Форум » Беседка » Читаем... и снова делимся впечатлениями #5 » Ответить

Читаем... и снова делимся впечатлениями #5

chandni: На самом интересном месте тема вдруг закрылась здесь.

Ответов - 306, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 All

chandni: гор пишет: там на четверть моя отсебятина. гор я думаю (нет, я даже уверена), что повествование от этого только выиграло! Но ради исторической правды... когда будешь публиковать - пиши под двумя фамилиями или "по мотивам"

Romi: гор пишет: я ее переделываю И правильно! Поддерживаю!

ЭРА: гор пишет: Трудно даже понять - почему никто не направлял ее на путь истинный? Несуразнсти ее ведь в глаза лезут! "загадочным голосом" - Это рука провидения в твоём лице гор пишет: я не слишком парилась над этим шедевром - улучшала лишь там, где что-то удачное сразу приходило в голову. А мы за это тебе только благодарны


chandni: Гор, мне кажется, ты гораздо лучше справляешься с сочинительством, чем некоторые занудные англичанки. Тебя ОЧЕНЬ приятно читать! А у Остермании (ох, проверила, оказывается Остерландия ) интересный сюжет, должна признаться. С нетерпением жду продолжения.

гор: chandni пишет: когда будешь публиковать Мамочки, конечно, о публикации речи не идет. Скорее, это пахнет сроком за нарушение авторских прав. У подобной литературы на Руси слишком мала аудитория, чтобы речь шла о публикации - кр.того, уверена, в этой сфере все поделено - не пробиться. Я имею в виду, то, что имеет шанс быть опубликованным. Я вообще к этому делу не отношусь настолько серьезно. Да я же дилетант, и для меня это просто такое развлечение-тренирова, плюс, конечно, большое желание приобщить не знающих английского, и меня как раз устраивает такой халтурный метод перевода - без тщательной проверки-корректировки. Типа - не нравится - не ешь! А я уже это говорила? Ну а Остенляндию не так уж я переделала, конечно, ну, может 10% отсебятины... ай, не знаю. Но всерьез уверена, что - по крайней мере для Руси - мой текст лучше. Хотя опять же халтурней, чем все предыдущие - те я раз по 3-4 правила, а этот - один... )

chandni: гор пишет: Я вообще к этому делу не отношусь настолько серьезно. Да я же дилетант, и для меня это просто такое развлечение-тренирова, плюс, конечно, большое желание приобщить не знающих английского, и меня как раз устраивает такой халтурный метод перевода - без тщательной проверки-корректировки. как же все здорово сходится - и тебе тренировка-развлечение - и нам огромная радость!!! А насчет дилетанства - я бы, например, поспорила. Ты очень любовно относишься к тексту, а профи - холодно и поверхностно. взять ту же озвучку ГиПа и титры нашего сайта. Это же небо и земля! у профи - ляпсусы и нежелание "въехать" в текст - у нас спор из-за полутонов. Нравятся мне такие "дилетанты"

гор: chandni пишет: взять ту же озвучку ГиПа и титры нашего сайта. Это же небо и земля! у профи - ляпсусы и нежелание "въехать" в текст - у нас спор из-за полутонов Э, на деле-то фильмы не профи переводят. Впрочем, и книги нынче тоже. А те, кто примазался к питательному эту пирогу. Потому-то вряд ли стоит ждать перевода "Месяца в деревне" - тут деньгами и не пахнет. Это не "Код да Винчи" - ведь Том Беркин всего лишь старую фреску обнаружил. А вот ведь интересно... ведь что стоило из этой истории чего-то такого Голливудского с мистикой намешать - ну, пусть этот Грозный Судия схватит Тома и утащит в ад, а скелет нехристя этого выскочит и захлопнет над беднягой Муном каменную крышку саркофага, или туда к себе утащит... и тд - во, чем не Код-да-Винчи! (хотя я ни к книге, ни фильму не сподобилась приобщиться). Только страстей, страстей побольше, и никакой вам"дымки". Чтоб все громыхало и сверкало!

chandni:

Jane: гор пишет: А вот ведь интересно... ведь что стоило из этой истории чего-то такого Голливудского с мистикой намешать - ну, пусть этот Грозный Судия схватит Тома и утащит в ад, а скелет нехристя этого выскочит и захлопнет над беднягой Муном каменную крышку саркофага, или туда к себе утащит... и тд - во, чем не Код-да-Винчи! (хотя я ни к книге, ни фильму не сподобилась приобщиться). Гыыы, прелесть какая! Я тож так и не сподобилась. Не, точнее к фильму таки сподобилась за компанию с мужем, братом и племянником, да только потому как книгу-то я не читала, то в кине этом ваще ни фига не поняла: кто, куда, откуда и, главное, зачем А потому чуть не уснула за просмотром сего опуса, тем более, что он довольно длинным оказался. И нудным, кстати

Carrie: А я, прочтя книгу, фильм даже и смотреть не стала.

olja: гор пишет: Только страстей, страстей побольше, и никакой вам"дымки". Чтоб все громыхало и сверкало! Carrie пишет: А я, прочтя книгу, фильм даже и смотреть не стала. ТБД, муть несусветная, но с какими претензиями. Просто бесит эта шумиха вокруг выеденного яйца.

гор: olja пишет: муть несусветная, но с какими претензиями Правда? Какое счастье! (Что не потратила кучу времени, конечно). Вот что значит "реклама в действии". Яркий однако пример

ЭРА: гор пишет: большое желание приобщить не знающих английского За что и любим

alina: Carrie пишет: А я, прочтя книгу, фильм даже и смотреть не стала А я посмотрела - было интересно, можно ли по ерунде снять хороший фильм. Ну и как выяснилось, действительно нелбзя.

chandni: гор прочитала ваш перевод ГиПа с точки зрения Дарси. Очень было интересно. и даже захватывающе но... Но мне кажется, вы слишком уж поскромничали с сокращением объема... Из 2 части вполне можно было бы оставить 1/4 а то и 1/5 часть... как-то совсем не хоца про мистику (ох уж эти подражания НА ), политику и карты в таком объеме (да и про религию автор что-то загнул...). Хотя, понятно, что мы (русскоязычные читатели) избавлены вашими заботами от огромной кучи ненужных подробностей. в чем вам огромный респект и благодарение! сорри. Я получила огромное удовольствие! кстати, постоянно попадались некие переклички с НП Еще раз спасибо!!!



полная версия страницы