Форум » Беседка » Читаем и делимся впечатлениями #2 » Ответить

Читаем и делимся впечатлениями #2

olja: Продолжение темы. Чтение закончилось здесь

Ответов - 417, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 All

Romi: Овчинников для желающих

Jane: Пыталась читать "Поворот винта", но сколько ни мучилась - ниасилила, бросила на середине. Во-первых, эта вся мистика вообще не мое, а во-вторых бесконечные восторженные излияния гувернантки по поводу ее "бедных непорочных малюток" (или как там она их называла) окончательно меня доконали. М-да, а вы говорите Турвель восторженная — да Турвель просто отдыхает в сторонке по сравнению с этой экзальтированной особой

Elena: А я прочитала (не без труда, правда). Наверное, эту вещь лучше читать в подлиннике. Или переводчик должен быть классный. У нас в Мариинском театре идёт опера Бриттена. Всё собираюсь сходить. Говорят, билеты в кассе на "Поворот винта" есть всегда . Очень смелый композитор - Бриттен!


Svetlana_a: А я меж тем читаю "Опасные связи" , правда, времени мало, и прочтение движется медленно ( а я предпочитаю читать книгу зарАз ). Но пока не скажу, что меня что-то в книге коробит - не более, чем в "Опасных связях" Фрирза, действительно, ОС практически следуют тексту романа.

Carrie: А я сейчас с удовольствием читаю последнюю книгу Дины Рубиной "На солнечной стороне улицы". Все-таки она молодец, здорово пишет - сейчас вот опять что-то не совсем похожее на себя прежнюю. Вообще мне из нашей женской прозы Рубина, пожалуй, больше всех импонирует (ну, из тех, кого я читала, разумеется) - она не такая безнадежно-депрессивная, как Улицкая или Петрушевская, не такая ядовито-злая, как Толстая, не такая романтически-сентиментальная, как Токарева... Словом, мне нравится. Еще у нее порой, особенно в книжках про еврейскую эмиграцию, проскальзывает в интонациях что-то неуловимо довлатовское, а я его очень люблю.

olja: Читаю рассказы Гектора Монро, Саки, недавно только случайно узнала о его существовании. Рассказы - чудные. короткие и настолько емкие, цельные какие-то, отточенные. Carrie пишет: с удовольствием читаю последнюю книгу Дины Рубиной "На солнечной стороне улицы". А я давным-давно её не читала. В "Юности", вроде, повесть "Когда же пойдет снег", очень понравилась. Жутко нравилась Токарева. а теперь вообще не могу её читать, просто раздражает.

Carrie: olja пишет: Жутко нравилась Токарева. а теперь вообще не могу её читать, просто раздражает Угу, ППКС. В подростковом возрасте хорошо так шла, а недавно взялась перечитывать - и тоже не смогла. Слащаво как-то все, или умильно... не знаю, не могу подобрать подходящего слова, но действительно, что-то раздражает.

Лола: Недавно прочла Джоан Хэррис «Джентльмены и игроки» (Gentlemen & players) про английскую частную школу. Весьма любопытно + очень «вкусные» персонажи . Читать можно, может даже понравиться. ЗЫ после Овчинникова перечитала — получила дополнительные впечатления.

Sweet: Carrie пишет: Дины Рубиной "На солнечной стороне улицы". Все-таки она молодец, здорово пишет О. да-да! Рубину люблю. И импонирует, что она все время меняется, каждая книга на очередном временном этапе - это нечто совсем не похожее на предыдущее. А вот Улицкую, невзирая на всю ее депрессуху, почему-то люблю. Просто первая вещь, которую прочла, была "Медея". Ну и далее пошло-поехало. Последний ее роман "Даниель Штайн - переводчик" не назову совсем уж депрессивным.(Напрягает только сквозящая сквозь весь текст какая-то вселенская обида евреев (сорри за "политвысказывание"). Хотя к концу книги это ощущение исчезает). Петрушевскую же совсем не могла первое время читать из-за сплошной черноты. А с годами как-то стерпелось-слюбилось.

