Форум » Кинолента Колина Ферта. ХХI век » And When Did You Last See Your Father? #1 » Ответить

And When Did You Last See Your Father? #1

Romi: Поскольку предыдущий тред по этому фильму безвременно покинул нас, то и ссылаться не на что... Русские титры к фильму можно скачать: webfile ifolder Переводили: Carrie, Olja, Wyeth, гор Редактировали: Romi, Wyeth

Ответов - 238, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 All

chandni: Romi пишет: Поскольку предыдущий тред по этому фильму безвременно покинул нас, то и ссылаться не на что... как это покинул??? А куда он делся?

nikaw: А я думала, что у меня глюк!

Tatiana: Romi, шапочка (в смысле заставка) потрясающая, как всегда. Или даже - как никогда. Практически идеально. А тред жалко. Прям хоть сохраняй самые длинные и интересные куски обсуждений.


Romi: Tatiana пишет: шапочка (в смысле заставка) потрясающая Ни грамма моей заслуги! Заставка — официальный постер. Tatiana Тебе записывать фильму или сама скачала?

Val: Ну вот, стоит пару дней на форуме не появится, как треды куда-то пропадают . Сейчас посмотрела. В голове полный сумбур, рядом стопочка мокрых платочков . Понятно одно, что по эмоциональной силе воздействия это один из самых сильнейших фильмов, которые я видела за последние несколько лет. И, действительно, там нельзя выделить только одного Колина, все актеры играют прекрасно. Спасибо всем, кто работал над титрами, они просто замечательные .

гор: Вот это сюрприз! Даже не помню прецендентов - или бывало такое? Правда, нельзя сказать, что потеря сокрушительна - но ведь там как раз кипели наши свежайшие обсуждения и эмоции.

Carrie: Romi пишет: Поскольку предыдущий тред по этому фильму безвременно покинул нас, то и ссылаться не на что... Ой... И вправду пропал... Даже не знаю - может, это я виновата? Я сегодня утром залезала в шапку этой темы, пытаясь убрать рекламу - в окошке правки она не отображалась, тогда я попробовала убрать пробелы, вырезать-вставить сообщение и т.д. - но я ничего не удаляла, разумеется, только правила. И когда уходила с форума, тред вроде еще был на месте. Жаль, конечно - хотя я не помню, было у нас там что-то особо ценное или нет? Инфа из заглавного поста и фота Блейка Моррисона у меня в компе сохранились, какие-то фотографии со съемок, кажется, тоже - так что могу заново выложить, если нужно. А впечатлений о самом фильме вроде пока было немного - и, думаю, их мы легко восстановим, т.к. этот фильм из тех, что можно и нужно пересматривать не раз и не два. гор пишет: Даже не помню прецендентов - или бывало такое? Бывало пару раз - помнится, как-то бесследно исчезла очередная тема "Секс-символы", еще чего-то пропадало, уже не помню что. Но давно в последний раз, больше года назад, наверное. Val пишет: Понятно одно, что по эмоциональной силе воздействия это один из самых сильнейших фильмов, которые я видела за последние несколько лет. ППКС. Сегодня мужу наконец показала, так он тоже долго не мог успокоиться и уже записал фильм в число своих самых любимых (даже с Форрестом Гампом сравнил, а в его устах это высшая похвала. ) Мы с ним оба отцов уже похоронили, так что ощущения знакомые просто до боли, чего уж там. Правда, муж заявил, что, видишь ли, женщина не сможет понять этот фильм так, как поймет его мужчина. Чего уж мы там такого не можем понять, не знаю - мне кажется, я все прекрасно поняла. Tatiana А до тебя мое письмо с фильмом разве не дошло еще? Вроде ж давно уже отослала, одновременно с Val...

olja: Carrie пишет: Правда, муж заявил, что, видишь ли, женщина не сможет понять этот фильм так, как поймет его мужчина. Чего уж мы там такого не можем понять, не знаю - мне кажется, я все прекрасно поняла. Упс! Вот так даже? Как мужчины нас недооценивают, однако... И мне кажется, что все поняла...

