Форум » Беседка » Готовимся к юбилею » Ответить

Готовимся к юбилею

Carry: НУ вот, раз на мне закрылась такая животрепещущая тема, давайте я ее и продолжу - только назову поактуальнее, с учетом наших текущих планов. А предыдущие посты можно прочитать [A TARGET=_NEW HREF=http://colin.fastbb.ru/re.pl?6-00000021-000-0-0-165-0-0]вот здесь[/A][!--URL--].

Ответов - 186, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 All

Олика: Carrie Не передать, как пламенно я восхищена твоим талантом

Marius: Carrie Слов нет!!! Одни эмоции. Нет, ну как фантазия работает однако...

olja: Carrie пишет: цитатаМне в какой-то момент показалось, что это, может быть, слишком уж развязно - хотя, вспоминая его шуточки, их с Грантом извечные пикировки и "стиль юмора" Ричарда Кертиса, я подумала, что, может быть, ему и понравится. Carrie мне кажется, про бакенбарды нужно оставить, так прикольно звучит, тем более бакенбарды очень всегда актуальны


olja: Carrie пишет: цитатахотя, может, и имеет смысл выложить их на ваш суд Наверно, имеет смысл

Carrie: Олика, Marius, olja - спасибо за одобрямс . На самом деле, фантазия тут не при чем, все делается достаточно просто - открывается "Фильмография", смотрятся названия фильмов и ставится задача как можно больше этих названий напхать в поздравительный текст (желательно, чтобы хоть как-нибудь к месту). Не всегда получается, а если и получается, то не всегда удачно. Ну вот, к примеру, еще один кусок, который я убрала, так как мне показалось, что он очень уж сильно "притянут за уши" (выкладываю только потому, что поступило такое предложение ). В первом варианте фраза про красоты нашей Родины заканчивалась так: Though of course we know molto bueno that we don’t have such a (bello) bella motagna and deep blue sea as Italy does, but there are still some really nice places worth seeing in this country as well, and one can in fact spend as long as a month in the country without much tumbledown. Ну, в том смысле, что в нашей стране вполне можно провести месячишко без особого риска... Но мне эта фраза как-то не очень, если честно. Может, у кого-нибудь будут идеи получше, как эти два названия фильма присобачить к тексту?...

Олика: Carrie пишет: цитатавсе делается достаточно просто - открывается "Фильмография", смотрятся названия фильмов и ставится задача как можно больше этих названий напхать в поздравительный текст Ага, кто там из великих скульпторов говорил, что все очень просто - берем мрамор и отсекаем все ненужное??

Олика: Carrie пишет: цитатаThough of course we know molto bueno that we don’t have such a (bello) bella motagna and deep blue sea as Italy does, but there are still some really nice places worth seeing in this country as well, and one can in fact spend as long as a month in the country without much tumbledown. А почему тебе эта фраза показалась притянутой за уши?? Для приглашения больших поводов не надо. Красиво, и намек понятен

Valerie: Я долго молча заходила на этот форум. Здесь не могу смолчать. Carrie, снимаю шляпу! Это очень хорошая идея - использовать названия фильмов в поздравлении(фразы, думаю, если он вспомнит, то далеко не все). Сорри за невежество, но откуда эти итальянские фразы?

Carrie: Valerie пишет: цитатафразы, думаю, если он вспомнит, то далеко не все. Да, я тоже боюсь, что фразы он далеко не все вспомнит - поэтому старалась использовать только самые расхожие, которые он сам (или ему) неоднократно повторял(и) во время различных интервью - из ГиП и ДБД в основном. И, кроме того, по большей части я старалась брать их из объяснений в любви - ведь это поздравление, пусть и шуточное, но наше признание в любви, как-никак, и мне хотелось на это намекнуть. Конечно, если мы все-таки остановимся на этом или подобном варианте, надо будет, имхо, эти фразы как-нибудь в тексте выделить (не цветом, конечно - но, может быть, курсивом или другим шрифтом, чтобы обратить на них его внимание). Valerie пишет: цитатаСорри за невежество, но откуда эти итальянские фразы? А фразы эти - полуитальянские-полуиспанские - из фильма Love actually, где Джейми, герой Колина, тщетно пытался пообщаться с португалкой. Помнишь, он там при знакомстве вспоминает португальского футболиста: "Эусебио - мольто буэно!", и потом в машине говорит про "белла монтанья", путаясь в роде существительных. Фильм сравнительно недавний, 2003 года, так что есть надежда, что он эти свои фразы припомнит - уж больно они колоритные. Еще мне очень хотелось включить фразу из его ломаного объяснения в любви Аурелии с оборотцем "inhabit" ("населять"): мол, мы знаем мольто буэно, что вы летом обычно населяете в Италии, среди белла монтанья, но может, заедете как-нибудь и к нам - но это он, боюсь, точно не вспомнит, поскольку по-английски так стояло только в титрах, а как это именно звучало на том ломаном португальском, на котором он объяснялся, я не знаю. Кстати, и последняя фраза из P.S. тоже оттуда - когда Аурелия спрашивает Джейми, страшные ли у него детективы, он отвечает именно этими словами - "в основном пугает то, как паршиво написано".

