalf of our guest editor, Colin Firth, has shown a strong correlation between the structure of a person's brain and their political views. Science correspondent Tom Feilden analyses the theory. 0641 The human rights organisation, Reprieve UK, is threatening to take legal action against the government unless it bans the export of two drugs used in executions. BBC reporter Andrew Hosken explains the situation. 0647 The question of how to teach history in schools is a topic that concerns the coalition as well as this morning's guest editor, Colin Firth. The historian Tariq Ali and Niall Ferguson, Professor of History at Harvard University, debate the right way to teach the past. 0709 The last figures for the number of people in England who were in critical care with flu were around 500, and the advice is that it is not too late for those at risk to get a vaccine. Professor John Oxford is virologist at Bart's and the Royal London explains why it is vital to act quickly. 0712 The human rights organisation, Reprieve UK, wants the government to stop two drugs that are manufactured in Britain from being exported for use in US executions. Guest editor Colin Firth has commissioned BBC reporter Andrew Hosken to find out more. 0718 The government is reported to be keen to continue with plans to allow petitions to force Parliament to hold debates on subjects chosen by the public. Correspondent Vicky Young considers the impact on political decisions. 0720 This morning's guest editor, Colin Firth, has played a gay man in several roles, most notably A Single Man, which won him a Bafta and an Oscar nomination this year. Colin asked Evan Davis to talk to the actor Rupert Everett about the problems faced by homosexuals when casting for films. 0727 Sports news with Rob Bonnet. 0734 Over the last four decades, aid to Africa has quadrupled from around $11bn dollars a year to $44bn , according to the UN. Today's guest editor, Colin Firth, has long supported the work of Oxfam, but was keen to hear the BBC's Mike Thomson report on the arguments against aid. Chief Executive of Oxfam, Barbara Stocking, responds to claims that aid can cause more harm than good. 0743 Paper review. 0745 Guest editor Colin Firth has noticed that people in the film industry often find it hard to tackle the theme of religion and faith. Catholic screenwriter Frank Cottrell Boyce explains what it is like to be a religious man in Hollywood. 0749 Colin Firth asked for Satish Kumar - Editor of Resurgence magazine and Buddhist scholar - to present today's Though for the Day. 0752 The coalition has indicated that it's ready to press ahead with plans to involve the public in shaping new laws. ConservativeHome editor Tim Montgomerie and Labour MP Paul Flynn discuss the possibility of debating public petitions in Parliament. 0810 In this time of austerity, the coalition government refuses to cut international aid, pointing to its conviction that aid agencies do valuable work. Guest editor Colin Firth asked the BBC's Mike Thomson to investigate the effectiveness of humanitarian aid through the prism of Sierra Leone in West Africa, which has received more than £100m in UK aid since the end of its civil war. 0821 Today's guest editor, Colin Firth, heard and enjoyed the encounter on this programme last year between John Humphrys and Dame Edna Everage. He requested a rematch, so we brought them together again for a look back at this year's big stories. 0827 Sports news with Rob Bonnet. 0833 Guest editor, Colin Firth, has questioned whether our political values and beliefs are the result of experience or genetics in the brain. Science Correspondent Tom Feilden reports on an experiment involving two well-known political figures, Alan Duncan and Stephen Pound, to see if it is possible to predict an individual's politics from the structure of their brains. 0844 Today's guest editor, Colin Firth, was keen to hear some poetry on his programme. The young poet Haroon Anwar, who won a performance poetry competition for under-16s run by The Poetry Society Slambassadors, recites Western Child. 0846 Following the Daily Telegraph's recent undercover reporting of Liberal Democrats' private complaints, some MPs claim that those caught would have been fired had they been Conservatives. Matthew d'Ancona of The Sunday Telegraph and Trevor Kavanagh, associated editor of The Sun, debate the impact this has had on the coalition. 