Форум » Беседка » Доболтались, продолжаем... #14 » Ответить

Доболтались, продолжаем... #14

olja: Предыдущая болтовня закончилась здесь С наступающим Новым Годом!

Ответов - 542, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 All

гор: Carrie Классно! Эти словотворчества заслуживают быть. Очень метко, хотя и неправильно - напр - эрония! мысолью!! Но вот - что такое падчи? Кстати, когда перевожу бессмертное творение Памелы, часто на потоке сознания проскакивают то махровые штампы, то вот такие перлы словотворчества. Когда второй раз читаю и "работаю над ашипками", сама со смеху угорраю. Интересно наблюдать себя в любом новом амплуа, в т.ч. и переводчика - что при этом у меня в мозгу происходит - какие мысли "мысолятся".

Carrie: гор пишет: Но вот - что такое падчи? "Почти", насколько я смогла понять.

olja: Carrie Впечатлляет, ужасть просто Но все же учились хоть немного... гор пишет: Когда второй раз читаю и "работаю над ашипками", сама со смеху угорраю. То же самое и со мной. Причем угораю не только во второй, но и в четвертый раз, особо с падежами проблема.


гор: olja пишет: особо с падежами проблема. Братцы. Окончив школу, я забыла, что это такое. Честно. То, что знала, доказывается только оценкой в аттестате. Тут я пас - даже не знаю, ошибаюсь в своих писаниях, и как часто... Но вот при переводе - какое-нибудь нужное словосочетание застрянет где-то в глубинах - и никак не вытащу! Знаю, что есть, но - уфф! Тяжко бывает...

Carrie: гор пишет: Но вот при переводе - какое-нибудь нужное словосочетание застрянет где-то в глубинах - и никак не вытащу! Знаю, что есть, но - уфф! Тяжко бывает... ППКС. Мне все время Маяковский на ум лезет - "Изводишь единого слова ради тысячи тонн словесной руды". Вот уж воистину. А про штампы я вообще молчу, больная тема... Одно утешает - все ж не Фолкнера переводим, и даже не Хемингуэя...

гор: Carrie пишет: и даже не Хемингуэя... Точно-точно. Растворяться без остатка в вком-то я бы - просто не стала, наверно. Хотя не смогла бы, верно, для этого профессионализм нужен. Когда я только начинала читать в оригинале не адаптированные эрзацы, то первые книги так и читала параллельно - дико интересно было, а как же это у них выходит? Просто - чудо. Бывает. Хотя, сейчас так вряд ли вылизывают, и даже , помнится, читая впервые Хорнби, тоже сравнивала, я первый раз читала не классика, а современного. Так поразилась ошибкам, которые даже я заметила. Вот, одну вспомнила - парень просит у бабушки "tenner", то есть десятку, но в переводе была написана какая-то полная чушь (оказывается, не помню, что).

Carrie: гор пишет: Так поразилась ошибкам, которые даже я заметила. А уж сколько ошибок в переводе обеих "Бриджит Джонс" - ужжжосс! Меня это так возмутило, когда я читала - такое впечатление, что за переводчиком вообще никто не проверял и не сверял, такие чудовищные ошибки, причем половина - по элементарной невнимательности - "ты говоришь, как твоя мама", вместо "ты говоришь, как моя мама" - что называется, почувствуйте разницу (между мамой Бридж и мамой Марка, имеется в виду). Ну и так далее. Я даже собиралась одно время список этих ошибок здесь выложить, но потом обломалась. Но просто сам факт.

olja: Ну почему-то те переводчики не столь самокритичны...

гор: olja пишет: список этих ошибок здесь выложить, Ой, ты мне напомнила уже забытую историю с издательством Торнтон и Сагден. Честно не помню, почему я с ними связалась, то есть муж зачем-то попросил, по делу, то есть, и вот я мимоходом - перепписка была в и-нете - интересовалась у них, когда же вторая-то книга выйдет - только первая вышла. Факт, что до исправления ошибок и дело не дошло, так как они меня сразу стали рнавоучительно поправлять, что не Бриджет, а Бриджит. На что я им написала, ну, тогда уж не Джонс, а Джоунз. На этом работа над ошибками кончилась.

Romi: Всем-всем форумчанкам передаю привет от Svetlana_a! За вас выпит мартини, так что извольте быть здоровы!

olja: Romi пишет: Всем-всем форумчанкам передаю привет от Svetlana_a! О, спасибо!

Jane: Romi пишет: За вас выпит мартини, так что извольте быть здоровы! О да, мартини придется отрабатывать, болеть теперь уже просто совесть не позволит Спасибо!

Carrie: Romi Спасибо! Светлане тоже огромный привет! olja , с новой аватаркой! Совершенно очаровательная!

Romi: olja С обновлением!

olja: Carrie, Romi Спасиб, аватарку сменила, потому что начала вздрагивать от прежней



полная версия страницы