Carrie: olja пишет: Как мужчины нас недооценивают, однако... И не говори... Сейчас чуть не поругались из-за этого - он говорит, мол, все равно ведь это с мужской перспективы написано-снято, а не с женской. Т.е. не с точки зрения той же Джиллиан или там Джози. Это именно ракурс взаимоотношений отца и сына, а не отца и дочери. Нет, он великодушно согласился, что женщина тоже поймет, но "по-другому." Смешные они, словом, мужики. Считают, что мы не в состоянии влезть в их шкуру и понять, что они должны чувствовать в той или иной ситуации - "тоже мне, бином Ньютона..." (с)

alina: Tatiana , если тебе выслан диск с этим фильмом, можно я у тебя возьму на запись? Видно мне с техникой никак. Я пару недель назад пробовала записать хотя бы песенки с компа себе на СД-РВ, так эти песенки записались не на него, а на диск с рабоч. материалами мужа, который лежал во втором дисководе. После чего в вежливой форме меня попросили больше не записывать. А что будет если начну скачивать!

olja: Carrie пишет: он великодушно согласился, что женщина тоже поймет, но "по-другому." Вообще, интересная штука... Мне кажется, что нам их проще понять, чем им нас. Не хочу противопоставлять мужчин и женщин, но женщины со своей эмоциональностью и любовью к мелочам и деталям, способны вникнуть в переживания и чувства мужчин, а вот они в наши вряд ли. Ну если, только отдельные личности. Не зря же возникли такое «понятие», как женская логика, значит, логика, которая непостижима. Мы же не говорим о мужской логике, просто вникаем. Хотя, это уже не в ту степь...

Carrie: olja пишет: Мне кажется, что нам их проще понять, чем им нас. Ну, либо мы просто настолько самонадеянны, что нам кажется, будто мы их понимаем лучше, чем они нас... Я вот тоже, попытавшись "перевернуть" ситуацию, решила, что мужчина тоже "не совсем так" поймет фильм о взаимоотношениях матери и дочери, как женщина. Когда я уверяла мужа, что мне вполне ясны переживания подростка, чей отец невольно унижает его в глазах девушек, которые ему нравятся, выставляет его (как ему кажется) на всеобщее посмешище и т.д., что я прекрасно понимаю, что должен чувствовать сын по отношению к матери и к отцу в той ситуации, которая сложилась (и которую не называю, ибо не хочу спойлить) и т.д. - он ответил, что ты, мол, понимаешь это все "извне", а мужчина поймет "изнутри". Возможно, он в чем-то по-своему и прав - главное, что фильм ему безумно понравился, пронял до глубины души, задел какие-то личные струны и т.д. Наши с ним отцы еще были по характеру очень похожи на отца Блейка - такие же балагуры, "жулики", всеобщие (в том числе и дамские) любимцы, ну и т.д. Так что все это мы тоже и в детстве, и в отрочестве кушали полными ложками.

olja: Carrie пишет: Ну, либо мы просто настолько самонадеянны, что нам кажется, что мы их понимаем лучше, чем они нас... Вероятно Это ощущение, что понимаешь, возможно и ошибочное,приходит с возрастом. В молодости вообще трудно друг друга понять., а с годами, пытаясь анализировать, ну почему он делает и поступает так нелепо или странно , какие-то выводы приходят и перестаешь осуждать и критиковать. Carrie пишет: Я вот тоже, попытавшись "перевернуть" ситуацию, решила, что мужчина тоже "не совсем так" поймет фильм о взаимоотношениях матери и дочери, как женщина. Да, это вопрос. Отношения матери и дочери это отдельная песня, достойная такого же анализа, какой сделали авторы и книги и фильма. Эх, книгу бы прочитать, ведь это же исповедь мужчины на столь личную тему, а это такая редкость, мне кажется. Carrie пишет: н ответил, что ты, мол, понимаешь это все "извне", а мужчина поймет "изнутри" Не знаю, но у меня все внутри было перевернуто, где ж тут извне. Понятно, что тут есть "мужское", но ощутимое. Жаль, у меня титры проигрыватель не хочет прикручивать, не показать фильм моему мужу, так бы хотелось узнать его оценку.

