Форум » Кинолента Колина Ферта. ХХI век » The King's Speech #2 » Ответить

The King's Speech #2

Romi: Король говорит! Страничка фильма на IMDb _______________________________________________________________ О короле Георге VI можно прочитать здесь. Первая часть треда закончилась тут. _______________________________________________________________ Скачать русские субтитры к фильму можно здесь. _______________________________________________________________________

Ответов - 301, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 All

Carrie: Den пишет: А Лог с такой внешностью, сложись актерская карьера, возможно, играл бы героев-любовников. Да, импозантен, и не скажешь, что антипод. Кстати, во втором отрывочке из "Мейкинга" есть эпизод, где Лайонел на сцене репетирует (видимо, пробуется куда-то в театр) монолог Ричарда III, а наш старый знакомый мистер Коллинз из ГиП ему из зала так ехидненько замечает, мол, впервые слышу, что Ричард III был королем колоний (намекая на его австралийский акцент). Так что вполне возможно, что ему еще и из-за акцента не удалось сделать театральную карьеру (хотя подробностей я не знаю, может, он еще в Австралии потерпел фиаско как актер и приехал в Британию уже будучи "неортодоксальным логопедом"). Den пишет: Посмотрела, что смогла найти из номинируемых: «Начало», «Социальная сеть», «Зимняя кость» - нормальные фильмы, интересные, но желания аплодировать стоя после просмотра не вызвали. Жаль, невозможно сравнить с TKS, поскольку недоступен. Я себе тоже это все закачала + "Черного лебедя" с Портман, но посмотреть пока времени не было, лежат на очереди. Тоже интересно было бы сравнить. Но вообще, судя по аналитическим обзорам, ситуация с основными американскими наградами, скорее всего, сложится таким же образом, как и на многочисленных "региональных" конкурсах критегов: Колину дадут "лучшего актера", а "лучший фильм" и прочие основные призы достанутся отечественным фильмам, в первую очередь "Социальной сети". Заранее обидно за Тома Хупера, но если ему дадут "родную" БАФТУ, справедливость можно будет считать восстановленой. Впрочем, не будем забегать вперед. olja

Romi: Carrie пишет: интересный какой мущщина, на нашего актера Стржельчика похож... Не, на Сергея Лемешева больше. Ну, ИМХО, конечно. Carrie olja

Den: Olja, спасибо за перевод! Очень интересно! Carrie пишет: скорее всего, сложится таким же образом, как и на многочисленных "региональных" конкурсах критегов: Колину дадут "лучшего актера", а "лучший фильм" и прочие основные призы достанутся отечественным фильмам, в первую очередь "Социальной сети". Да, такой расклад кажется наиболее вероятным. Как обидеть родную американскую киноиндустрию?


