Форум » Кинолента Колина Ферта. ХХI век » Лепестки надежды » Ответить

Лепестки надежды

Jane: Со старого форума, ноябрь 2003 г. Итак, о Лепестках. В одной из статей о Колине я прочитала такие его слова: «Я люблю глупые фильмы. Кино – великая страна бездумного развлечения. Кино – это не только творческое самовыражение, внутреннее развитие и прекрасные устремления, это место, куда ты приходишь, чтобы забыть обо всем. Это очень важно, на мой взгляд. Я сам – великий поклонник банального, мелкого и ненужного». Вот эти слова в полной мере относятся и к фильму «Лепестки надежды». Он представляет собой яркий пример того, как из незатейливой и, даже можно сказать, банальной истории с довольно большим количеством пикантных моментов можно сделать конфетку, абсолютно избежав примитива и пошлости, которыми так часто грешат подобные комедии. Фильм легкий, смешной, остроумный, смотрится на одном дыхании и там много прикольных эпизодов. Он, как ясный день или свежий ветерок, создает хорошее настроение и оставляет те самые лепестки надежды, что все в этой жизни и правда может быть замечательно. Колин как всегда бесподобен. У меня сложилось впечатление, что, снимаясь в этом фильме, он решил поразвлечься, отдохнуть, и это у него получилось великолепно. И я не устаю удивляться как он органичен и в сложных психологических драмах и вот в таких «легкомысленных вещицах».

Ответов - 212, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 All

Romi: Carrie пишет: Нет, не бейте, я нечаянно...

Svetlana_a: olja пишет: и дальше.. Так...налицо уже две фертоманки в стадии обострения..Еще пару капсов - буйной стану - предупреждаю. И вообще я некритична сегодня - на больничном - температура высокая.. Мало ли... Нет, не могу - это лицо ... Расплавилась...

Romi: Svetlana_a пишет: И вообще я некритична сегодня - на больничном - температура высокая.. А ты попробуй вот так. Помогает...


Liss: Озверину выпили,да? на ночь глядя! Кошмаррр!!!!!

Svetlana_a: Liss пишет: Озверину выпили Нееее, это иначе называется.

olja: Romi пишет: А ты попробуй вот так. Помогает... Или так... Liss пишет: Озверину выпили,да? Не, не озверину...фертомину...

Svetlana_a: olja пишет: Не, не озверину...фертомину... ... в дозе, явно превышающей среднетерапевтические..

Jane: olja пишет: и дальше.. Вот за эту концовку я готова простить создателям фильма все несуразности Carrie пишет: По-моему, этот фильм очень спасают колоритные второстепенные персонажи - что Минни, что эти двое. Угу, а этот, который пловец и христианин - малюсенькая роль, но выражение лица у него вообще что-то с чем-то

Svetlana_a: Jane пишет: Вот за эту концовку я готова простить создателям фильма все несуразности ППКС! ЗЫ Ругают у нас здесь ппксы, но что еще сказать, если один этот кадр - это нечто!

olja: Почему-то пересматриваю "Лепестки надежды". Что-то путаю, или книга не переводилась на русский.

Carrie: olja По-моему, не переводилась. Во всяком случае, я не видела. Фильм снят на основе двух романов, насколько я помню.

olja: Carrie Carrie пишет: Фильм снят на основе двух романов, насколько я помню. Посмотрела допы, да, точно «Новый Кардиф» и «Выпускник»,Чарльза Вебба.

Romi: Пришла отсюда. Я эту фильму регулярно пересматриваю для поднятия настроения: глаз успокаиваю, тесезеть. Вот мой довод в пользу Источников:

Carrie: Romi пишет: Вот мой довод в пользу Источников: Ну да, источники и есть. В смысле, родники. Город называется Хоуп (Надежда) - герой Колина ведь поэтому его и выбрал, что ему название понравилось - а в этом городе есть в саду вот эти знаменитые источники - типа, главная достопримечательность. Ну, и переносное значение в английском, точно так же, как и русском, тоже имеется - "источники надежды". А почему у нас "лепестками" перевели - ну, это, должно быть, очередной переводчик очередной раз чем-то обкурился или был сильно пьян. И представилось ему, что у надежды имеются лепестки. И что "лепестки" по-английски будут именно springs, а не petals. И что именно это слово там и написано. Потому и перевел. Никаких других убедительных причин для подобного перевода я не вижу, если честно.

Jane: Carrie пишет: Ну да, источники и есть. В смысле, родники. Кстати, по телеку он таки шел под названием "Родники надежды", а вот на лицензии да - переводчик был пьян Увидел он на обложечке желтенькие лепестки и... Carrie пишет: И представилось ему, что у надежды имеются лепестки.



полная версия страницы