0851 Today's guest editor is the actor, Colin Firth, who became a household name playing Mr Darcy in the BBC adaptation of Pride and Prejudice, and continuing with a string of films including Bridget Jones's Diary. Justin Webb talks to him about his experience and how he had approached the task of guest editing. Переведу эту программу передач, поскольку сам выбор сюжетов Колином, как всегда, показателен: Сегодняшним приглашенным редактором стал актер Колин Фёрт. Хотя Колин и не хотел, чтобы в этой программе доминировала тема искусства и культуры, он пожелал включить в нее немного поэзии, начав со стихотворения "Британцы" в исполнении Бенджамина Зефании. (основной пафос стихотворения, написанного в форме кулинарного рецепта, состоит в том, что современные британцы — "плавильный котел" различных этносов и наций, которые следует "хорошенько смешать и дать остыть", и что ко всем "ингредиентам" этого блюда нужно относиться с равным уважением и без предубеждения. — С.) Бизнес-новости с Таней Бекетт. Научное исследование, проведенное нашей программой по инициативе нашего приглашенного редактора, Колина Фёрта, показало, что существует выраженная корреляция между структурой мозга индивидуума и его политическими взглядами. Наш научный корреспондент Том Фейдлен анализирует эту теорию. Организация по правам человека, Repieve UK, угрожает подать судебный иск против правительства, если оно не запретит экспорт двух лекарственных веществ, употребляемых для приведения в исполнение смертного приговора. Репортер ВВС Эндрю Хоскен объясняет ситуацию. Вопрос о том, как преподавать историю в школах, волнует и правительственную коалицию, и приглашенного редактора нашего сегодняшнего утреннего выпуска Колина Фёрта. Историк Тарик Али и Ниалл Фергюсон, профессор истории Гарвардского университета, обсуждают, как правильно обучать прошлому. Последние цифры находившихся в отделениях реанимации в результате гриппа в Англии — около 500 человек, и медики советуют находящимся в группах риска сделать прививку, пока еще есть время. Профессор Джон Оксфорд, вирусолог клиники Барта и Лондонской королевской клиники, объясняет, почему жизненно необходимо действовать быстро. Организация по правам человека, Reprieve UK, требует от правительства запретить экспорт двух лекарств, производимых в Британии, в Соединенные Штаты, где они используются при приведении в исполнение смертных приговоров. Наш приглашенный редактор Колин Фёрт поручил репортеру BBC Эндрю Хоскену узнать больше. Правительство, как сообщается, намерено продолжить обсуждение плана, разрешающего петициям от общественности вынуждать Парламент проводить дебаты по тем вопросам, которые выбирает народ. Корреспондент Вики Янг рассуждает о влиянии этого плана на политические решения. Приглашенный редактор утреннего выпуска, Колин Фёрт, сыграл несколько ролей геев, наиболее заметная из которых — роль в "Одиноком мужчине", которая принесла ему в прошлом году БАФТУ и номинацию на Оскар. Колин Фёрт попросил Эвана Дэвиса побеседовать с актером Рупертом Эвереттом о проблемах, с которыми сталкиваются актеры-гомосексуалы при кастинге на роли в фильмах. Спортивные новости с Робом Боннетом. За последние четыре десятилетия помощь Африке увеличилась в 4 раза, с $11 биллионов до $44 биллионов, согласно данным ООН. Приглашенный редактор сегодняшнего выпуска Колин Фёрт в течение долгого времени поддерживает работу организации "Оксфам", но он с интересом выслушал репортаж Майка Томсона, ВВС, об аргументах против предоставления гуманитарной помощи. Глава "Оксфам" Барбара Стокинг ответила на обвинения в том, что помощь приносит больше вреда, чем пользы. Обзор прессы. Наш приглашенный редактор Колин Фёрт обратил внимание, что представители киноиндустрии часто находят трудным затрагивание темы религии и веры. Сценарист-католик Фрэнк Коттрел Бойс объясняет, каково быть религиозным человеком в Голливуде. Колин Фёрт попросил Сатиша Кумара — издателя журнала "Возрождение" и последователя буддизма — представить сегодняшнюю "Мысль дня". Коалиция обозначила свою готовность принять план по вовлечению общественности в разработку новых законов. Издатель-консерватор Тим Монтгомери и член Парламента от лейбористской партии Пол Флинн обсуждают возможность проведения в Парламенте дебатов по петициям от общественности. В наши сложные времена коалиционное правительство отказывается сокращать объемы международной помощи, указывая на то, что гуманитарные организации делают очень полезную и значимую работу. Наш приглашенный редактор Колин Фёрт попросил корреспондента ВВС Майка Томсона исследовать вопросы эффективности гуманитарной помощи через призму ситуации в Сьерра Леоне, в восточной Африке, которая с момента окончания в ней гражданской войны получила от Великобритании более 100 миллиона фунтов. Нашему сегодняшнему приглашенному редактору Колину Фёрту очень