olja: click here Как грубое слово вылечило королевское заикание (и мое) (продолжение, начало в предыдущей теме) Дэвид Сайдлер 19 декабря 2010 года Это письмо из Кларенса и моя на него реакция окончательно убедили моих друзей, что я британец и сумасшедший. Ждать? Кто кого ждет в Америке, а тем более пожилую леди? Но когда королева-мать просит английского джентльмена подождать, он ждет. Пусть даже все закончится в Тауэре. В 1982 году королева-мать была довольно немолодой леди. Как долго мне придется ждать? Год? Два-три? Я не знал, что она доживет до почтенного сто одного года. Мне пришлось отложить проект на двадцать лет, и даже когда в 2002 году королева-мать умерла, я не тотчас же бросился осуществлять его, поскольку в тот момент у меня были другие приоритеты и обязательства. Но в конце 2005 года мне поставили диагноз: прогрессирующая опасная форма рака (горла). Само собой, этот рождественский подарок не слишком порадовал меня, но после трех-четырехдневного приступа жалости к себе я понял, что скорбь мне совсем не подходит. Она снижает иммунитет, а иммунная система – один из лучших друзей человека. Пытаясь не зацикливаться на своем горе, я погрузился в творчество и подумал: «Ну, Дэвид, если ты не займешься историей Берти сейчас, когда вообще ты намерен ею заняться?» (Шесть лет спустя у меня ремиссия, и, назло врагам, сейчас я в отличной форме.) К тому моменту я потерял связь с доктором Логом, а вскоре узнал, что его больше нет с нами. Мне пришлось продолжать без его записных книжек. Проблема состояла в том, что во время лечебных сеансов никто, кроме Берти и Лога, в кабинете не присутствовал, и, соответственно, не записывал. Даже дневники Лога, которые мистическим образом выплыли на поверхность за несколько недель до начала съемок, содержали мало подробностей. Я не хотел ничего выдумывать и превращать историю в голливудскую фантазию. Я очень уважал и любил короля Георга, поэтому подошел к решению задачи с большой ответственностью. Я прочитал все, что нашел о Берти, а написано было много, поэтому я знал о его жизни. Значительно меньше было известно о Логе, но вполне достаточно, чтобы составить представление о методах его работы. Он использовал скороговорки и дыхательные упражнения, заставляя пациентов тянуть гласные у открытого окна, усаживая кого-то на их животы, чтобы укрепить диафрагму. Я много знал о традиционных методах того времени, потому что их применяли ко мне. Я начал процедуры в конце сороковых и помню даже, как давился, когда мой рот наполняли стеклянными шариками. Меня также убеждали, что человек не заикается, когда поет или не слышит свою речь. По собственному опыту я знал, что механические упражнения не уменьшают заикание, хотя являются прекрасным подспорьем для выработки беглой речи после того, как происходят внутренние изменения. Лог казался мне все более харизматичным, имевшим огромную веру не только в себя, но и в пациентов. Он никогда не говорил: «я могу уменьшить ваше заикание», но: «вы сможете избегать его. Я покажу способы, которые помогут, но вам придется потрудиться, и я верю, что у вас все получится». Он настаивал на неформальных отношениях и равноправии – умный метод, чтобы создать дружескую и доверительную атмосферу. Хотя я и не мог сказать с уверенностью, что он читал Фрейда, но чувствовал, что он пользовался идеями, известными как «лечение беседой». Доказательства пришли странным образом. У меня есть пожилой и довольно эксцентричный дядя Дэвид, который тоже страдал от заикания. Он живет в небольшой квартире в Сент-Джонс Вуде, на северо-западе Лондона. В начале работы над проектом, когда я только раздувал пары, он позволил мне, в целях экономии, пожить у него. Он прочитал сценарий и ознакомился с моими материалами. Однажды дядя Дэвид сказал: – Этот твой парень, он же австралиец? – Да, вы правильно поняли, он был австралийцем. – Парня звали Лог, не так ли? – Да, дядя, именно так. – Так и думал. Встречался с мерзавцем долгое время. – Что? – сказать, что я остолбенел, значило ничего не сказать. – Твой дед, мой отец, хотел, чтобы у меня был логопед короля. – И что это были за сеансы? – взволнованно спросил я. – Полная чушь, – рявкнул он. – Единственное, что он хотел, это говорить про Австралию и свое детство, про своих родителей и заставлял меня рассказывать о моем детстве и родителях. Пустая трата времени. «Секундочку, - отметил