Форум » Беседка » Читаем и делимся впечатлениями #1 » Ответить

Читаем и делимся впечатлениями #1

Wyeth: Одна из частей, на которые разделилась слишком часто переполняющаяся "Смотрим, слушаем, читаем" (последний раз переполнилась здесь)

Ответов - 493, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 All

Carrie: olja пишет: цитатаА ведь точно Хэнкс и Фёрт как-то перекликаются, да есть такое ощущение! Кроме того, они оба - классические "хорошие парни" (в смысле - семья, интеллект, безупречная репутация, благотворительность, отсутствие скандалов и т.п. ) Исключения в своем роде.

Carrie: Сегодня - ровно 10 лет, как не стало И. Бродского. Читать его и делиться впечатлениями о нем я могу бесконечно, но сегодня просто захотелось вспомнить что-нибудь, из самого любимого. .. Задумалась, что выбрать, и поняла, что это очень трудно - столько есть стихов, которые мне просто душу рвут. Навскидку, что первое вспомню. О любви: М. Б. Я был только тем, чего ты касалась ладонью, над чем в глухую, воронью ночь склоняла чело. Я был лишь тем, что ты там, снизу, различала: смутный облик сначала, много позже - черты. Это ты, горяча, ошую, одесную раковину ушную мне творила, шепча. Это ты, теребя штору, в сырую полость рта вложила мне голос, чтоб окликнуть тебя. Я был попросту слеп. Ты, возникая, прячась, даровала мне зрячесть. Так оставляют след. Так творятся миры. Так, сотворив их, часто оставляют вращаться, расточая дары. Так, бросаем то в жар, то в холод, то в свет, то в темень, в мирозданьи потерян, кружится шар. О жизни: Усталый раб - из той породы, что зрим все чаще, - под занавес глотнул свободы. Она послаще любви, привязанности, веры (креста, овала), поскольку и до нашей эры существовала. Ей свойственно, к тому ж, упрямство. Покуда Время не поглупеет, как Пространство, (что вряд ли), семя свободы в злом чертополохе, в любом пейзаже даст из удушливой эпохи побег. И даже Сорвись все звезды с небосвода, исчезни местность, все ж не оставлена свобода, чья дочь - словесность. Она, пока есть в горле влага, не без приюта. Скрипи, перо. Черней, бумага. Лети, минута. О смерти: Наклонись, я шепну Тебе на ухо что-то: я благодарен за все; за куриный хрящик и за стрекот ножниц, уже кроящих мне пустоту, раз она Твоя. Ничего, что черна. Ничего, что в ней ни руки, ни лица, ни его овала. Чем незримей вещь, тем оно верней, что она когда-то существовала на земле, и тем больше она - везде. Ты был первым, с кем это случилось, правда? Только то и держится на гвозде, Что не делится без остатка на два… * * * Он умер в январе, в начале года. Под фонарем стоял мороз у входа. Не успевала рассказать природа Ему своих красот кордебалет. От снега стекла становились уже. Под фонарем стоял глашатай стужи. На перекрестках замерзали лужи. И дверь он запер на цепочку лет.

olja: Carrie Спасибо! Я сегодня утром случайно включила первый канал и попала на "Прогулки с Бродским".


Wyeth: Carrie Спасибо! Я очень люблю эти два: Ниоткуда с любовью, надцатого мартобря, дорогой, уважаемый, милая, но неважно даже кто, ибо черт лица, говоря откровенно, не вспомнить, уже не ваш, но и ничей верный друг вас приветствует с одного из пяти континентов, держащегося на ковбоях; я любил тебя больше, чем ангелов и самого, и поэтому дальше теперь от тебя, чем от них обоих; поздно ночью, в уснувшей долине, на самом дне, в городке, занесенном снегом по ручку двери, извиваясь ночью на простыне -- как не сказано ниже по крайней мере -- я взбиваю подушку мычащим "ты" за морями, которым конца и края, в темноте всем телом твои черты, как безумное зеркало повторяя. ======== Я входил вместо дикого зверя в клетку, выжигал свой срок и кликуху гвоздем в бараке, жил у моря, играл в рулетку, обедал черт знает с кем во фраке. С высоты ледника я озирал полмира, трижды тонул, дважды бывал распорот. Бросил страну, что меня вскормила. Из забывших меня можно составить город. Я слонялся в степях, помнящих вопли гунна, надевал на себя что сызнова входит в моду, сеял рожь, покрывал черной толью гумна и не пил только сухую воду. Я впустил в свои сны вороненый зрачок конвоя, жрал хлеб изгнанья, не оставляя корок. Позволял своим связкам все звуки, помимо воя; перешел на шепот. Теперь мне сорок. Что сказать мне о жизни? Что оказалась длинной. Только с горем я чувствую солидарность. Но пока мне рот не забили глиной, из него раздаваться будет лишь благодарность.

