Форум » Беседка » Смотрим и обсуждаем фильмы #6 » Ответить

Смотрим и обсуждаем фильмы #6

Romi: Предыдущая часть осталась там.

Ответов - 363, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 All

гор: Небольшое продолжение темы про наши фильмы глазами иностранцев. Это с ФЭРа, ежели кто хочет лукнуть, но я как видите основное сюда принесла. Хотя, там еще есть уморительные отзывы об обожании "Морозко" в Чехии - я обмсеялась. Вообще давно таких замечательных тредов не было - click here Обсуждение наших фильмов о Шерлоке Холмсе. Вот американская статья в оригинале - click here А ниже ее перевод в двух кусках: Русский перевод - ЧАСТЬ 1: Василий Ливанов и Виталий Соломин - Русские Шерлок Холмс и доктор Ватсон Автор - Чарлз Перполек (1-ая часть) Из множества воплощений Шерлока Холмса в кино и телефильмах, несомненно, больше всего возбуждает любопытство и интригует русский телесериал с Василием Ливановым в роли Холмса и Виталием Соломиным в роли Ватсона. Фильм снят в России (еще при Советском Союзе) между 1979 и 1986 годами, и состоит из пяти серий, разбитых на одинадцать эпизодов. (...) (...) Что удивило, так это степень верности по отношению к оригинальным историям. Несмотря на то, что я ни слова не говорю по-русски, мне в ходе просмотра были очевидны огромная забота и внимание к неуловимому духу и аромату Первоисточника (Canon), но также сохранение буквальной точности к основному материалу. Не каждый шерлокианец знает русский язык, но со скромным знанием Первоисточника, он может быстро ухватить в точности то, что говорят в почти каждой представленной сцене, в то же время каждый диалог может быть благополучно угадан. Хотя фильмы структурированы как комбинации определенных рассказов (например, "Пестрая лента" расположена в середине сюжетной линии "Этюда в багровых тонах", а "Скандал в Богемии" как воспоминание (as a flashback) вставлено в середину "Знака четырех"), целостность каждого компонента хорошо сохранена. Выбранный формат, по-видимому, сработал, так как Берт Коулз (Bert Coues), сценарист на Радио Би-Би-Си (Алек Morse: добавлю от себя, Коулз один из создателей радиоХолмса), высказался на интернет-форуме Scarlet Street так: "...такое соединение рассказов, кажется, отлично сработало (to work OK), особенно в первом эпизоде, где лучшие моменты "Этюда в багровых тонах" (Ватсон встречает Холмса, Ватсон сбит с толку Холмсом, Ватсон решает исследовать Холмса) составляет добрую половину шоу / серии. Затем, вполне разумно, сценарист, продюсер, кем бы он ни был, решил, что первое совместное дело дуэта должно быть одним из действительно сильных, тем неожиданее врывается обезумевшая Хелен Стоунер, и мы смортим дальше..." Сериал смотрится очень хорошо. Не просто было воссоздать виктрианскую Англию в России, но продюсеры проделали образцовую работу с первоклассными костюмами и тщательно подобранным реквизитом. Никак не скажешь, что не вкралось своеобразие, чего, несомненно, они добивались больше всего. Гостиная на Бейкер-стрит чрезвычайно мрачная декорация, как и большинство интерьеров в сериале, которые освещены вечерних светом, дающим неясную гнетущую атмосферу. Эта гнетущая мрачность, однако, срабатывает очень хорошо в некоторых сценах, таких как в Сток Моране в "Пестрой ленте". Гостиная на Бейкер-стрит имеет необычную структуру, короткий лестничный марш ведет из нее к огороженной перилами площадке или галерее, на которую выходят двери спален Холмса и Ватсона. Также не вполне ясно, находится ли гостиная на первом этаже, в любом случае мы никогда не видим лестницу с семнадцатью ступеньками, спускающуюся сверху на улицу. Улицы и здания хороши, как и ожидаешь, и, несомненно, воссоздают облик 19 века, но дома в излишне витиеватом стиле, распространенные в Восточной Европе, трудно замаскировать... и изредка отвлекают