я, - он не мог быть так плох». – Дядя, вы больше не заикаетесь. – Я вроде бы вырос, нет? Итак, теперь я знал, что Лог использовал механические упражнения в комбинации с терапией и дружеским общением. Зная методы и имея множество сведений о короле, я смог представить, о чем они говорили. Я приступил к решению задачи со всей ответственностью, надеясь сделать все верно с помощью вооруженного информацией воображения. За пару месяцев я написал первый вариант сценария. Я не был доволен результатом и показал его своей жене. Она сказала, что в сценарии есть довольно много милых сцен (очень дипломатично), но меня «совратил кинематографический подход». Хм. Она предложила мне написать пьесу, просто чтобы поупражняться. Это помогло бы сфокусировать идею на взаимоотношениях. В конце концов, TKS - это два человека в кабинете врача, и если я смогу выставить этот опорный шест правильно, остальное повиснет на нем, как рождественские украшения. Я написал пьесу за два месяца и, закончив ее, решил, что она не так уж плоха. Я начинал как драматург, но не писал для театра долгие годы. Я отправил пьесу друзьям, которые работали на Вест Энде и Бродвее. Они были в восторге. Затем я послал ее отличному драматургу, Тому Минтеру, племяннику моего старого друга. Том жил в Лондоне в течение нескольких лет и ставил пьесы в экспериментальных театрах. Он тоже выразил восторг и передал пьесу Джоане Лейн, которая прежде работала на ВВС, помогая снимать особые события в жизни королевской семьи. Умный ход. Это было в 2005-м. Лейн в свою очередь передала пьесу Гарету Анвину и Саймону Игену из Bedlam Productions, которые ухватились за нее, придя к заключению, что из пьесы можно сделать сценарий. Bedlam объединился с See-Saw Films, чтобы собрать финансирование, а я вернулся в Лондон с намерением еще раз переписать пьесу в сценарий – мы все хотели сделать ее очень английской. Этот поход занял менее трех недель. С самого начала я хотел, чтобы Лога играл Джеффри Раш. Я даже пытался связаться с его австралийским агентом, но получил прохладное пожатие плечами. Затем однажды Джоан Лейн объявила, что у нее работает ассистент из Мельбурна, которая отправляется домой на Рождество и живет в двух кварталах от дома Раша. Она подсунет синопсис TKS под его входную дверь. Мне совсем не понравилось это предложение. Как вульгарно. Я не мог позволить, чтобы такие глупости делались от моего имени. - Прости, дорогой, – сказала Лейн. – Все уже сделано. Двадцать четыре часа спустя мы получили очень сдержанное сообщение от австралийского агента Джеффри, в котором сообщалось, что мистер Раш заинтересовался материалом и просит прислать сценарий. Шесть месяцев спустя я приехал в Новую Зеландию навестить своего сына, Марка и помучить форель (или еще для чего-то). Я находился в отдаленной местности, куда можно было добраться лишь на лодке. Шесть суток продолжался ливень, и в конце концов промокло всё - и палатка, и мой спальный мешок. Я проснулся в два часа ночи и заметил, что мобильник высветил текстовое сообщение: «Рашу очень нравится TKS. Не будет играть в пьесе, но согласен в фильме». Единственное, что я мог сделать, чтобы отпраздновать это событие, попрыгать в мокром спальном мешке, издавая хлюпающие звуки. Прежде чем продюсеры включились в работу над проектом, Лейн организовала одноразовое чтение пьесы в Pleasance Theatre в Ислингтоне в северном Лондоне и пригласила родителей режиссера Тома Хупера. Они подошли ко мне и спросили, можно ли передать пьесу их сыну, который в тот момент занимался постановкой мини-сериала Джон Адамс. Почему нет? – сказал я. Я поступил так потому, что всегда предостерегаю своих коллег-писателей от соперничества – это прямой путь к концу карьеры. Я только что закончил исправленную версию сценария. Мои продюсеры еще не видели ее, но я знал, что если сначала отправлю сценарий им, спросив, что они думают о том, чтобы показать его Хуперу, то опоздаю к отплытию корабля. Поэтому я и отдал сценарий Хуперу. В действительности я отправил его в отель Шато Мармонт вместе с большой коробкой лакричного ассорти, чтобы он мог полакомиться, читая. Том явился к моей двери на следующий день, размахивая сценарием и провозглашая, что это лучшая вещь из всех, какие он когда-либо получал (возможно, он имел в виду лакричное ассорти), и что он не заснет сегодня, если мы завтра же не