понравилась программа, которую он услышал у нас в прошлом году, в которой Джон Хамфрис встретился с леди Эдной Эвередж (Хамфрис — австралийский комик, а леди Эдна — его популярная "женская" ипостась, нечто вроде Верки-Сердючки, только на порядок интеллектуальнее — С.). Он попросил, чтобы они провели матч-реванш, и мы снова свели их вместе, чтобы они вспомнили громкие истории уходящего года. Спортивные новости с Робом Боннетом. Наш приглашенный редактор Колин Фёрт задался вопросом, являются наши политические взгляды и убеждения результатом жизненного опыта или же генетических особенностей нашего мозга. Научный корреспондент Том Фейдлен рассказывает об эксперименте, в котором приняли участие две известные политические фигуры, Алан Дункан и Стивен Паунд, с целью выяснить, возможно ли предсказать политические взгляды индивидуума по структуре его головного мозга. Выпускающий редактор сегодняшнего выпуска, Колин Фёрт, пожелал включить в свою передачу немного лирики. Молодой поэт Харун Анвар, выигравший конкурс юных поэтов в возрасте до 16 лет, проводимый The Poetry Society Slambassadors, читает свое стихотворение "Западное дитя". После опубликованного недавно газетой Daily Telegraph секретного отчета о частных жалобах либеральных демократов некоторые члены парламента заявили, что попавшихся наверняка уволили бы, если бы они принадлежали к партии консерваторов. Мэттью д'Анкона из Sunday Telegraph и Тревор Кавана, редактор газеты The Sun, обсуждают последствия, которые это событие имело для коалиции. Сегодняшним приглашенным редактором является актер Колин Фёрт, чье имя вошло в повседневный обиход, когда он сыграл мистера Дарси в экранизации ВВС "Гордость и предубеждение"; он продолжил свою карьеру чередой ролей, включая "Дневник Бриджет Джонс". Джастин Уэбб беседует с ним о его сегодняшнем опыте и о том, как он подошел к своей задаче приглашенного редактора.

olja: Carrie пишет: "Одиноким королевским м-м-мужчиной". Короче, всё ОК, Мистер Д...д... Ваше величество... Carrie пишет: Колина пригласили стать редактором вчерашнего выпуска программы Today на радио BBC 4. Характерный для него набор!

Carrie: olja пишет: Характерный для него набор! Ага, я ж говорю, показательный очень. Больше всего меня повеселило исследование о зависимости политических взглядов от особенностей структуры мозга. Вроде как по инициативе Колина в Лондонском University College было проведено исследование, в ходе которого просканировали мОск студентам с разными политическими взглядами, и в результате выяснилось, что у тех, кто исповедует консервативные взгляды, увеличены (утолщены) амигдалы (определенные участки головного мозга) по сравнению с теми, у кого взгляды либеральные. Понятно, что этих "британских ученых" всего можно ожидать, но сам по себе факт забавный, и сегодня в прессе уже появились кое-какие отклики на эту передачу — к примеру, в Миррор, Гардиан и здесь еще. Ну и сам Колин тоже это "открытие" прокомментировал в своей заключительной беседе с Джастином Уэббом. Саму беседу можно прослушать здесь — я самое начало "сняла с ушей", сколько успела, и в качестве упражнения на аудирование для желающих попрактиковать свой английский выкладываю под катом. Чуть попозже кину и перевод. C.F.: This struck me as an opportunity to explore things which compel me, areas to which I’m constantly drawn, but about which I’m not perhaps sufficiently informed. But that doesn’t stop me from having strong opinions (laughs), you know, I think this is part of my problem — I’m perfectly happy to volunteer a view, which gets me to all sorts of trouble, but, you know, I’m not clever enough to really support it; and what I though I would do here was rather than bang on about things which I’ve got rather half-baked ideas about would be just to hand them on to the experts, basically, share my curiosity, expose perhaps some of my prejudices or areas of bias and then allow them to be cross-examined, but in the words of people who are cleverer than I am. J. W.: Well, some of those experts conducted what seems to be groundbreaking brain research on your behalf — and the results are fascinating, aren’t they? C.F.: Well, they are, as I understand them. To this I have to say, I took this on as a fairly frivolous exercise initially — I mean, I just decided to find out what was biologically wrong with the people who don’t agree with me, and to see what scientists have to say about it, and they actually came up with something, or certainly something that might be wrong with one or other of us, so at least it shows up something in brain structure. I can’t quite believe it. I suppose the less flippant side of this was