Форум » Кинолента Колина Ферта. ХХI век » Where The Truth Lies - 3 » Ответить

Where The Truth Lies - 3

Jane: На моем мессаге темка закрылась - открываю новую. Предыдущую дискуссию можно почитать click here

Ответов - 284, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 All

khelga: Классная обложка! Хочу! Хотя мой dvdюк только для 5 зоны, вот горе то.

Jane: khelga пишет: Хотя мой dvdюк только для 5 зоны, вот горе то. Что, уже и лицензионка появилась? А обложка эта, я думаю, скоро появится на "обложечном" сайте (пока ее там еще нет), можно будет скачать и распечатать, если есть на чем.

Wyeth: Вчера вышла лицензионка 1 зоны - я почитала отзывы зарубежных товарищей, они говорят, что бонусы очень скудные и "как всегда, ради по-настоящему жирненьких бонусов нужно ждать выхода ДВД 2 зоны" Меня, надо сказать, удивило это "как всегда" - неужели как правило диски 2 зоны являются более насыщенными? Особенно, если учесть, что фильм не европейского производства. Ну что ж, подождём.


khelga: Смотрела вчера Реальную любовь, впечатлилась в очередной раз танцем Хью Гранта, и подумалось мне, что в роли Морриса он хорошо бы смотрелся.

Olha: Получила письмо от питерской знакомой, рассказывает как ходила на WTTL. В кассе ей говорят: "А вы знаете, что это эротический фильм ?" Вообще-то она уже на 3-м курсе учится, наверное, приняли за школьницу

Jane: Olha пишет: В кассе ей говорят: "А вы знаете, что это эротический фильм ?" Эротический фильм? М-да, любопытное у людей понятие об эротике

khelga: На озоне принимаются предварительные заказы на ТГИЛ, но цена! С пересылкой - просто золотая.

Wyeth: khelga пишет: На озоне принимаются предварительные заказы Так самое ужасное, что там указана только русская звуковая дорожка! Неужели опять, изверги, сделали без оригинала?

Carrie: Wyeth пишет: Неужели опять, изверги, сделали без оригинала? Это уже просто издевательство, я считаю. А я тут скачала фильм из сети - качество отличное, DVD-RIP, и субтитры английские даже нашла - но фильм записан, увы, с наложенным так называемым "любительским" переводом, который не удается отключить. Перевод - мамадарррагая... ДБД по сравнению с ним - просто шедевр. Дяденька лепит такого горбатого, что уши вянут. Например, в сцене, где мафиози Салли приглашает Ленни и Винса выступить в его новом отеле (емнип, в Нью-Джерси), и обещает прислать омаров и грейпфруты, дяденька несет что-то вроде "Ну что, сукины дети, доигрались?? Да я вас раздавлю, как гнилых омаров и выдавлю из вас сок, как из грейпфрутов!" Разумеется, ни про приглашение в отель, ни про все остальное, о чем они там уславливаются, дяденька не говорит не слова. И так весь фильм. То есть, понять хоть что-либо, из того, что там происходит, при таком переводе просто невозможно при всем желании. Так что, люди, предупреждаю - кто фильма еще не видел - ни в коем случае не смотрите с "любительским" переводом! Лучше уж вообще без звука...

Jane: Wyeth пишет: Так самое ужасное, что там указана только русская звуковая дорожка! Неужели опять, изверги, сделали без оригинала? Да, я тоже об этом подумала, хотя и у ГиП тоже поначалу была только русская дорожка указана. Но, если так на самом деле, то могут и дальше продолжать бороться с пиратством с тем же нулевым успехом Кому нужна такая продукция, да еще и за такие деньги

Jane: Carrie пишет: Так что, люди, предупреждаю - кто фильма еще не видел - ни в коем случае не смотрите с "любительским" переводом! Лучше уж вообще без звука... Да что ты - это ж такой трэш А пиратки уже вроде есть и с нормальным дубляжом, который в кинотеатре был, кто-то здесь писал об этом, емнип.

khelga: Да, у меня пиратка именно с этим переводом, я уже говорила об этом, типа Володарский, слегка гнусавый мен, фразы лепит такие, что общий смысл исчезает полностью, вроде "подъезжая к станции с него слетела шляпа".

olja: А я через любимый ebay заказала DVD 1 зоны, жду...

Olha: Wyeth пишет: Так самое ужасное, что там указана только русская звуковая дорожка! Вообще WTTL же выпускает WEST, а все их последние издания просто восхищают. В "Дорогом Фрэнки" 2 дорожки и куча бонусов. Вчера купила их "Домино", то же 2 дорожки и отдельный диск с бонусами. Так что будем надеяться до последнего на хорошее издание. Хотя мой пиратский тоже вполне и перевод мне нравится. Только раздражает отсчет времени вверху экрана.

Olha: Carrie пишет: Например, в сцене, где мафиози Салли приглашает Ленни и Винса выступить в его новом отеле (емнип, в Нью-Джерси), и обещает прислать омаров и грейпфруты, дяденька несет что-то вроде "Ну что, сукины дети, доигрались?? Да я вас раздавлю, как гнилых омаров и выдавлю из вас сок, как из грейпфрутов!" Жуть ! Я, кстати, не поняла, почему омары были живы во льду. И почему этот мужик оказался в номере и его никто не заметил ? Кстати, по поводу музыки хочу сказать. Мне она показалась очень зловещей, как будто хичкоковский триллер, не меньше. Ломан, увы, не впечатлила. Все-таки у нее очень детское и, я бы сказала, не очень умное лицо для подобной роли. Вот в "Белом олеандре" на 100% была ее роль, в "Великолепной афере" тоже.



полная версия страницы