начнем снимать фильм. Я пытался напомнить ему об этом после множества переделок. К счастью, продюсеры разрешили все финансовые проблемы, и меня не изгнали из команды с позором. И последняя деталь пазла — Колин Ферт, агент которого услышал о проекте. Что за дар! И продюсеры, и Том считали, что Ферт идеально подходит для этой роли, и вскоре я последовал в Лондон, чтобы лично встретиться с ним. Что за восторг видеть, как в первый же день съемок Колин шлифует каждую сцену. Есть в фильме эпизод, особенно близкий моему сердцу. Это ключевой момент, хотя, к сожалению именно благодаря ему фильм получил скандальный рейтинг R (такой же, как «Пила в 3D») в Америке и 15, позже сниженный до 12А, в Британии. Сцена вызвала полемику, поскольку король ругается и произносит весьма скверное F-слово. Это слово произносится не для того, чтобы вызвать шок или лишний интерес. Оно — важный аспект речевой терапии, который я испробовал на собственном опыте, и все логопеды, с которыми я беседовал, считают его вполне обоснованным. Мне было 16 лет, и мой дефект речи не становился меньше. Мне сказали, что если заикание не пройдет к концу периода полового созревания, шанс избавиться от него катастрофически уменьшится. Это еще одна причина, чтобы считать Берти мужественным человеком. Ведь он все еще заикался в свои 20, 30 и 40. Для преодоления этого требуется отвага. Итак, в свои 16 я был очень зол. Мои гормоны зашкаливали, а я не мог пригласить девушку. Даже если бы она согласилась пойти со мной, какой в том был толк? Я не мог с ней разговаривать. Было ли это справедливо? Я — хороший парень, который никому ничего не сделал плохого. Почему это ужасное бремя возложено на меня? Я человеческое существо и имею право быть услышанным. Это вызывало внутренний переворот. Я выругался. Заикание начало уменьшаться. Две недели спустя я попал на прослушивание для школьной пьесы. Я даже получил роль — маленькую роль в Андрокл и лев Шоу. Я был христианином, съеденным львом, но не заикался, умирая. Я убежден, что у Берти должен был быть такой момент. Как еще он мог справиться? Именно поэтому грубое слово присутствует в фильме. Что касается событий, происходящих за пределами кабинете врача, я пытался следовать исторической правде настолько, насколько мог. Сценарий прочесал эскадрон известных британских историков, и они нашли очень мало нестыковок. Очевидно, существует некая театральная свобода, особенно в тесных временнЫх рамках: люди, даже короли, не всегда имеют достаточно такта, чтобы прожить свои жизни за положенные три акта спектакля. Но я пытался сделать все, чтобы приблизиться к правде, по крайней мере, к внутренней правде. Но зачем было рассказывать эту историю? Она стара и давно забыта. Всего один процент населения заикается. Это страдальческий жребий. Жизнь в молчании. Горький жребий эмоциональной боли и негодования. Если фильм даст надежду этим людям и понимание их страданий, я буду очень рад. TKS, тем не менее, фильм не только о речевых проблемах. Это фильм о дружбе. Мужской дружбе. Я говорю о наставничестве и поддержке, и о важности юмора. Мы опасно теряем подобные глубокие и очень важные взаимоотношения. Берти знал, что такое долг. Эдуард VIII, чье отречение привело Берти на трон, нет. Роман Эдуарда и Уоллис Симпсонс совсем не та великая история любви, каковой ее преподносят, — это история великого эгоизма. «Женщина, которую он любил», была не только дважды разведена, но и симпатизировала нацистам, а он хотел сделать ее королевой Уоллис. Он желал стать почитаемым королем, но при этом делать то, что ему нравилось, а не то, что хорошо для народа — сплотить его перед надвигающимся ужасом мировой войны. Берти никогда не думал, что станет королем. Он не хотел быть им, его не готовили к этому. С его заиканием разве он подходил для такой роли? Но когда ему пришлось взойти на трон, он выполнил свою работу. И сделал ее очень хорошо. Не удивительно, что он известен как Хороший король Георг. Не удивительно, что Уинстон Черчилль написал фразу, выбитую на кресте ордена Виктории* — For Valour – За отвагу — на карточке к венку королю от Парламента. Я надеюсь, люди согласятся со мной: эта история стоит того, чтобы о ней знали. TKS выйдет на экраны 7 января. Гонорар за эту статью Дэвид Сайдлер перечислил в Центр поддержки детей с заиканием Майкла Пэлина. ** – высшая военная награда в Англии