that I did have some genuine curiosity about what’s going on when people have such… you know, whose points of view become so intransigent — and that can be me as well. Where listening to a person air their political views is like listening to a reflex — it sometimes doesn’t sound like persuasion, it doesn’t sound like something that’s been argued for, or that’s been built out of reasoning, but it just sounds like something in the wiring. Now, I didn’t actually believe necessarily that that was something that could be found — the reported knowledge is that our political views are probably overwhelmingly environmentally influenced and that these findings interact with that facts, but I’m rather astonished to find out that there are actually pieces of the grey matter that somehow seem to correspond to our political views. J.W. (laughs): What do you think is the thickness of the relevant bit of Nick Clegg’s brain? C.F.: Well, I don’t… (laughs) I think we should have him scanned, and I think I should probably be scanned as well. You know, my name is now rather improbably on that paper and I don’t know whether I have that supposedly liberal bit of the brain enlarged or whether my views of now sort of ossified into something which is rather illiberal. Апд. Итак, перевод начала радиоинтервью (прошу прощения за корявость, очень торопилась, т.к времени буквально в обрез): К.Ф.: Меня привлекла возможность исследовать те вопросы, которые меня волнуют, те области, к которым меня тянет постоянно, но о которых, я возможно, недостаточно информирован. Впрочем, это не мешает мне иметь по их поводу весьма устойчивое мнение (смеется), и в этом, думается, одна из моих проблем: я с огромным удовольствием берусь озвучивать какие-то взгляды, что затем навлекает на мою голову всяческие неприятности, но, вы понимаете, я недостаточно умен, чтобы компетентно их поддерживать. Так что я подумал, что чем я буду здесь разоряться об этих проблемах, излагая свои незрелые и неискушенные идеи, я лучше перепоручу их экспертам. Иными словами, я хотел бы поделиться тем, что мне любопытно, продемонстрировать, возможно, какие-то свои предубеждения или аспекты, по которым у меня имеется предвзятое мнение, а затем позволить рассмотреть их с разных сторон, но устами людей, которые гораздо умнее меня. Дж. У.: Что ж, и некоторые из этих экспертов пришли к тому, что можно назвать революционным исследованием, проведенным по вашей инициативе — результаты у них получились изумительные, не так ли? К.Ф.: Да, действительно, насколько я в состоянии понять. Что я могу сказать — изначально я отнесся к этому как к абсолютно легкомысленному предприятию. Я просто решил выяснить, что на биологическом уровне не в порядке с теми людьми, которые со мной не согласны, и посмотреть, что по этому поводу скажут ученые, и они в результате действительно что-то нашли, во всяком случае, нечто, что может быть не в порядке либо с ними, либо со мной, и это как-то отражается в структуре головного мозга. Я толком не могу в это поверить. Полагаю, наименее несерьезной частью этого предприятия было мое искреннее любопытство, желание разобраться, что происходит, когда у людей такие… вы понимаете, когда их точка зрения становится такой непрогибаемой — и это ко мне самому тоже относится. Иногда, когда вы слушаете, как человек транслирует свои политические взгляды, возникает ощущение, что он делает это на каком-то рефлекторном уровне: это подчас выглядит не как убеждение, не как нечто, в пользу чего приводились доводы, не как нечто, выстроенное на умозаключениях – это выглядит, словно нечто в электропроводке. Конечно, я не предполагал, что это нечто непременно может быть обнаружено — согласно общепринятому мнению, на наши политические взгляды, скорее всего, большей частью влияет формирующая нас среда, и [ я полагал], что полученные данные могут взаимодействовать с этими фактами, но я был поражен, когда обнаружилось, что клеточки серого вещества нашего головного мозга, похоже, каким-то образом коррелируют с нашими политическими взглядами. Дж. У. (смеется): Как вы думаете, какова толщина соответствующей зоны головного мозга у Ника Клегга? К.Ф.: Ну, я не… (смеется) думаю, нам надо бы его просканировать и, возможно, меня тоже заодно. Видите ли, мое имя сейчас неоправданно громко связано с этим, а я не знаю, увеличена ли у меня эта предполагаемо либеральная часть мозга или же мои теперешние взгляды закостенели в нечто определенно нелиберальное (тут еще игра словами — вместо non-liberal или anti-liberal Колин употребил illiberal, что означает «невежественный, ограниченный, некультурный, малообразованный, нетерпимый» и т.д. — С.)

