Форум » Беседка » Болтаем... снова обо Фсём... #23 » Ответить

Болтаем... снова обо Фсём... #23

Romi: Часть #22 осталась здесь

Ответов - 268, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 All

olja: Marusia пишет: Вопрос вызван тем, что хотела закачать себе "Ностромо", но на рутрекере, откуда я качаю, его нет. А больше нигде не нашла. Может и ошибаюсь, но мне кажется, "Ностромо" в инете нет, есть цифровка на дисках, в частности у меня, например. Не дублированная, без перевода. ДюймОлечка пишет: Да, мыжчины для этого и нужны - оттенять наше безобразие Повезло мне с моими танцами, этих вечерних нарядов больше чем для обчыной жизни Именно для этого... А ты танцами занимаешься?

Marusia: olja пишет: есть цифровка на дисках, в частности у меня, например. Не дублированная, без перевода. То есть лицензионку с переводом искать тоже бесполезно, я так понимаю.

olja: Marusia пишет: То есть лицензионку с переводом искать тоже бесполезно, я так понимаю. Бесполезно, это точно, ее не существует.


Carrie: Marusia пишет: То есть лицензионку с переводом искать тоже бесполезно, я так понимаю. Увы, нет такой. "Ностромо" (как и сотни других европейских сериалов 80-90-х г.г.) у нас никогда не покупали и не переводили. Более того, он и "у них" на DVD не выходил, только на кассетах. У нас этот фильм имеется благодаря усилиям одной форумчанки, которая заказала кассеты с сериалом на американском Амазоне, а потом нам его еще пришлось перекодировать из американского формата NTSC в европейский PAL (б-р-р-р, до сих пор вспоминаю, та еще была опупея ) , в результате чего он еще больше потерял в качестве изображения. Субтитров там, разумеется, нет никаких, так что технически перевод осуществить довольно сложно — в том смысле, что тайминг вручную придется выставлять, ну и реплики снимать на слух, а не переводить имеющиеся английские субтитры. Хотя последнее, в принципе, как раз можно было бы сделать, благо там ничего особо сложного не говорится; я недавно как раз его пересматривала и еще подумала, что можно было бы его и перевести, если бы было время, но меня, помимо нехватки времени, останавливают еще два момента: а) я не умею вставлять субтитры и б) имеет ли смысл вставлять их в изображение столь низкого качества?.. Я все еще не теряю надежды когда-нибудь дождаться нормального DVD-релиза, где будет и четкая картинка, и английские сабы, в которые останется подставить русский текст, не заморачиваясь с подгонкой тайминга. И чем больше наград и признания получает Колин, тем сильнее надежда, что мы все-таки увидим его ранние фильмы в хорошем качестве. Вон, "Камилль" уже на DVD вышел, "Крылья славы" — авось, и до "Ностромо" очередь дойдет....

ДюймОлечка: Carrie пишет: Вон, "Камилль" уже на DVD вышел, "Крылья славы" — авось, и до "Ностромо" очередь дойдет Этими надеждами и живем, а с этим двухгодичным ажиотажем по нашему Фсё - похоже они имеют надежды сбыться olja пишет: Оффтоп: А ты танцами занимаешься? Да уж четыре года - балуюсь Танцы - заменяют мне фитнес и флирт, и помогают знакомиться с тангеро по всему миру :)

Marusia: Carrie пишет: чем больше наград и признания получает Колин, тем сильнее надежда, что мы все-таки увидим его ранние фильмы в хорошем качестве. ДюймОлечка пишет: Этими надеждами и живем, Да, меня эта надежда тоже питает. Как известно, аппетит приходит во время еды. Я тут себе некоторые фильмы уже закачала с рутрекера, но хочется ещё и ещё.

olja: ДюймОлечка пишет: Да уж четыре года - балуюсь Танцы - заменяют мне фитнес и флирт, и помогают знакомиться с тангеро по всему миру :) Это здорово, всегда завидую танцующим людям...

olja: Как-то обидно за державу... Лет'c ми спик фром май харт, ин инглиш

Carrie: Боже, ну хоть бы не позорился уж, что ли... Я понимаю, что фамилия обязывает, но не настолько же. А потом удивляются, почему "русских" в западных фильмах такими клоунами выставляют.

Romi: olja Атас... Море удовольствия. Главное дело, к концу спича интонации набирают силу.

Val: А я уже некоторое время нахожусь под впечатлением и хочу поделиться вот этим. Даю ссылку вместо ролика, потому что смотреть лучше развернув на весь экран. Это работа украинской художницы Ксении Симоновой, песочная анимация. Я видела несколько роликов с ее работами, но только этот растрогал почти до слез.

Carrie: Val Ага, я ее еще где-то с полгода назад видела, этот "Реквием" у нее совершенно потрясающий. Вообще очень интересный вид искусства, такой простой и в то же время необычный.

marisha: Val пишет: но только этот растрогал почти до слез. А меня точно до слез... Упс! Спасибо не туда торкнула

Elenavk: http://www.youtube.com/watch?v=HvxfyoncKI0 Девы, посмейтесь - так, для прикола и настроения веселого. Или отправить в раздел МЫ ЕДЕМ? Караоке-версия песни ВОЯЖ

Галия: Elenavk, спасибо! Мы с дочерью оценили ролик.



полная версия страницы