Romi: olja Спасибо! «Женщина, которую он любил», была не только дважды разведена, но и симпатизировала нацистам О как! А и правда, на эту мелочь внимания не обращают. Однако о Нашем совсем чуть... Думаю, обижается Дэвид за сказку. Хотя, казалось бы, f** осталось же — тоже дорогое сердцу.

Галия: olja, огромное спасибо за перевод.

Den: Olja, спасибо! Romi пишет: Однако о Нашем совсем чуть... Обо всех прочих тоже не много. О себе и о Берти. Но ведь сам о себе не расскажешь - кто же еще? А история Георга VI сопровождала Сайдлера в той или иной форме, как мы видим, всю его жизнь. Olja пишет: Уинстон Черчилль написал фразу, выбитую на кресте ордена Виктории* — For Valour – За отвагу — на карточке к венку королю от ПарламентаВ конце я прям прослезилась. Трогательно!

olja: Romi пишет: Однако о Нашем совсем чуть... Думаю, обижается Дэвид за сказку. Хотя, казалось бы, f** осталось же — тоже дорогое сердцу. Не думаю. Мужчина с юмором, с хорошим, англицким. А развенчание "великой истории любви" почему-то импонирует. Ведь действительно, бросить страну в такой момент... Den пишет: В конце я прям прослезилась. Трогательно! Да, трогательно и проникновенно.

Belka: Девочки, спасибо ! Взахлеб читаю и смотрю все пропущенное. Какое-то пиршество! Колин все краше и краше! И правда: журнакюги могут только в общем хоре и по команде! Но все равно, ужжасно приятно, что наконец-то оценили наше сокровище! Ура, ура! Carrie, спасибо за "тезисы" из хвалебных статей . Ну оочень приятно, как за родного.

