Форум » Кинолента Колина Ферта. ХХI век » Main Street » Ответить

Main Street

Romi: История разворачивается в типичном городке американской глубинки. Процветание табачной торговли сменяется разорением и закрытием магазинов, а в жизнь разномастных обитателей городка врывается нечто новое и угрожающее с появлением чужака по имени Гас Лерой. Начало съемок ожидается в апреле в Дареме, Северная Каролина. Перевод Olja, гор Режиссер — Джон Дойл Сценарист — Хортон Фут --------------------------------- Колин Ферт — Гас Лерой Патрисия Кларксон — Уилла Элен Бёстин — Джорджиана Карр Орландо Блум — полицейский --------------------------------- Страничка фильма на IMDb

Ответов - 114, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All

Carrie: Фильм показывают нынче на Хартлендском фестивале в г. Индианаполис, штат Индиана. Появляются первые отклики, из которых "главная линия этого опуса" становится ясной если не "насквозь", как говаривал кот Бегемот, то хотя бы в общих чертах. Main Street By Joe Shearer Posted Oct 14, 2010 An up-and-down affair, “Main Street” has plenty going for it, but there are some potholes to clean up. Sporting one heckuva cast, with a spectacular performance by Ellen Burstyn as Georgiana, a sassy old Southern gal who is the only one left to take care of her family’s Durham, NC estate, complete with an empty warehouse that once house tobacco, but now sits empty. She decided to lease the place, and does so unknowingly to a man who is storing toxic waste (Colin Firth, doing some kind of odd Texas accent), but whose presence in the town has potential to revive its flagging economy. On the other hand we have a trite anti-romance, with a young woman (Amber Tamblyn) tiring of her already toxic hometown. She’s dating her married boss (Andrew McCarthy!!), but has a content cop (Orlando Bloom, channelling Clifton Collins Jr.) begging for her affections. She’s feeling the urge to fly from the next, but is afraid to. It’s these conflicting stories, meant to intertwine, that derails the film. They don’t gel properly, and I found myself wondering what was happening in Burstyn’s storyline whenever Tamblyn’s popped up. The film meanders from one storyline to the next, with the only common theme being parents worrying about their children. The cast is borderline amazing, adding Patricia Clarkson as Georgiann’s neice and Tom Wopat (!) as Tamblyn’s stepfather. Firth is very good, and shares some tender moments with Clarkson’s character, who brands him a villain from the start. But he seems a stand-up guy. Firth stretches a bit, considering he doesn’t use his considerable charm and sharp wit, instead replacing it with a sort of slack-jawed sincerity to the role, where he could have been slimier. I had a good time with the characters in this film, but I wish it had been two different films I saw them in. Still, “Main Street” for the most part is a parade worth seeing, even if there are a few floats in disrepair. Статейка, правда, написана на редкость мутным языком, так что перевод довольно приблизительный, сорри. Главная улица Джо Ширер 14 октября 2010 В этой неровной ленте многое может понравиться, но есть и рытвины, которые стоило бы заделать. В фильме великолепный актерский состав, с потрясающей игрой Эллен Берстин в роли Джорджианы, бойкой пожилой южанки, единственной оставшейся владелицы семейного имущества в Дареме, Северная Каролина, о котором кроме нее некому позаботиться. Имущество состоит из помещения склада, в котором когда-то хранился табак, а теперь он пустует. Она решает сдать склад в аренду, и по незнанию сдает ее человеку, который занимается хранением токсичных отходов (Колин Ферт, изображающий несколько странный техасский акцент). В то же время его присутствие в городе создает потенциал для оживления угасающей городской экономики. С другой стороны, в фильме имеется и тривиальная анти-романтическая линия, в центре которой молодая женщина (Эмбер Тамблин), уставшая от жизни в этом уже отравленном городке. Она встречается со своим женатым боссом (Эндрю Маккарти), и еще у нее имеется на все согласный ухажер-полицейский (Орландо Блум, загримированный под Клифтона Коллинза младшего), который пытается добиться ее благосклонности. Она чувствует порыв вылететь из (гнезда?), но боится. И вот эти две конфликтующие истории, которые по замыслу должны были переплетаться в фильме, на самом деле сбивают его с рельсов. Они не сливаются должным образом в единое целое, и я, к примеру, ловил себя на том, что каждый раз, когда действие переносилось на сюжетную линию Тамблин, с нетерпением ждал, когда оно вернется к сюжетной линии Берстин. Фильм тыркается от одной линии к другой, при этом единственная общая тема, которая их связывает — тема родителей, беспокоящихся за судьбу своих детей. Актерский состав на изумление хорош, можно упомянуть еще Патрисию Кларксон в роли племянницы Джорджианы и Тома Уопата в роли отчима Тамблин. Ферт очень хорош, и у него есть несколько нежных моментов с героиней Кларксон, которая с самого начала видит в нем негодяя. Но он кажется слишком прямолинейным парнем. Ферт здесь несколько напряжен, он решает не пускать в ход свое могучее обаяние и острый ум, заменяя их несколько прямолинейной и однозначной искренностью в роли, где он мог бы быть и померзее (slimier). Мне в целом понравились персонажи этого фильма, хотя я предпочел бы, чтобы это были герои двух разных фильмов, а не одного. И все же "Main Street" по большей части стоит того, чтобы его посмотреть, даже если там и не все получилось удачно.

marisha: Carrie , спасибо! Еще больше захотелось посмотреть, так неоднозначно высказано.

