Форум » Беседка » Учим английский » Ответить

Учим английский

Romi: Народ тянется к знаниям, и это замечательно. Представьте: вы идёте по Лондону, а навстречу — Колин. Что делать?! Нельзя же начинать с банального «Дайте автограф». Как-то это... пыльно, я бы сказала. Нет, наша форумчанка найдёт новые, неизбитые способы знакомства с Кумиром! Например, можно вежливо осведомиться: «When is the next bus to Oxford?» И он пленен! Во-первых, грамотным построением фразы, во-вторых — вашим оксфордским произношением (не спрашивайте у меня, что это такое). Итак, You are welcome to ask questions here...

Ответов - 241, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 All

Romi: Carrie пишет: но не орел Ферт, конечно, в смысле фактора... Во-о-от, спасибо! Ну, теперь и с phwoar фсё ясно.

гор: Да, там народ пониже статьи кипит гневом, дескать, как посмели сравнивать Колина - да с кем бы то ни... Хотя в самой статье хвалят Руперта, что прям тебе достойный ученик. Это что-то вроде форума при Гардиан? Плохо я представляю, как вообще у них пресса с инетом соотносятся.

Carrie: гор пишет: Да, там народ пониже статьи кипит гневом, дескать, как посмели сравнивать Колина - да с кем бы то ни... Ну не только, мнения там как раз самые разные. Меня больше всего этот отзыв повеселил: Jane Austen's storytelling and dialogue have stood the test of time - it does not NEED to be sexed up, especially by a middle-aged, upper middle class twit who can only possibly appeal to bored housewives.


Mimi: Чего ж так про скучающих домохозяек? Нас уж и за мясо не держат?

olja: Mimi пишет: Чего ж так про скучающих домохозяек? Нас уж и за мясо не держат? Н-дя, жестко... гор пишет: Хотя в самой статье хвалят Руперта, что прям тебе достойный ученик. А парень приятный.

гор: Carrie пишет: мнения там как раз самые разные. Конечно. Но благодаря бордам ИМДБ я привыкла пропускать вот такие кипящие. Там даже наличием у Д.Эль бюста возмущаются. Но мы-то знаем, что наш герой - кумир думающих женщин, чтобы там не говорили любители сушеной кильки. И про возраст и сексуальность тоже знаем, не первый год замужем.

olja: гор пишет: я привыкла пропускать вот такие кипящие. Там даже наличием у Д.Эль бюста возмущаются. Но мы-то знаем, что наш герой - кумир думающих женщин, чтобы там не говорили любители сушеной кильки. Гы... Сейчас почти равнодушно читаю эти «кипящие», а раньше сама кипела от возмущения. Наверно, потому что знаю - все равно лучше его никого нет, кипи, не кипи... ЗЫ: лингвистический тред неуклонно сползает в секс-символизьм....

гор: olja пишет: ЗЫ: лингвистический тред неуклонно сползает в секс-символизьм.... Зы: что еще раз подтверждает верность моего любимого анекдота - ...а я всегда о (бабах) думаю.

Romi: olja пишет: лингвистический тред неуклонно сползает в секс-символизьм... А надо хоть словечко вставлять по-аглицки, чтоб, значит, не просто секс-фактор, а phwoar-factor. Опять же, закрепление пройденного. гор пишет: ...а я всегда о (бабах) думаю. А перевести слабО?

гор: Romi пишет: перевести слабО? Дык... чисто русский старый анекдот, просто в самую тему. Психиатр опрашивает сотрудников... чего-то там. Показывает разные картинки и спрашивает, - О чем вы думете, глядя на вот эти волны за кормой корабля? Один мужик отвечает - О бабах. - А вот на это поле колосящейся пшеницы? Тот опять - О бабах. - А когда идете по этой снежной целине... - Все равно о бабах! -Но почему же? - Бедный ученый в полном изумлении. - А я всегда о них думаю. Вот так и мы. А мы всегда о НЕМ думаем. И нечего нам лапшу на уши вешать, понимаешь...

olja: Дурацкая игрушка, но так, от нечего делать, можно попрактиковаться. Нужно найти как можно больше слов из романов Остен, искать можно во всех направлениях. У автора их 40. Только сразу не спускайтесь вниз страницы http://austentation.com/Main%20Files/HTML/search.html Ссылка что-то не хочет вставляться...

Romi: olja Штук пять нашла сходу, а потом сдалась...

гор: Хелп плиз! Коллеги по переводам и не только, так как вопрос скорее философски-исторический, пожалуй что! У меня в главе 4 есть выражение - Greek chorus. И ни в одном из словарей не вижу такового, и по существу не врубаюсь. Есть вроде что-то эдакое, в античном театре, можбыть - смутно у меня в мозгах что-то беленькое чернеется, но не уверена - Может, такой обвиняющий античный хор богов, выносящий приговор, чи как? Что сие и как выразиться?

olja: гор пишет: меня в главе 4 есть выражение - Greek chorus В общем-то, это комментарии к трагедиям в античном театре, исполняемые хором. Вот здесь есть про Greek chorus А в словаре лингво chorus: а) в древнегреческой трагедии совместное выступление исполнителей стиха, музыки (пения) и пляски б) в Елизаветинскую эпоху - один человек, выступающий в прологе и эпилоге комментирующий происходящее на сцене

гор: То есть в классическом смысле эдакий комментатор происходящего. Вообще подходит, но у Памелы слегка в смысле - глас свыше, в критическом, что-ли, аспекте. Ладно, к концу главы устаканится. Я обычно перевожу сплошным потоком всю главу, потом на след. день критическим свежим взором читаю и многое становится на места, и формулировочки тоже. Но иногда не "катит" фраза, и все тут! Ну так я дала же себе полное право халтурить. Есть неудачности, да, ясное дело.



полная версия страницы