от иллюзии. Трудности с выбором натуры, должно быть, были ужасными, но разумное использование тумана и творческий взгляд камеры под углом (=изобретальные ракурсные съемки?) сильно выручают. Рейхенбахские события завладевают вниманием с самого начала и до конца, и смотрятся ошеломляюще! Погоня с катерами на всех парах в "Знаке четырех" (съемка на реке Нева вблизи Санкт-Петербурга) также смотрится необыкновенно хорошо. Русский перевод ЧАСТЬ 2: Василий Ливанов и Виталий Соломин - Русские Шерлок Холмс и доктор Ватсон Автор - Чарлз Преполек 2-ая часть Подбор актеров совершенно основательный / убедительный на протяжении всего сериала, несмотря на некоторую аномальность приспешника Мориарти, который выглядит похожим на Человека-Волка... с клыками. Лестрейд, которого играет Борислав Брондуков, конечно, с крысиным лицом ищейки, как и должно быть. На протяжении всех серий он - комическая фигура, и в своем рисунке роли никогда не скатывается на пародию. Рина Зеленая - очаровательная (экономка ли) миссис Хадсон. Борис Клюев - сравнительно стройный Майкрофт, который в определенных ракурсах смотрится располневшим Бэзилом Рэтбоуном... только с лакированными волосами.(Алек Morse, от себя: Рэтбоун - знаменитый Шерлок Холмс черно-былых фильмов 1940-х гг.) Профессор Мориарти - харизматичен и сильно напоминает пресмыкающееся. На всем протяжении вышеупомянутых Рейхенбахских сцен его длинные руки и скрюченные пальцы придают его внешности явную паукообразность. Сцена схватки - это триумф схватки хореографической и меньше всего имеет сходство с битвой титанов. Характер взаимоотношений между главными исполнителями безошибочен, и язык, конечно, не препятствие, так как язык тела и тон голоса, когда Холмс и Ватсон беседуют, красноречиво демонстрируют их дружбу и взаимное уважение. Несмотря на то, что Василий Ливанов невысок ростом и тонковат для Холмса, он точно попадает в характер своим апломбом (Алек Morse, от себя: в дословном переводе "выигрывает характер" от выражения "выигрывать приз"). Его спокойная рассудительная манера прекрасно оттеняется вспышками юмора и активности. Возможно, в его чертах нет угловатости, как я бы хотел видеть в Холмсе, но когда он сосредоточен на чем-то, он выглядит истинным воплощением рисунков Пейджета. Одно лишнее добавление к его Холмсу - это использование очков, которые он носит, когда читает. Неудачно то, что Ливанов надевает пальто-накидку (deerstalker/cape combo) в почти каждой уличной сцене. Единственное объяснение, что это был намеренный ход продюсеров с целью закрепить популярный образ Холмса в сознании публики. Хотя Ливанов - великолепен, настоящая звезда сериала Виталий Соломин в роли Ватсона. Со своими рыжеватыми волосами и аккуратно подстриженными усами, он во многом воплощает мое представление о Ватсоне. Живой, нарядно одетый, но с чувством меры, он держится по-военному, но не вздорно, а мягко распалагая к себе, как и полагается врачу. (...) ...всякий раз, как только он улыбается или смется, его молодое и доброжелательное лицо приободряется. Его романтическая сцена с Мэри Морстен, когда оказывается, что сокровища Агры пропали, просто бесподобна. Еще раз, нет никакого языкового барьера, он, по моему мнению, один из самых лучших Ватсонов когда-либо воплощенных на экране. В целом, сериал - приятное испытание... подписываюсь под этими словами. Странные элементы в гротесковом прислужнике, который следует за Холмсом по приказу Мориарти, и некоторые лишние интригующие перестановки, такие, как падающее на Ватсона подозрение в убийстве Адера в "Пустом доме", - сравниельно незначительные отклонения в большой схеме вещей. Языкового барьера нет, мы смотрит массу плохих западных телеверсий, так если вам дается шанс увидеть этот фильм, во чтобы то ни стало, воспользуйтесь этим, это стоит того!