Den: Carrie пишет: Ферт здесь несколько напряжен, он решает не пускать в ход свое могучее обаяние и острый ум, заменяя их несколько прямолинейной и однозначной искренностью в роли, где он мог бы быть и померзее Как интересно! Что бы это значило?


Carrie: Den пишет: Как интересно! Что бы это значило? Дословно — Firth stretches a bit, considering he doesn’t use his considerable charm and sharp wit, instead replacing it with a sort of slack-jawed sincerity to the role, where he could have been slimier. Я, честно говоря, тоже не совсем поняла, что именно он имеет в виду. Чего-то в игре Колина ему не хватило — судя по всему, мерзости какой-то.

olja: Carrie пишет: Чего-то в игре Колина ему не хватило — судя по всему, мерзости какой-то. Слишком хороший парень получился? Ой, что-то как-то не тянет смотреть сей фильм, признаться. Только из-за... Carrie Спасибо за перевод!

ДюймОлечка: Carrie Спасибо Смотреть думала в любом случае, теперь же хочется острее:)

Romi: Carrie пишет: Чего-то в игре Колина ему не хватило — судя по всему, мерзости какой-то. Обаятельный мерзавец получился, выходит? Уже интересно. Бум смотреть, бум.

strangebird: Carrie пишет: Колин Ферт, изображающий несколько странный техасский акцент) Видимо, на этот раз, он все таки не англичанин. Не помню, какой акцент был в "Тысяче акров", но Колин, говорящий по-американски, это само по себе интересно.

Kella: Carrie , ты молодец такая! Занимаешься переводами нам на радость! Значит, откровенного негодяя из Колина не вышло... Это ж самый смак! А американцам вечно нужно всё разжовывать - уж ужели негодяй, значицца обязательно страшный. А если молодец, так и красавчик! Хе-хе... *напевая* "А мы подождём, под дождём..." (уходит)

Carrie: У "сестер" появилась интересная ссылка — Main Street, судя по всему, целиком, в отличнейшем качестве, но.... в турецком дубляже. Вот уж облом так облом. Разве что капсиков наделать...

Den: "Main Street" видела на "thepiratebay.org.", когда искала там "The King's Speech". Есть несколько раздач от 19.01.10, например такая: Genre: drama Language:English IMDb:http://www.imdb.com/title/tt1365483/ SourceVD Format : Matroska File size : 866 MiB Duration : 1h 23mn Overall bit rate : 1 453 Kbps Есть DVD и AVI.

Carrie: Den Ух ты, надо же. И впрямь дают, да еще в хорошем качестве. И на английском, а не на турецком, что особенно ценно. Спасибо за наводку, уже качаю!