Carrie: Wyeth О да, эти тоже самые-самые любимые. С "надцатого мартобря", кстати, меня впервые и проняло - как раз после этого стихотворения я и "повернулась" на Бродском окончательно. Первый раз в жизни, помнится, слезы на глаза навернулись от стихов. (Закапала всю самиздатскую копию нафиг, пришлось потом перепечатывать на машинке ) Такая тоска, такая боль, почти физически ощущаемая... Вообще, все его стихи к Марине - один сплошной надрыв, и чем проще, тем страшнее: Навсегда расстаемся с тобой, дружок. Нарисуй на бумаге простой кружок. Это буду я: ничего внутри. Посмотри на него - и потом сотри. Ладно, я могу действительно до бесконечности разоряться на эту тему, так что лучше остановлюсь на этом. olja, Wyeth, cпасибо, что откликнулись!

Olha: Решила почитать Томаса Гарди (или правильнее Харди ?). Начала с "Мэра Кэстербриджа", пока очень нравится. Полезла на us.imdb посмотреть, есть ли экранизация. Оказывается, есть. И кто бы вы думали, в главной роли ? Опять этот невероятный мужчина-любимец английских дам из "Убеждения" ! Ну никакого спасения от него нет

Carrie: Olha пишет: цитатаРешила почитать Томаса Гарди (или правильнее Харди ?). У нас в русской транскрипции все-таки пишут Гарди. Я его тоже люблю, с удовольствием читаю и перечитываю. Больше всего мне у него нравится все-таки "Тэсс из рода д'Эрбервилей", очень рекомендую, если кто еще не читал. Самая известная его вещь, кстати. И тоже экранизирована - Романом Полански (правда, фильм я так и не смотрела, не нашла пока).

Jane: Carrie пишет: цитатаИ тоже экранизирована - Романом Полански (правда, фильм я так и не смотрела, не нашла пока). Показывали по телеку пару раз, довольно поздно - часть я видела, почему не записала уже не помню. Фильм вроде неплохой, называется "Тэсс", в гдавной роли Настасья Кински. Книгу читала довольно давно, тогда понравилась. И еще есть экранизация "Взвращения домой" (правда фильм возможно называется по-другому) с Кэтрин Зета-Джонс в главной роли - этот я видела, мне давали кассету посмотреть, ну и книжку читала, но она мне понравилась меньше, чем Тэсс. И еще я как-то в телепрограмме натыкалась на фильм "Вдали от безумной толпы" - тоже экранизация Гарди, но тоже тогда ни записать, ни посмотреть мне почему-то не удалось и книгу эту не читала. Но вообще у него, похоже все грустные довольно-таки вещи, во всяком случае те две, что я читала. Еще кажется читала "Под деревом зеленым", но по-моему так и не дочитала.

Olha: Carrie пишет: цитатаБольше всего мне у него нравится все-таки "Тэсс из рода д'Эрбервилей", очень рекомендую, если кто еще не читал. Самая известная его вещь, кстати "Тэсс" на очереди, уже куплена Jane пишет: цитатаИ еще я как-то в телепрограмме натыкалась на фильм "Вдали от безумной толпы" - тоже экранизация Гарди, но тоже тогда ни записать, ни посмотреть мне почему-то не удалось и книгу эту не читала. Ее на C 19 очень рекомендуют, соответственно они же и сподвигли меня на Гарди. Но в магазинах она, кажется, только на английском. Еще очень хвалят книги Элиот. Но у нас она вообще не переводилась. Также упоминают Фанни Берни с книгой "Эвелина", вообще первый раз слышу о такой.