Carrie: Romi пишет: Не, на Сергея Лемешева больше. Ну, ИМХО, конечно. О, и правда! Точно, есть у С.Я. одна фотка, где он точь-в-точь в таком же ракурсе, очень напоминает. (У меня просто матушка — заядлая "лемешистка", так что я неизбежно в курсе не только всего его репертуара, но и большинства фотографий, известных и не очень, а эта конкретная фота у нас даже с личным автографом где-то в закромах лежит. ). olja Спасибо огромное за перевод! Надо бы и на сайт, наверное... Romi пишет: Однако о Нашем совсем чуть... Думаю, обижается Дэвид за сказку. Нет, у меня не сложилось такого ощущения. Конечно, ему обидно, как и всякому автору, но по тону его высказываний чувствуется, что он понял, что Колину эта замена нужна была для лучшего вживания в роль, и не держит на него зла. Тем более, что общий конечный результат явно превзошел все ожидания как сценариста, так и режиссера, так что им сейчас нет особых причин дуться на актеров за то, что что-то было сделано "не так". olja пишет: А развенчание "великой истории любви" почему-то импонирует. Ведь действительно, бросить страну в такой момент... Там на самом деле все было не так просто, и дело не только в "любви", скорее, это послужило предлогом. И Черчилль, и Болдуин понимали, насколько Эдуард VIII не подходил в тот исторический момент для роли лидера нации, пусть и формального. Belka пишет: пасибо за "тезисы" из хвалебных статей . Ну оочень приятно, как за родного. На здоровье! Тогда позволю себе продолжить это приятное занятие, добавив еще кое-какие выдержки из недавней прессы: The King's Speech Firth, as he did last year with his Oscar nominated A Single Man, again proves he is almost without peer among contemporary British actors, as he takes on the extremely tricky task of playing a monarch with a severe stutter and not making his character seem cartoonish or, worse, disrespectful. Фёрт, как и в прошлом году, в удостоенной оскаровской номинации роли в «Одиноком мужчине», снова доказывает, что ему практически нет равных среди современных британских актеров, когда берется за невероятно рискованную задачу: изобразить монарха с тяжелым заиканием без того, чтобы этот его персонаж показался карикатурным или, того хуже, неуважительным по отношению к прототипу. Pete Hammond, Boxoffice Magazine Trouble with the King and his English As the speechmaker and his speech teacher, Colin Firth and Geoffrey Rush elevate each other’s game to the stratosphere and beyond. Как тот, кому приходится говорить, и тот, кто его этому учит, Колин Фёрт и Джеффри Раш поднимают игру друг друга в стратосферу и выше. Carrie Rickey, The Philadelphia Inquirer 'The King's Speech' is royally astounding From the first moment when Firth opens his mouth and nothing comes out, there's awareness of a monumental performance in store. The pairing of Firth and Geoffrey Rush as Lionel creates the most exciting odd coupling of the year: a puffed-up, insecure fop and a mischievous man anxious to deflate him, to save him. Rush's performance is the trump card of director Tom Hooper's exquisitely structured film, or maybe the wild card, since he brings humor, making The King's Speech more fun than historical epics have a right to be. If either actor wins an Oscar, it will be shared by both. С первого же момента, как герой Фёрта открывает рот, но ничего не может сказать, мы понимаем, что здесь нас ожидает грандиозная актерская игра. Дуэт Фёрта и Джеффри Раша образует самую потрясающую и необычную экранную пару этого года: напыщенный и неуверенный в себе щеголь — и озорник, стремящийся уязвить его, чтобы спасти. Игра Раша — козырная карта изящно и тонко сконструированного Томом Хупером фильма, или, скорее, джокер, поскольку он привносит юмор, делая «Королевскую речь» чем-то большим, на что имеет право рассчитывать исторический «эпик». Если кому-то из этих актеров в итоге достанется «Оскар», это будет равной заслугой обоих. Steve Persall, St. Petersburg Times 'The King's Speech'http://www.miami.com/039the-king039s-speech039-r-article Firth, so mesmerizing in last year’s fine drama A Single Man, goes to no showy heights of acting to register Bertie’s stammer; he simply embodies the abject humiliation Bertie feels trapped in his tongue-tied world. <….> in a fun twist for Firth fans, Jennifer Ehle has a small role as Logue’s wife. Ehle, you may recall, was Elizabeth Bennet to Firth’s Mr. Darcy in a 1995 BBC production of Jane Austen’s Pride and Prejudice. Playing the most romantic role in English literature was Firth’s first brush with stardom. His superb work in The King’s Speech – one of the year’s best movies – is sure to bring him even more acclaim. Фёрт, явивший столь завораживающую игру в драме прошлого года «Одинокий мужчина», не пытается достичь каких-то эффектных внешних высот актерства для изображения заикания Берти; он просто передает то острое унижение, которое испытывает Берти, пойманный в ловушку своего косноязычного мира. <….> в качестве забавного поворота для поклонниц Фёрта, небольшую роль жены Лога здесь играет Дженнифер Или. Или, как вы, возможно, помните, была Элизабет Беннет для мистера Дарси, сыгранного Фёртом в ВВС-шной экранизации 1995 года «Гордости и предубеждения» Джейн Остен. Сыграв самую романтичную роль в английской литературе, Фёрт впервые соприкоснулся с настоящей славой. Его великолепная работа в фильме «Король говорит!» — одной из лучших картин этого года — наверняка принесет ему еще больше признания. Connie Ogle, The Miami Herald Teaching a monarch to talk in 'The King's Speech' The actors playing the monarch and his teacher are, respectively, Colin Firth, the quiet manly-man of English drama, and Geoffrey Rush, the sly and cunning Australian shapeshifter, and as good as they’ve been over the years it’s not clear that they’ve ever hit quite such high notes as they do here. <….> It’s an intimate and revealing portrait, crafted by Firth with delicacy and firmness at once, and it seems virtually certain to be awarded with a golden statuette on Oscar night. Актеры, играющие монарха и его логопеда — соответственно Колин Фёрт, воплощающий в английском кинематографе спокойную мужественность, и Джеффри Раш, хитрый и лукавый австралийский оборотень — и как бы хороши они ни были в течение своей долгой карьеры, остается неясным, брали ли они когда-либо столь высокие ноты, как в этой картине. <….> Это глубоко личный и откровенный портрет, искусно созданный Фёртом с деликатной тонкостью и решительностью одновременно, и кажется уже абсолютно точным, что в «Оскаровскую» ночь он будет вознагражден золотой статуэткой. Shawn Levy, The Oregonian