Tatiana: Гор, спасибо, так приятно всё это читать. Особенно живые отклики - такой взгляд на себя (в смысле на нас) со стороны - для них естественный, для нас - нестандартный.

Romi: гор Спасиб! Странные ощущения... Как в клетку нашу заглядывают и пытаются рассмотреть... Удивляются: надо же, каким чудом у них что-то получилось?!


Carrie: гор , спасибо! Romi пишет: Удивляются: надо же, каким чудом у них что-то получилось?! Ага, похоже, главное чувство - недоумение от того, что у этих русских, оказывается, мало того, что кино было и есть, да еще и неплохое... Чудеса, да и только!

Sweet: гор спасибо большое за подборку высказываний о русском кино (только чегой-то они нашего Шурика похоронили в молодом возрасте? И Наутилус-Помпилиус им тоже как-то не приглянулся ) Ну и за Шерлока нашего Холмса вкупе с доктором Хаусом Ватсоном

olja: гор пишет: А вот совсем об ином - один чел поделился с миром ссылкой на подборку заметок иностранцев о нашем кино. Очень забавно. Как приятно, просто душу греет. Elena пишет: А кое-0что всё-таки они о нас поняли... То что общее есть повсюду и поняли

гор: Ситуация с Морозко просто анекдотическая. Я посмотрела и отзывы, и инфу на ИМДБ, и один из тьюбиков - типа гоблиновских-по-американски. Интересно бы четкую историю этой феноменальной истории с отношением американцев к данному фильму знать, но самой лень, ведь мы-то не отслеживали это дело. Но факт, что наивность, может вкупе с примитивностью и сюжета, и видеокачества, назову это так, этого кина поразила даже американцев. А ведь их фильмы еще тупее, но при этом - что, их собственные тараканы-побрякушки устраивают? Посмотрела ИМДБ-страничку - да... Рейтинг типа 3-х, отзвы - люди в плной отключке и непонятках, но при этом поразительная отповедь одного чеха - Do not try to understand..., 5 November 2001 Author: stajna from The Czech Republic All you people from the western hemisphere, please, do not waste your time trying to understand this fairly-tale. As I can read from the comments, the majority of you are not successful at all and it gives me the impression that the cultural difference is really too big for you to comprehend. If you do not understand, do not dispraise it. We also do not understand a big part of your culture but I do not hear anybody to say: "burn it all". Be tolerant and take it as a part of cultural heritage you do not have. Населению западного полушария, похоже, не дано понять эту сказку - так что лучше и не тратьте время. Похоже, в этом случае культурный барьер непреодолим. Но, не стоит поносить то, чего вы не понимаете. Мы тоже не в состоянии принять изрядную часть ваших культурных шедевров, но я что-то не помню, чтобы кто-то кричал - в топку это все, в топку! Проявите как минимум терпимость к тому культурному наследию, которое вам не принадлежит. Я давно поглядываю на странички наших фильмов на ИМДБ и знаю, что б-во из них имеет просто колоссальный рейтинг - 8-10. Меня это сначало поразило, но, почитав форумы, я кажется поняла, в чем дело - видят и голосуют большей частью наши эмигранты, или задвинутые фаны нашего-русского (точно также есть фаны финского, и фильмов Каурисмяки). Такие чудики есть. Одна англичанка обожает курить беломор, приезжать периодически в самую нашу убогую глубинку и тп. Экзотика. Потом можно ведь в свой чистенький пригород вернуться, правда? Нечего удивляться, что такой рейтинг, тем более что число проголосовавших ничтожно. Это необъективная оценка. Широкие массы не видели наших фильмов. А вот с Морозкой наоборот - его показали массам, и они выпали в ступор. Как перед творением инопланетян... Плюс ернические ролики-тьюбики довершили дело. Но тем не менее, обожание чехов для меня полный сюрприз и загадка!!!

olja: гор пишет: Но факт, что наивность, может вкупе с примитивностью и сюжета, и видеокачества, назову это так, этого кина поразила даже американцев. А ведь их фильмы еще тупее, но при этом - что, их собственные тапаканы-побрякушки устраивают? Ну не знаю, кого она там поразила. Морозко, сказка, как сказка, а какой она должна быть если не наивной? Что-то до меня не доходит суть проблемы. Хотя, конечно, свои тараканы ближе всегда. Начала смотреть Хауса, наконец-то. Дамы, я в шоке, не знаю в каком, правда, но хочется смотреть дальше. А Лори обалденный просто.