Den: Спасибо, Carrie! Совершенно не представляю себе, что значит "приглашенный редактор", впрочем, как и "неприглашенный редактор", поэтому программа показалась мне каким-то компотом, в котором роль Колина для меня неясна, ИМХО! Carrie пишет: Понятно, что этих "британских ученых" всего можно ожидать,Уж эти «британские ученые»! А представьте, какой чистоты партийных рядов можно достичь, опираясь на простое сканирование головного мозга! Размер – показатель объективный! Это вам не полиграф, который, судя по художественным фильмам, не может обмануть только ребенок. А Наш-то как коварен! Клегга, зачит, под танк сканер, а сам, как я поняла, не спешит предъявить свои amygdalas в качестве неопровержимого доказательства своей приверженности прогрессу!

Carrie: Den пишет: Совершенно не представляю себе, что значит "приглашенный редактор", впрочем, как и "неприглашенный редактор", поэтому программа показалась мне каким-то компотом, в котором роль Колина для меня неясна, ИМХО! Странно. Значит, я плохо объяснила, попытаюсь еще раз. Как "приглашенный редактор" Колин сам определял темы для сюжетов, выбирал то, что интересно лично ему, затем поручал корреспондентам сделать репортажи на данные темы — взять интервью, к примеру, у Руперта на тему о геях, у директора "Оскфама" по поводу гуманитарной помощи и т.д., далее по списку. Сильно подозреваю, что и "неприглашенный редактор" занимается примерно тем же: составляет программу вещания, отбирает темы для сюжетов, определяет очередность их выхода в эфир и т.д. Den пишет: Клегга, зачит, под танк сканер, а сам, как я поняла, не спешит предъявить свои amygdalas в качестве неопровержимого доказательства своей приверженности прогрессу! Да нет, как раз он говорит о том, что и себя не прочь проверить на сканере — вообще его речь, как всегда, довольно самоуничижительна и самоиронична. А по поводу этих изменений головного мозга они там дальше расуждают о том, что непонятно, что первично — то ли утолщение в головном мозгу приводит к исповеданию консервативных взглядов, то ли наоборот, приверженность консервативным взглядам утолщает мозг. Я все не успеваю, конечно, перевести, но самое начало, траскрипт которого я вчера сделала, перевела и добавила в пост выше. Еще он там, насколько я помню, отвечая на вопросы Уэбба, говорит о том, что сейчас вообще ни одну из партий решил не поддерживать и отойти подальше от правительства и его "коалиции", которая его очень расстраивает, и вообще он, дескать, "не узнает" больше ни лейбористов, ни либералов, и не может предсказать, в какую сторону они все мутируют к следующим выборам. И что он не хотел бы показаться непоследовательным — напротив, он-то как раз придерживается более или менее последовательных взглядов, хотя и подвергает их периодически сомнению — но дело в том, что сами партии так сильно меняют свой политический курс, что это они как раз непоследовательны, а не их избиратели, которые голосуют за одну программу, а получают в итоге совсем другую.