Sweet: Carrie пишет: Тогда позволю себе продолжить это приятное занятие, добавив еще кое-какие выдержки из недавней прессы: и поклон тебе земной за сие занятие от англокалик перехожихсидящих у мониторов. Ничего ж себе их топорщит и таращит: Carrie пишет: доказывает, что ему практически нет равных среди современных британских актеров Carrie пишет: глубоко личный и откровенный портрет, искусно созданный Фёртом с деликатной тонкостью и решительностью одновременно, и кажется уже абсолютно точным, что в «Оскаровскую» ночь он будет вознагражден золотой статуэткой И чегой-то я так злорадствую?

Carrie: Sweet пишет: И чегой-то я так злорадствую? Меня особенно этот пассаж позабавил: как бы хороши они ни были в течение своей долгой карьеры, остается неясным, брали ли они когда-либо столь высокие ноты, как в этой картине. Почему-то я больше чем уверена, что мы с вами ничего особенно нового и удивительного в этой роли для себя не откроем. Так же, как не открыли для себя ничего принципиально нового в "Одиноком мужчине". Что он может ТАК играть, причем с юности, мы давно уже знали (и потому тут и сидим, собссно ). Просто других его столь же глубоких и многослойных актерских работ никто, кроме нас с вами, похоже, не видел. Ни "Месяца в деревне", ни "Тамблдауна", ни "Крыльев славы", ни "Травмы"... А в восприятии широкой публики и, что самое грустное, критегов, мнящих себя знатоками и профессионалами, он до прошлого года оставался исключительно "спокойным и мужественным героем ромкомов". Как будто не было за те же последние годы ни комических ролей, ни трагических, ни "Девушки с серёжкой" — исключительно одни ромкомы. А тут все вдруг проснулись, дескать, ой, надо же, он и еще что-то играть умеет. Humbug. Еще про Хелену Бонэм Картер забавно все пишут, дескать, наконец-то ее "спасли" из ролей бесконечных фрикерш и ведьм, отмыли от жуткого грима, причесали, приодели и привели в божеский вид той хрупкой "английской розы", с которой она начинала свою карьеру в фильмах Айвори.

olja: Carrie пишет: Почему-то я больше чем уверена, что мы с вами ничего особенно нового и удивительного в этой роли для себя не откроем. Так же, как не открыли для себя ничего принципиально нового в "Одиноком мужчине". Что он может ТАК играть, причем с юности, мы давно уже знали (и потому тут и сидим, собссно Вот и я так же уверена. И тихо бешусь, читая все эти дифирамбы. И тихо радуюсь за любимого актера, что его наконец-то формально оценили. Слепцы и глухари.... F-word, пардон муа... Carrie Спасибо за приятные цитаты!

Romi: Carrie «Спасибо за сладостные секунды». © Carrie пишет: Меня особенно этот пассаж позабавил: как бы хороши они ни были в течение своей долгой карьеры, остается неясным, брали ли они когда-либо столь высокие ноты, как в этой картине. +1 Тянет на открытие Америки, не меньше. Sweet пишет: И чегой-то я так злорадствую? olja пишет: И тихо бешусь Пожалеем убогих. Сколько времени они потеряли.

ДюймОлечка: Carrie и olja, спасибо огромное за перевод, так сладостно слышать этот солнм восторгов и горько (немного, но все же) - чего же они такие слепцы-то.



полная версия страницы