Форум » Беседка » Фильмообменник (продолжение) » Ответить

Фильмообменник (продолжение)

Tanya: Начало [A TARGET=_NEW HREF=http://colin.fastbb.ru/re.pl?6-00000043-000-0-0-240-1115380469-0]тут[/A][!--URL--].

Ответов - 620, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 All

Jane: гор пишет: Как новичок в вашей компании умираю от зависти - у вас есть ранние фильмы Колина! Мечтаю - умоляю - как получить? Можно ли? Обожаю его уж 10 эдак лет. Мало понимаю в компьютерах и не могу сама копировать ДВД. Но у меня более 500 отличных фильмов, в т.ч. почти 100 оригиналов из UK - напр. "Circle of Friends", "Blackadder Back & Forth" - как мне поделиться этим богатством, если есть желающие? Основной вопрос в данном случае заключается в том, где ты живешь (у тебя в профиле это не не указано)?

Wyeth: гор пишет: озвучку Селены можно считать непревзойденными шедеврами А как шикарно было озвучено "Плутовство" Барри Левинсона - такой сложный фильм, и так идеально переведён (правда, это, по-моему, уже начало 2000-х) "Circle of Friends" у нас есть только с неотключаемым переводом, насколько мне известно, а "Blackadder Back & Forth" вообще ни у кого нет, т.к. у Колина там эпизодическая роль, но я лично посмотреть бы хотела - там ведь Ричард Кёртис приложил руку, если не ошибаюсь? Так что хотелось бы, конечно, воспользоваться твоим предложением, и возникает закономерный вопрос: в каком городе ты живёшь?

Jane: Wyeth пишет: и возникает закономерный вопрос: в каком городе ты живёшь? Синхронно


Wyeth: Jane Дык конечно, сразу стойка на нового человека с новыми фильмами.

гор: Живу под Москвой. Я еще не рзобралась, где надо что указать в регистрации - не комп. спец - даже не пойму, как исправить гор на Гор.

Wyeth: гор Боюсь, что исправить уже не получится - в смысле, ты можешь стать Гор, но гор тоже останется в списке участников.

Wyeth: гор пишет: Живу под Москвой. Если ты бываешь в Москве, ты можешь с кем-то из девочек, у которых есть рекордеры, встретиться лично. Ну, а вообще, почта тоже рулит. Правда, боязно отправлять по почте оригиналы - вдруг именно с этой посылкой что-нибудь произойдёт.

гор: Cпасибо. Конечно, бываю в Москве, только заранее извиняюсь - быстро точно не получится. Со временем просто беда. Да еще мне разбили машину - проблема на на пару мес. Но постараюсь встретиться договоримся - кто-где-когда? - предварительно, скажем, 1-2.04? Посылать оригиналы по почте не стоит. Мой полный каталог, понимаете, не выложить здесь. С КФертом еще есть: Conspiracy (Eng. sbtls), Where the truth lies(Eng and French lang. and sbtls) и еще масса связанного с ним и Д.Остен, прекрасных ВВС фильмов - с Д.Эль, о Д.Остен, о Англии и пр пр пр...

olja: гор пишет: Where the truth lies(Eng and French lang. and sbtls) и еще масса связанного с ним и Д.Остен, прекрасных ВВС фильмов - с Д.Эль, о Д.Остен, о Англии и пр пр пр... Интересно-то как

Jane: гор пишет: кто-где-когда? А где в Москве ты обычно бываешь и где живешь в Подмосковье? гор пишет: С КФертом еще есть: Conspiracy (Eng. sbtls), Where the truth lies(Eng and French lang. and sbtls) Conspirancy у меня есть на кассете, а еще у кого-то вроде есть авишка с титрами, WTTL лично я буду ждать нашу лицензионку, потому что мне крайне желателен русский синхрон или титры, но естессно при необходимости переписать желающим могу что угодно

Carrie: Jane пишет: а еще у кого-то вроде есть авишка с титрами У меня, например. гор, мы с удовольствием с тобой пересечемся - ты, кстати, загляни в темку "эти фильмы у нас есть" - мы там выкладываем, у кого чего есть, с Фёртом и не только. Может, тебе еще что-нибудь понадобится, кроме Fever Pitch - например, Лондиниум или Месяц в деревне или ДБД с русскими субтитрами нашего производства.

гор: 1. Что касается фильмов вообще, с КФ в частности, то мне хочется всего и побольше, прямь как в том анекдоте о таблетках от жадности: "Давайте, доктор, и побольше! Побольше!!!" Мечтаю иметь все с рус.титрами или синхроном, хоть и есть некоторые анг оригиналы, а именно: Другая страна Месяц в деревне Крылья славы Fever Pitch Four play Lost Empires Tombledown Apartment Zero Camille Плюс к этому ИМЕННО на анг с анг титрами: ADVOCATE; GIRL WITH A PEARL EARRINGS 2. Blackaader - это анг. юмористический исторический минисерал из 5частей. У меня естьчасти 1,3,4 с рус.синхроном и Blackadder Back & Forth - это 5- часть только анг без титров, где Колин является на минуту в образе Шекспира, там у него, напр, такая фраза: "А кто такой Кенет Брана?" Сценарий Ричарда Кёртиса, действительно. 3. Главная мысль моей коллекции - это КНИГА + КИНО. Обожаю анг телефильмы, есть напр "Camomile Lawn" по книге Mary Wesley, где первая роль Д.Эль - пытаюсь сейчас сделать сценарий и перевод оного, а также по кн. К.Куксон, Дю Морье и т.п. Но это только анг. язык. Многие из них показывали по ТВ, но давно. 4. Живу в Нахабино, ок. 15 км на запад - повторяю предложение встретиться 1-2 апр, все равно где в Москве, в метро напр, привезу оригиналы тому, кто может их скопировать на благо всем, и болванки вместо тех фильмов, что перепишут мне (см. выше).

Jane: гор пишет: Живу в Нахабино, ок. 15 км на запад - повторяю предложение встретиться 1-2 апр Про 1-2 апреля лично я пока сказать не могу - ближе будет видно. Все это в принципе переписать вполне возможно, но наверное не сразу, ибо это по моим скромным подсчетам как минимум 14 дисков. Ну и ты вероятно столько сразу посмотреть не сможешь. Из указанного тобой списка у меня нет пока вот этого: ИМЕННО на анг с анг титрами: ADVOCATE; GIRL WITH A PEARL EARRINGS А вот это Lost Empires Tombledown Apartment Zero Camille существует только на английском и вообще без титров, увы. ЗЫ Где находится Нахабино знаю прекрасно, мимо проезжала неоднократно (родители моего мужа живут в Дедовске )

olja: Jane пишет: Из указанного тобой списка у меня нет пока вот этого: цитата: ИМЕННО на анг с анг титрами: ADVOCATE; Jane Я тебе Адвоката не отправила?

Jane: olja пишет: Я тебе Адвоката не отправила? Нет, и правильно сделала - мне Carrie перепишет



полная версия страницы