Carrie: Elena пишет: Наверное, эту вещь лучше читать в подлиннике. Кстати, да. У Генри Джеймса замечательный язык, и я не уверена, что существующие переводы передают его сколько-нибудь адекватно. Что касается данной новеллы - мне она нравится меньше других вещей Генри Джеймса, но я не могу не оценить то, как она сделана - ведь ткань рассказа предполагает две возможные трактовки происходящего - что все, рассказанное гувернанткой - правда (и тогда это мистический триллер), и с той же степенью вероятности можно предположить, что все это - всего лишь бред ее воспаленного воображения (и тогда это скорее ироничная пародия на мистический триллер). И нигде в тексте (включая рамку) мы не находим однозначной разгадки, а только намеки, который каждый волен интерпретировать, как ему угодно. Аргументов как "за", так и "против" обеих версий в тексте примерно поровну. Поэтому, если сам сюжет мне, мягко говоря, неприятен, профессиональный литературовед во мне не может не восхищаться изящной и чуть насмешливой игрой автора с читателем, привыкшим к тому, что ему всегда предлагается какая-то окончательная версия событий - ибо тут ему, бедному, так и суждено теряться в догадках и оставаться озадаченным после прочтения новеллы и недоуменно вопрошать: "Так что же это все-таки было?.. и было ли?.." Sweet пишет: А вот Улицкую, невзирая на всю ее депрессуху, почему-то люблю. Я Улицкую люблю за ее язык и стиль. У нее великолепный русский язык, очень красивый и богатый, мне нравится, как она пишет, как строит фразы, и т.д. Читать ее в этом смысле - сплошное удовольствие, просто отрадно делается, когда видишь, что современная русская проза может подниматься до такого уровня. Но вот содержание большинства тех вещей, которые я у нее читала (последнее, что читала - "Казус Кукоцкого") оставляет у меня почему-то чувство жуткой, неизбывной безнадеги. Прям хоть веревку иди мыль, ей-богу. Может, это у меня, как и у olja, возрастное, не знаю. Если я раньше могла и даже время от времени любила читать вещи с мрачным, пессимистичным "послевкусием", то теперь подсознательно стремлюсь этого избегать, стараюсь, видимо, экономнее расходовать душевные силы. То ли перекормили нас "негативом" за последние годы, то ли, действительно, с возрастом пропадает желание "над вымыслом слезами обливаться", но мне сейчас почему-то хочется читать вещи со счастливым концом. Ну, или если не со счастливым, то хотя бы чтобы после книги оставалось ощущение светлой грусти, а не чувства, что тебя в ног до головы вымазали в грязи (это, впрочем, к Улицкой не относится, это скорее Сорокин ) и не вселенской, экзистенциальной, гнетущей тоски. Перекушала я ее, видимо, в свое время, тоску эту, в горло уже не лезет.

Sweet: Carrie пишет: чтобы после книги оставалось ощущение светлой грусти Вот после Улицкой у меня как раз почему-то именно такие ощущения. Пожалуй, это и в самом деле парадокс, ведь она, кажется, старается вовсю, чтобы книги ее медом не казались .

Jane: Sweet пишет: Просто первая вещь, которую прочла, была "Медея". Тоже не пошлО почему-то, ни Медея, ни Веселые похороны. Вообще тоже все больше ловлю себя на том, что шибко серьезные вещи почему-то не могу читать - то ли обленилась, то ли отупела, то ли и правда душевных сил уже не хватает Carrie пишет: ибо тут ему, бедному, так и суждено теряться в догадках и оставаться озадаченным после прочтения новеллы и недоуменно вопрошать: "Так что же это все-таки было?.. и было ли?.." То же самое и в фильме, я кажется даже об этом писала в соотв. темке. Но при любом раскладе меня это не зацепило, ибо иронии в упор не вижу, а будь то мистический или психический триллер - это по-любому не мое. Ну, может, за исключением, когда очень сильно написано или, если говорить о фильме, сыграно (ну вот в той же Травме, например, где Колин так сыграл главгероя, что уже одним удовольствием было наблюдать за его игрой). В ПВ меня главгероиня дико раздражала - эти ее вечно выпученные глаза и открытый рот для изображения буквально любых эмоций... Впрочем, как выяснилось, это вообще стиль игры этой актрисы - я с ней видела еще один фильм (Бархатные ножки, о котором писала в соседней темке), а у посмотревших еще два других фильма те же впечатления. Вот актерские работы детей в фильме действительно интересны, ну и Колин естественно (а его работа здесь очень даже заслуживает внимания, несмотря на то, что это малюсенький эпизод - сформулировав свои впечатления от увиденного, я полезла в текст и была просто поражена, насколько точно мои впечатления совпали с тем, что там было написано)

alina: Carrie пишет: Если я раньше могла и даже время от времени любила читать вещи с мрачным, пессимистичным "послевкусием", то теперь подсознательно стремлюсь этого избегать, стараюсь, видимо, экономнее расходовать душевные силы. То ли перекормили нас "негативом" за последние годы, то ли, действительно, с возрастом пропадает желание "над вымыслом слезами обливаться", но мне сейчас почему-то хочется читать вещи со счастливым концом. Carrie, я лучше бы не смогла выразить свое состояние!

гор: Дамы! (ой, нынче у нас в моде девочки) – “DUTY AND DESIRE”: Глава 4- slil.ru - click here website.ru - click here

Олика: Sweet пишет: А вот Улицкую, невзирая на всю ее депрессуху, почему-то люблю. Просто первая вещь, которую прочла, была "Медея". Ну и далее пошло-поехало. Последний ее роман "Даниель Штайн - переводчик" не назову совсем уж депрессивным.(Напрягает только сквозящая сквозь весь текст какая-то вселенская обида евреев (сорри за "политвысказывание"). ППКС. Я тоже начала с "Медеи", поэтому просто не могла не прочитать все остальное, хотя это остальное понравилось гораздо меньше. После "Казуса Кукоцкого" я пребывала в дипрессии несколько дней. Муж тоже прочитал, впал в дипрессию и очень попросил ... выбросить эту книгу или ... подарить ее кому-нибудь, кто нам очень не нравится А не нравится у Улицкой то, что герои у нее какие-то... ущербные. Извините, не могу подобрать другое слово. Хотя сейчас читаю "Дэниела Штайна". По-моему, это что-то совсем другое.



полная версия страницы