Carrie: olja Ну то-то, знай наших! Теперь и тебя вылечат... Я тебе продолжение, кстати, уже записала, так что отдам при встрече. И- хочу повиниться перед всеми, кому еще давным-давно обещала продолжение сериала - не бейте, мне очень стыдно, но пока мне все никак было не добраться до почты! Существую в таком цейтноте в последнее время, что даже до любимых форумов не добраться, не то что до почты. Но все уже давно записано, упаковано, уложено в конвертики и надписано, и завтра с утра наконец планирую первым делом выбраться на почту - так что очень надеюсь, что до Нового года все желающие все-таки получат свою порцию викодина того, что доктор прописал.

olja: Carrie пишет: Я тебе продолжение, кстати, уже записала, так что отдам при встрече. Замечательно! До чего увлекательное действо! Супер!

гор: Я получила-таки рискованно заказанный сериал на 4-х ДВД - "Прекрасные господа из Буа-Доре"! Помните, в 90-х кажись ТВ6 показывал? Это оцифровка с экрана, однако лучше только оригинал, который, впрочем, одна дама с ФЭРа пожелала заказать. Ну пока капсики посмотрите - Прекрасная Лориана (Иоланда Фольо):

Tatiana: Гор, здорово. Я его ещё в школе смотрела, впечатлилась. Помню, что было красиво и таинственно, больше ничего не помню. Смутно залу какую-то в замке. Литературного первоисточника-то не было, вот и не зацепился сюжет. Раз мелькнуло и пропало. Может даже не всё поняла по детскости. Из таких разовых телеудовольствий ещё помню чешский сериал "Больница на окраине города", тоже раз показали и всё. Серий 18, не больше.

Carrie: гор, ой, спасибо, какая ностальгия! Помнится, чудесный был сериал, хотя его показывали давным-давно и больше, по-моему, не повторяли, но мне запомнился. Там замечательно играли все, да и снято прекрасно. И откуда только ты достаешь такие раритеты?.. Tatiana пишет: Литературного первоисточника-то не было, вот и не зацепился сюжет. Ну, вообще-то есть первоисточник - это ж экранизация романа Жорж Санд. Правда, сам роман я помню весьма смутно, хоть и читала когда-то, но это было давным-давно, еще в школьном возрасте (но я к Жорж Санд вообще как-то не очень, и у меня многие ее романы уже давно и намертво слились в единое целое, а перечитывать, чтобы "раскладывать по полочкам" сюжеты, честно говоря, не тянет. ). Но этот роман как раз хоть смутно, но запомнился - видимо, в первую очередь благодаря приятной экранизации.

гор: Carrie пишет: И откуда только ты достаешь такие раритеты?.. Даже затрудняюсь разложить цепочку. Хотела его найти, вот и тыкалась по сети, пока один мужик из Кемеровкой обл не написал мне, что у него есть всякие записи с ТВ, ибо он там работал одно время. Ну, остальное мне не интересно, и не очень похоже на правду, но неважно. Пришлось ему послать авансом 600 руб - но как видите, я и впрямь получила диски! А не очень верила не потому, что вдруг надует, но как раз потому, что нигде и ни у кого его не обнаруживалось до сих пор! Как писатель Санд тоже - не в моем стиле. Интереснее она сама, но и эта экранизация очень хороша!

Jane: гор пишет: но и эта экранизация очень хороша! А я этот фильм, похоже, так и не видела, во всяком случае совсем не помню такой



полная версия страницы