Jane: Carrie Потихоньку наверстываю упущенное и только сейчас добралась до этой темы. Твой опус - просто супер

Вероника: Carrie Это просто что-то!!! Ты - гений! Одобряю и подписываюсь!

Olha: Carrie, у меня просто нет слов, чтобы высказать, насколько гениально твое творение !!!

Carrie: Ой, спасибо - вы меня прям совсем засмущали, ей-богу... Я чес слово писала это скорее для себя, как прикол, даже не надеясь, что это можно будет использовать - но если вы все и вправду считаете, что такой вариант может сгодиться, то давайте я уж выложу его целиком, в его изначальном виде, что называется "без купюр" - чтобы вы еще раз на него посмотрели попридирчивее - может, что-нибудь сочтете нужным исправить, добавить, убрать или изменить - словом, подредактировать и отшлифовать, пока у нас еще есть немного времени в запасе. Dear Mr. Firth, Please accept our warmest congratulations on your 45th birthday and let us wish you many happy returns of the day. We understand the ultimate importance of being earnest on that special occasion - so first of all please allow us to tell how ardently we admire and love your remarkable talent. It struck some of us just out of the blue, and some were captivated steadily and slowly as by the turn of the screw, but now the truth lies in the fact that our life so far is very different since we have become hostages of your amazingly powerful art of performance. Every time we see your name in the cast the hope springs in our hearts of seeing another good movie and we are really thrilled that your acting technique and good taste never falters. Even those of us who don’t understand much English patiently try to get better knowledge of the language of Austin, Fielding(s), and Shakespeare just because they fell so deeply in love with the characters that you’ve played. Though many of us were rather traumatized by your recent roles of maniacs and perverts (as that poor lady, miss Bridget Jones, so frankly assured us that you were neither of that sort), but we still do like you just as you are and whoever you decide to play in the future - and definitely regardless the length of your sideburns, whatever the girl wants. And maybe it would flatter your pride and tell you a bit more about relative values if we admit that we even started to feel rather strong prejudice against Mr. Grant – though it is truth universally acknowledged that he is one of the top thirty British actors of our time (anyway, at least…) Please be aware that the wings of your fame have reached not only the US, but Another Country as well, and if you one day decide to come with a visit, you and all the members of your wonderful family would be most heartily welcome. Though of course we know molto bueno that most of our cities can not be compared with Londinium and we don’t have such a (bello) bella montagna and deep blue sea as Italy does, but there are still, we dare say, more than thousand acres of beautiful land and nice places worth seeing in this country as well, and one can in fact spend as long as a month in the country without much tumbledown. We realize that perhaps crazy fans who get far beyond the edge of reason in fever pitch of their emotions may well be on the top of your list of TTPUYL, so please be assured that we - despite appearances- are not like them. We are just trying (though very inarticulately) to express our gratitude, admiration and deepest respect and to wish you many more interesting and exciting roles in the future – and to beg you to accept our birthday present. We‘ve chosen the book on Russian painting – as you've played so many painters in your movie career, so we decided that you must have become a sort of an expert in this area and would therefore fancy some good piece of art. The circle of your friends from Ukraine and Russia - with love, actually. P.S. We just hope you are not too scared of how bad the writing is...

Talya: Carrie Это шедевр!!! Я в полном восторге!!!

olja: Carrie Это действительно шедевр, надо всё оставлять как есть, из песни слов не выкинешь! Если мистер Ферт именно таков, как мы о нем думаем, ( верю, что таков) то он должен оценить это поздравление в полной мере!



полная версия страницы