Форум » Беседка » Творчество души » Ответить

Творчество души

massino: Есть предложение чуть более раскрыться друг перед другом, поделившись рассказом о своей первой любви или творчеством - стихотворением, например. Ведь не случайно мы его выбрали - у Колина самые интеллигентные и талантливые (и, главное, скромные ) поклонницы!

Ответов - 49, стр: 1 2 3 4 All

Лола: Carry пишет: цитатапопыталась выложить его вместе с оригиналом А я-то думала, глюки Только что оргинал был - а потом раз и пропал

Jane: Лола Carry

Tanya: Какие у нас тут таланты скрываются, оказывается Лола, Carry, просто супер!


Dari: Гениально! Мое уважение всем поэтам и переводчикам!

Carry: Давно хотела здесь что-нибудь этакое, значительное выложить, но вот, поди ж ты, ничего путного в голову не приходит в последнее время... Вдохновение как-то мельчает, что ли?... Вот давеча, сидя на грядке на даче, дергая долбанные сорняки и с завистью наблюдая за жирной трясогузкой, которая, как известно, "не сеет и не жнет", а только жрет и гадит, под влиянием неких садистких мыслей в отношении данной пернатой твари родился у меня перевод одного бессмертного творения, помните: Если птице отрезать руки, Если ноги отрезать тоже, Эта птица умрет от скуки, Потому что сидеть не сможет. Вот что у меня получилось: If you cut off both hands of a birdie, If you cut off both birdie's feet - This birdie would die of boredom, Not being able to sit. Вот так-то вот, а вы говорите - По, Верлен...

Лола: Carry

olja: Carry Это шедевр! (дальше идут все возможные смайлики,валяющиеся от хохота и выражающие восхищение(они у меня не грузятся)

Вероника: Carry, А может ентот стих в прекрасном переводе приложим к подарку?

Tanya: Carry, ржунимагу

Carry: Спасибо. Рада, что удалось вас повеселить немного. У меня вот тоже сразу сорняки начали веселее дергаться после этого Вероника пишет: цитатаА может ентот стих в прекрасном переводе приложим к подарку? Ты будешь смеяться, но желание перевести сей шедевр на английский было отчасти спровоцировано моим мысленным диалогом с Колином, который я веду иногда (не подумайте, это еще пока не шизофрения - хотя, наверное, уже первая стадия?? ) и желанием поделиться с ним подобным юмором - мне кажется, он бы оценил (если не перевод, то хотя бы оригинал ). Только никуда его прилагать не надо, естественно. (А то еще не так поймет, обидится... )

Tanya: Carry пишет: цитатане подумайте, это еще пока не шизофрения - хотя, наверное, уже первая стадия?? Первая стадия, говоришь?... Тогда у меня по-видимому тот же диагноз Я и с Колином, и с несравненным Джерри временами "беседую"...

olja: Carry пишет: цитатане подумайте, это еще пока не шизофрения - хотя, наверное, уже первая стадия?? Фёртофрения, точнее сказать, я вот тоже частенько беседую, и даже, кажется он меня понимает...

Talya: Carry пишет: цитатаЕсли птице отрезать руки, Если ноги отрезать тоже, Эта птица умрет от скуки, Потому что сидеть не сможет. Это из какого то выступления Винокура.. А мы и не подумали..

Jane: Carry ЗЫ Да все мы беседуем понемногу, а я вот, например, еще и по-русски

Вероника: Jane пишет: цитатаа я вот, например, еще и по-русски И при этом, я уверена, что он тебя тоже понимает



полная версия страницы