Carrie: И вот еще совершенно чудесное интервью, огромное, правда, но его стоило бы со временем перевести, там есть очень интересные и забавные моменты. Главное, что журналист, это Брэд Балфур, "ветеран интервью", как его там характеризуют, Колина знает уже очень давно и беседует с ним далеко не первый раз (он и "Вальмона" там поминает, и "Тамблдаун"), поэтому там и вопросы вполне адекватные, ну и ответы, как всегда, по делу. Вначале там, как водится, много уже набившего оскомину бла-бла про мистера Дарси и сюжет фильма, а вот сам диалог я перевела бы — Колин там, правда, тоже неизбежно повторяется, но есть и кое-что новенькое. Если успею, сегодня попозже хотя бы начну переводить, а там посмотрим. Апд. Ну вот, перевела пока чуть больше половины (начиная с собственно интервью): Вопрос: Должны ли мы поклониться вам, сир Колин? К.Ф.: Это уже дело привычное. Не обязательно мне кланяться. В: Вам это не покажется непочтительным? [посмеивается] К.Ф.: Нет-нет, мы привыкли к коленопреклонению. В: Могу поклясться, с каждым разом, как я вас вижу, вы выглядите все моложе. К.Ф.: Могу дать вам телефончик. В: Вы росли британцем; каковы были ваши взгляды на монархию до того, как вы снялись в этом фильме? К.Ф.: О, я не думаю, что мои взгляды на монархию имели к этому хоть какое-то отношение, правда. В: В какой-то степени каждый британский ребенок должен иметь какие-то взгляды на монархию. К.Ф.: Ну, в общем смысле у меня были взгляды. Когда я был ребенком, я недружелюбно относился ко всему, что было как-то связано с истэблишментом или властью. И монархия меня не особо интересовала. Просто есть люди, которые следят за королевской семьей и всем, что с ней связано. Некоторым людям это нравится. Есть люди, которые считают, что это крайне важно для их самосознания, что это придает им чувство принадлежности к нации и все такое. Я просто не отношусь к их числу. Я понимаю патриотизм совершенно иначе. В: Ваше отношение к этому как-то изменились после съемок в фильме? К.Ф.: Не думаю. Этот фильм не изменил ни моих политических взглядов, ни общественной позиции, ничего. Я просто не рассматривал эту историю под таким углом. Это история о человеке, который оказался под перекрестным огнем истории, причем при обстоятельствах, когда ставки были очень и очень высоки. Мне думается, что причина, по которой в драматургии так часто пишут об особах королевской крови, заключается как раз в этих высоких ставках. Если бы у короля Лира был всего один акр земли на раздел, что ж, эту историю тоже можно было бы рассказать — но если вы хотя бы удвоите градус всего, что происходит, тогда… возможно, у вас получится пьеса Пинтера. Высокие ставки повышают драматизм. Интересно, что эта история находит отклик в такой широкой аудитории. Самые разные люди реагируют на нее. Как? Почему? Далеко не самый известный в истории король, с вполне конкретным заболеванием, которое подавляющее большинство людей никогда на себе не испытывало, действие происходит в 1937 году, когда большинства ныне живущих и на свете не было. Почему? Чем она цепляет людей? Мне представляется, что она цепляет их на каком-то базовом, глубинном уровне — и я тоже пытаюсь это как-то для себя определить. Мне думается, дело в том, что тут взяты нормальные человеческие обстоятельства, просто возведенные в высокую степень. Ведь у нас у всех возникают проблемы с общением — мы далеко не идеальные передающие устройства; мы далеко не всегда так красноречивы, как нам хотелось бы; мы далеко не всегда владеем языком в той степени, в какой нам хотелось бы им владеть. А иногда бывает и еще хуже, гораздо хуже. Если вы робеете перед кем-то, вы отчетливо это ощущаете. И если вы в кого-то влюблены, вы тоже, возможно, ощущаете это в полной мере. То есть, существуют самые различные обстоятельства, при которых нам не хватает сил и смелости, чтобы полноценно общаться. Мы боимся не осуществить свои амбиции. Есть люди, которым всегда кажется, что другие люди их затмевают, и они теряются в их присутствии, или что угодно. Что бы ни вызывало эти сложности, они знакомы практически всем, а здесь они просто возведены в степень. У этого человека проблемы с общением были такими экстремально непреодолимыми, что он просто списал себя со счетов. Плюс еще один момент — в середине жизни люди ведь часто думают: «Что ж, я так ничего особенного в жизни и не добился. Я дожил до этих