Carrie: Ну что, посмотрела я "Главную улицу". Впечатления довольно неоднозначные — в принципе, я готова целиком и полностью подписаться под мнением того товарища, Джо Ширера, чей отзыв я переводила в начале этой страницы. Все так и есть. Вроде интересная заявлена тема, социальная с экологическим уклоном, и при этом не имеющая однозначных решений "за" или "против"; из этого материала, в принципе, мог бы получиться очень острый проблемный фильм, и я прекрасно понимаю, почему Колин согласился в нем сниматься; ему эта тема как раз очень близка. Но вот то, как эта тема реализуется, вызывает скорее разочарование своей скомканностью и незавершенностью. В общем, это тот случай, когда очень чувствуется, что сценарий написан 92-х летним стариком (последний сценарий Хортона Фута), а фильм поставлен неопытным новичком (режиссерский дебют Джона Дойла). Чего-то этому фильму явно не хватило, при достаточно хороших вводных и блестящем, очень сильном актерском составе. Не хватило прежде всего связности между двумя сюжетными линиями (линия Блумыча там вообще непонятно к чему — вернее, понятно, но переплести ее с основной можно было бы и повнятнее, ИМХО), логики в развитии характеров (все такие внезапные, включая героя Фёрта ), ну и завершенности какой-то, что ли. Финал настолько нарочито-картонный, что остается только руками развести и вопросить "шо это было"?.. Словом, я могу понять, почему фильм не нашел дистрибьюторов и так и не вышел в широкий прокат. Недоделанный он какой-то, хотя, повторюсь, потенциал в нем явно чувствуется и некоторые сцены очень хороши, особенно с участием старушки (Эллен Берстин); играет она замечательно, и вот ее персонаж как раз получился очень типичным и узнаваемым. Что еще может, боюсь, сильно раздражать американцев при просмотре — это кагбэ "техасский" и кагбэ "северокаролинский" акценты англичан Фёрта и Блума. Мне, конечно, трудно судить, поскольку я не "нейтив спикер", но даже для моего уха эти акценты в их исполнении показались несколько, как бы это выразиться.... ненатуральными. Мне в свое время доводилось много общаться по работе с техасцами, и я помню их выговор — ИМХО, у Колина не очень получилось его схватить, именно на уровне произношения. Интонации, мелодику речи он поймал очень точно (ну, слух у него есть, этого не отнимешь — речь того же Георга он вообще "в ноль" снял, включая аристократическое г'ассирование ), а вот с техасским "прононсом", боюсь, переборщил слегка. Но это на мой дилетантский взгляд, тут надо будет самих американцев почитать, как они это восприняли. Мне лично показалось, что это как раз тот случай, когда дубляж можно будет счесть благом — и для Колина, и для Блумыча. Ну а в целом, несмотря на все вышесказанное, мне фильм скорее понравился, тем более, что ничего особенного я от него и не ждала. Очень красиво и с любовью снят старинный дом, в котором живет старушка, да и вообще операторская работа в фильме неплоха. То есть, фильм нельзя отнести к разряду явных и катастрофических неудач, хотя меня не покидает ощущение, что в более умелых и опытных руках он мог бы значительно выиграть. Ну и насчет акцента Колина, повторюсь, не уверена, насколько ему нужно было это делать. Может, и хорошо, что фильм до американской публики не дошел, а то он сейчас мог бы скорее подмочить его "королевскую" репутацию в Голливуде, как мне кажется. Во всяком случае, язвительный тон отдельных статеек предугадать легко. Так что все, что ни делается — к лучшему. Теперь по поводу перевода. Субтитров, к сожалению, нет никаких, и это сильно затрудняет техническую сторону задачи, т.к. придется осваивать субтитровый софт, чтобы их прописать. С пониманием на слух у меня лично проблем не возникло, даже искаженную этим чертовым акцентом Колинову речь я процентов на 90 разобрала с первого раза, а остальных и подавно понятно — it's not bloody Shakespeare, в конце концов. Так что если бы кто-нибудь взялся за техническую сторону создания субтитров, сами диалоги я могла бы перевести потихоньку, когда с "королевским спичем" разберемся. Впрочем, может, появится в ближайшее время закадровый перевод, раз фильм уже выложили на наших трекерах, без перевода же его не оставят?

marisha: И я посмотрела вчера этот фильм. Уже, если честно, забыла статью-отзыв, которую любезно перевела Carrie . Фильм смотрела внимательно, все пыталась понять, что хотели сказать создатели. Нет, многое, конечно, понятно, темы экологии, отцов-детей, проблемы маленьких городков, но... Перечитала пост самой Carrie, и увы, добавить что-либо трудно, правда. Сначала меня даже поразил некий образ вроде бы циничного и решительного Гаса Лероя в исполнении Колина, ух ты! - решила я, похож на современного дельца без "чести и совести" Однако по ходу действа что-то куда-то исчезает, и алогичность характера становится очевидной, чисто мое ИМХО, конечно. По поводу акцента - Carrie считает себя дилетантом, а что говорить мне - английский знающей на слух едва ли? Но вот то, как говорит Колин в фильме, почему-то почти сразу зацепило. Видимо, сказывается накопленный слуховой опыт многочисленных прослушиваний его интервью, а также предпочтения просмотра фильмов по большей части с с субтитрами. Ну, и еще то, что "американский" английский уже точно знаком на слух сразу. Кормят нас ведь много американским кино. Короче, акцент показался странным, хотя слушать голос все равно приятно, тут ничего не поделать. Действительно, прекрасная актерская игра, очень естественны женщины. Дом хорош с его прямо-таки живой историей, проникаешься переживаниями героини Эллен Берстин. И все же что-то меня заставило не говорить о фильме "не понравился", я потом все возвращалась мыслями о нем, даже во сне видела многочисленные склады... Наверное, что-то осталось в душе?

Carrie: marisha пишет: Колина, ух ты! - решила я, похож на современного дельца без "чести и совести" Однако по ходу действа что-то куда-то исчезает, и алогичность характера становится очевидной, чисто мое ИМХО, конечно. Вот-вот, очень непоследовательно показан характер, мне тоже так показалось. В принципе, можно было бы принять такую трансформацию, но если бы она действительно хоть как-то объяснялась в фильме. Нет, там была, конечно, попытка это объяснить, но какая-то не слишком убедительная, ИМХО. Драматизьму явно маловато для такого "переворота сознания". А если сознание изначально было не таким уж и "бессовестным", тогда надо было его несколько иначе показать в первой половине фильма, что ли. Там только старушкина непоследовательность выглядит более или менее естественно, поскольку ей по возрасту это извинительно. marisha пишет: Короче, акцент показался странным, хотя слушать голос все равно приятно, тут ничего не поделать. Это да, это безусловно. marisha пишет: Наверное, что-то осталось в душе? Ну, снят он действительно неплохо, в плане операторской работы и особенно художника-постановщика. Интерьер дома, повторюсь, очень живописный, бочки эти желтые опять же, хорошие крупные планы и т.д.



полная версия страницы