Jane: Olha пишет: цитатаНо в магазинах она, кажется, только на английском. Вообще-то на русский она переводилась, на либ.ру лежит, так что можно попробовать еще поискать, хотя могла с тех пор (там текст издания 1970 года) и не переиздаваться

Carrie: Olha пишет: цитатаТакже упоминают Фанни Берни с книгой "Эвелина", вообще первый раз слышу о такой. Фанни Берни и Мария Эджуорт - две самые известные женщины-романистки поколения Джейн Остен. Фанни Берни была дочерью известного композитора, а Эджуорт - дочерью известного писателя, и им было, конечно, гораздо легче, чем Остен, пробивать себе дорогу в литературном мире. У Берни, емнип, всего три или четыре романа, все названные женскими именами (по-моему, еще есть у нее "Камилла" и "Сесилия" - но я могу и путать, честно говоря, не читала у нее ничего - на русском ее, насколько я поняла, нет, да и на английском мне как-то не попадалось ). Эджуорт, помнится, один роман прочла (по-английски, разумеется - ее у нас тоже никто не переводил, насколько я знаю), не могу сказать, что осталась в восторге - обычная средней руки литература тех лет. Но при жизни Остен и Берни, и Эджуорт были гораздо популярнее. Olha пишет: цитатаЕще очень хвалят книги Элиот. Но у нас она вообще не переводилась. Ты имеешь в виду Джордж Элиот, она же Мэри Энн Эванс? Как же не переводилась - еще в 19 веке ее неоднократно переводили, да и в 20-м тоже. У меня, например, есть "Мидлмарч" на русском аж 1981 года издания. "Мельница на Флоссе" и "Сайлес Марнер" тоже есть на русском. Насчет остальных романов не уверена - "Дэниела Деронда" и "Феликса Холта", во всяком случае, я читала в оригинале, и были ли переводы, сказать сейчас точно не возмусь.

Jane: Carrie пишет: цитата"Мельница на Флоссе" По-моему тоже есть экранизация, чуть ли не ВВСшная, во всяком случае я видела какой-то фильм, где в названии было что-то про мельницу - что-то вроде "Старая мельница" - и помню, что это была экранизация Элиотт. Правда концовка у этой истории какая-то... ну как бы это сказать... бессмысленная какая-то что ли, имхо. "Мидлмарч" и "Дэниэл Деронда" тоже есть экранизации, кажется ВВСшные, по Культуре показывали, но я видела лишь какие-то небольшие кусочки, так и не получилось целиком посмотреть.

Talya: Carrie пишет: цитатаБольше всего мне у него нравится все-таки "Тэсс из рода д'Эрбервилей", очень рекомендую, если кто еще не читал. Самая известная его вещь, кстати. И тоже экранизирована - Романом Полански (правда, фильм я так и не смотрела, не нашла пока). В юном возрасте эта книга ввела меня в жуткую грусть.. Я рыдала после нее по поводу и без.. Видимо совпало с какими то тогдашними переживаниями . Любопытно было бы перечитать сейчас. А фильм несколько раз тоже видела по ТВ.

Olha: Carrie пишет: цитатаФанни Берни и Мария Эджуорт - две самые известные женщины-романистки поколения Джейн Остен. Carrie, спасибо за информацию ! Carrie пишет: цитатаУ меня, например, есть "Мидлмарч" на русском аж 1981 года издания. "Мельница на Флоссе" и "Сайлес Марнер" тоже есть на русском. Жаль, что все это не переиздается сейчас Я сегодня в Библио-Глобусе купила "Мельницу" на английском. Закончу с Гарди, примусь за нее. Вообще поразительно, что книги на английском сейчас стоят дешевле, чем переведенные. Пингвиновская классика почти вся в пределах 100 рублей. А, вот, к примеру, книга "Обладать", по которой сняли "Одержимость" стоит 300 с лишним. Да и вообще дешевле 100 рублей книг вообще не бывает, разве что карманная серия. О, и еще видела ГиП в переводе Гуровой, называется "Гордость и гордыня", с иллюстрациями, в таком миниатюрном, довольно милом, издании. Jane пишет: цитатаВообще-то на русский она переводилась, на либ.ру лежит Ну, вот, с lib.ru и придется, наверное, скачивать. Я как раз "Мэра Кэстербриджа" оттуда скачала.

Olha: Jane пишет: цитата"Мидлмарч" и "Дэниэл Деронда" тоже есть экранизации, кажется ВВСшные Угу, про экранизацию "Мидлмарч" знаю, вроде бы она у них с успехом прошла. Talya пишет: цитатаВ юном возрасте эта книга ввела меня в жуткую грусть.. Я рыдала после нее по поводу и без.. Да ты что ! Ох, чувствую, тоже обрыдаюсь. Про фильм знаю, но как-то не удавалось посмотреть, есть какое-то предубеждение насчет Настасьи Кински.



полная версия страницы