лет, и если уж до сих пор мои проблемы не решились, то они уже никогда и не решатся». У мужчин есть проблемы с откровенностью — печально известные проблемы, вы знаете. Ну, они есть у всех, конечно, но в данном случае речь о мужчинах и о том, что они не хотят открывать свои слабости, чтобы их не сочли уязвимыми. И это история о том, как один человек пытается пробиться к другому через все эти барьеры, которые мы возводим вокруг себя. Ну так давайте все это преувеличим. Давайте сделаем этого человека особой королевской крови. Он в буквальном смысле слова живет за высокими стенами; его усиленно охраняют. Чтобы его просто поприветствовать, нужно продраться через целый ворох официальных титулов и цепочку из пяти имен — прежде чем вам будет позволено просто поговорить с этим парнем. Вам не дозволено пожать ему руку, пока он сам первый вам ее не протянет. То есть, все эти формальности, за которыми мы обычно прячемся в каждодневном общении, здесь благодаря этим обстоятельствам возведены в степень. Так что — хоть и очень многословно, но я попытался обосновать свою теорию, которая сводится к тому, что речь здесь идет об универсальных, всем хорошо знакомых проблемах, которые просто усилены ситуацией. И то, что речь идет об особе королевской крови — это как раз часть заданной ситуации, понимаете. А так это обычная человеческая история. В: Вы что-нибудь знали об этой истории заранее? Как вы готовились к работе над ней? К.Ф.: Я ничего об этом не знал. Знал только, что такой король существовал. Знал про кризис, связанный с отречением от престола, но не знал никаких подробностей. Я даже ни одного фильма на эту тему не видел. Я даже не был уверен, какой это по счету Георг — Пятый или Шестой. Помню, как мама говорила мне, что относилась к нему с огромной симпатией из-за его заикания, так что об этом я слышал. Я знал, что он умер сравнительно молодым, и что нынешней королеве пришлось взойти на трон в очень юном возрасте. Ну, мы все об этом знаем, потому что это случилось в 1952-м, а она до сих пор на престоле. У меня всегда было ощущение, что она была очень близка со своим отцом, и что ей, должно быть, было неимоверно трудно приступить к этой работе, пока она еще скорбела об утрате. Ребенком у меня сложилось об этом примерно такое представление. Но этим всё действительно и ограничивалось. Я не назвал бы вам точные даты, когда это все происходило. Я не слышал этих трансляций по радио. Кажется, я даже и не отдавал себе отчет в том, что наша королева-мать приходилась ему женой. Ну, то есть, это было бы логично предположить, но я настолько не интересовался монархами, что никогда об этом не задумывался. Так что мне пришлось начинать копать с самого нуля. В.: Были ли вы удивлены, обнаружив эту невероятную историю? К.Ф.: Интересно проследить за теми, кого история может объявить второстепенными персонажами — заглянуть за кулисы и посмотреть, что с ними сталось. Это напоминает мне пьесу «Розенкранц и Гильденстерн мертвы». Том Хупер называл роман Уоллис и Эдуарда VIII сюжетом «А» истории. Так что мне было интересно сделать из персонажа, кажущегося второстепенным, главного героя, обнаруживая при этом, что не настолько уж он и второстепенный. Так же, как мне думается, здесь находят свое отражение различные интерпретации героизма. Мне нравятся истории, которые рассказывают о человеческой доблести не в сфере супергероев. Здесь мы имеем дело с качествами, которые проявляются, возможно, в более тихой и незаметной форме. В.: Вы и раньше брались за сложные роли и раскрывали их с самых неожиданных и невозможных, казалось бы, ракурсов. К.Ф.: Спасибо вам за эти слова. Но мне думается, что особенно мучительно в этом конкретном персонаже — впрочем, как и во многих других персонажах, за которых я брался и которые испытывали трудности с общением — это то, что это люди внутренне глубокие и обладающие ясным умом. В этом-то и проблема. Если бы Георг VI и в самом деле был туповатым простачком, его ситуация не была бы столь трагичной. Я сейчас говорю не о заикании, а о том факте, что о нем судили совершенно неверно, его очень недооценивали. Если почитать его письма, или его цитаты, или послушать то, что он говорил, становится очевидным, что этот человек обладал и элегантностью мышления, и остроумием, и красноречием. В этом не остается никаких сомнений. У него было чувство юмора. Он был невероятно умен. Он не говорил никаких банальностей. Он умел мыслить парадоксами. Я имею в виду, перед нами открывается работа действительно глубокого и утонченного ума. И то, что этот ум не имел возможности выразить себя, должно было причинять ему невероятную душевную боль; чтобы тебя считали дурачком — как его считали — когда ты обладаешь такими способностями… Мне думается, именно в этом и было все дело. У этого парня мозг, должно быть, просто закипал. Так что, я думаю, в какой-то степени это и могло приводить его к вспышкам гнева и раздражительности. В.: Эту роль можно соотнести с актерами; люди считают, что они просто играют своих персонажей, при этом сами они далеко не так умны, как режиссер или сценарист, в то время как безусловно есть такие актеры… К.Ф.: О, да, есть невероятно умные актеры. И я со многими из них работал, знаете. И очень жаль, что Джеффри Раша сейчас здесь нет, чтобы подтвердить мою мысль. В: Или Хелены [Бонэм Картер]. К.Ф.: Или Тима Сполла. Да возьмите любого актера в нашем фильме. Вообще-то я крайне часто встречаю необыкновенно умных и красноречивых актеров. Взять, к примеру, совершенно другую сферу развлечения публики — мюзикл Mamma Mia. Это далеко не высоколобое кино, но если вы когда-либо брали интервью у Мерил Стрип или Стеллана Скарсгарда, то знаете, что трудно найти двух более красноречивых людей. Мне думается, это потому, что мы имеем дело с языком, с текстом. Да, мы его не пишем. Но, как мне представляется, чтобы ухватить его суть и сделать его по-настоящему своим, не нужно быть ему ровней в том смысле, что ты мог бы его написать. Но безусловно необходимо иметь достаточно серого вещества, чтобы им управлять и правильно его донести. Обычно всегда видно актера, пытающегося "дотянуться" до текста, который явно слишком глубок для его понимания. Нужно быть способным найти подход к тексту, чтобы справиться с ним — будь то Шекспир или те невероятно длинные предложения, которые писала Джейн Остен, с бесконечными придаточными посередине — и потом попытаться добраться до середины этого абзаца, чтобы он все еще не утратил смысла в твоих устах, и при этом сообразить, где там еще по пути можно набрать воздуха в легкие. Это интеллектуальное упражнение. В.: Говоря о красноречивых актерах — как вам работалось с Хеленой? К.Ф.: С Хеленой я был немного знаком на протяжении долгих лет, а с недавнего времени мы стали видеться гораздо чаще. И, как и Дженнифер [Или, которая играет Миртл Лог], я нежно ее люблю. У нее фантастическое чувство юмора. У нее самый непристойный смех, который я когда-либо слышал. Ее стоит нанять на коллективную читку текста, я вас уверяю. Мы сидели там, еще не зная, будет ли в этом фильме тот род юмора, который сработает в нужном контексте. Когда я читал сценарий, то чувствовал, что этот юмор там есть. Но вы никогда не знаете наверняка, пока не протестируете на публике, и вам достаточно для этого только Хелены, потому что она просто прохихикала всю читку от и до. Ей присуще замечательное озорство. Она очень предана работе и в то же время умудряется не относиться к ней слишком серьезно, так что иметь ее рядом очень приятно. Продолжение следует (правда, не знаю, в каком году... )

olja: Carrie Спасибище, такой подарок к празднику! Хотела было начать цитировать и восхищаться, а потом поняла, что дело безнадежное, потому что... безнадежное. Поняла, что Ферт - это навсегда...

Romi: Carrie olja пишет: Хотела было начать цитировать и восхищаться, а потом поняла, что дело безнадежное, потому что... безнадежное. Поняла, что Ферт - это навсегда... Лучше и не скажу. olja

Den: Carrie, спасибо за разъяснения. С толку сбило то, что я не знаю, какой формат имеет сама передача. Стихи, мозги, политика, экономика – все в одном флаконе! А «научная часть» показалась странноватой (результаты, полученные при 90 испытуемых, дают ли право на какие-либо выводы и обобщения?). Я не чувствую в английском эмоциональный подтекст и часто не понимаю, как следует воспринимать сам текст. После твоего перевода стало понятнее, вероятно, следовало его подождать, а уже потом высказываться. Я бы и не задумывалась ни о каких тонкостях, если бы дело не касалось КФ. Carrie пишет: И вот еще совершенно чудесное интервьюСпасибо! Olja пишет:Хотела было начать цитировать и восхищаться, а потом поняла, что дело безнадежное ТБД, но такое искушение…



полная версия страницы