Wyeth: Carrie пишет: Правда, муж заявил, что, видишь ли, женщина не сможет понять этот фильм так, как поймет его мужчина. Знаешь, я с ним согласна. У меня это было чуть ли не первой мыслью после просмотра. Мы к отцам относимся сааавсем иначе. Как и они к нам. И даже если кого-то отец учил водить машину в 14 лет (меня - нет), все равно, это было совсем не так, как если бы он учил водить сына. Я уже не говорю про такие чисто мужские ситуации, как когда Артур говорит "От этого портится зрение, знаешь ли. Я имею в виду, от чтения в темноте." Ну, то есть, для меня этот фильм был еще и откровением: типа, так вот как это у них бывает. Мне вот сейчас пришло в голову, что, возможно, Блейк хотел сказать следующее: Артур очень хорошо понимает Блейка физически, просто потому что одинаково с ним устроен - и при этом совершенно не понимает того, что происходит у него в душе. С девочками же наоборот: физически она все равно остается для папы загадочным существом (таким же, каким была ее мать, когда он за ней ухаживал) - и он компенсирует это большей внимательностью к ее внутреннему миру, к тем ее мыслям и впечатлениям, которые он в принципе способен понять.

Tatiana: Carrie Нет, пока ещё ничего не получила. Странно, от гор довольно быстро дошла посылочка. Может, кто-то уже смотрит за меня? alina Как только у меня появится диск, я тебе запишу.

Carrie: Wyeth пишет: И даже если кого-то отец учил водить машину в 14 лет (меня - нет), все равно, это было совсем не так, как если бы он учил водить сына. Меня как раз учил, и тоже на пустыре (правда, на берегу пруда, а не моря), и выглядело все, насколько мне сейчас помнится, очень похоже - с той только разницей, что я ужасно боялась и трусила, а Блейк в восторге. Но вообще, наверное, ты права - в том плане, что к дочерям отцы относятся иначе, чем к сыновьям, общаются с ними иначе, понимают их по-другому и т.д. Tatiana Ну давай я вышлю еще раз, может, затерялось где-то в пути, действительно. Заодно и alina могу выслать, и кому еще обещала - Sweet, кажется? Только может быть, лучше я вышлю вам один "голый" фильм, без субтитров, вы их потом сами прикрутите на компе, а то этот файлик, возможно, еще придется редактировать, подгоняя под размер. Или как? По поводу субтитров: когда я смотрела на телевизоре, многие субтитры были с обрезанными краями, т.е. не влезали в экран до конца. Но у меня телевизор обычный, не широкоэкранный. А вот на широкоэкранном мониторе компьютера все выглядит просто идеально. Подумалось - можно немного уменьшить размер шрифта, чтобы они полностью влезали в обычный экран? Или это только у меня такие проблемы? И еще - мне кажется, стоит дать вначале "логотип" нашего сайта - как на титрах к ГиП - все самопальные титры, которые я видела, подписаны, а мы что-то анонимничаем. "Титры сделаны на сайте colinfirth.ru" - как-нибудь так, наверное? И надо бы еще перевести само название фильма, которое написано вначале - ну и, может быть, фразу "true story"?

Виола: Я вот тоже вчера ночью посмотрела, наконец, спокойно и с субтитрами. Фильм оказался совсем не таким, как я думала. То бишь и превзошел мои ожидания и в некотором смысле удивил. Удивил в первую очередь тем насколько светло можно раскрыть трагическую историю, после которой осталась такая теплая светлая грусть без «тяжелого осадка». Я честно говоря не дала близким смотреть этот фильм, потому как у нас в семье тоже была подобная трагедия. Но теперь думаю, что зря. Даже кульминационная сцена, там где герой Колина плачет по среди двора, выглядит теплой и искренней, не смотря на трагизм. Не было вот этого упивания страданиями, которого я так боялась. А все очень «натурально». Все персонажи выглядят очень близкими за счет, того что не было ни одной «кукольной физии». Как я отвыкла от хорошего кино, что даже такие вещи приводят в восторг! Блейк-подросток просто супер! По-моему он даже дал фору Колину! Очень интересна была линия вот этой «подростковости» во взрослом Блейке. Как он бежит от реальности, прикрываясь своими детскими обидами, долго не осознавая, что на самом деле происходит. Чем была еще удивлена, так это тем, что ржала как лошадь во многих местах, чего совсем не ожидала. Не считаю себя «толстокожей» сценарий, конечно, идеален!!! и смех и слезы, как на американских горках. Ну лишнее говорить, наверное, что много деталей хорошо прописаны, взаимоотношения Блейка с сестрой, прекрасные диалоги с женой итд. Вот эти мелочи очень хорошо продуманные , как переодевание отца и живого и уже нет, все эти трудности, которые обычно опускают, упиваясь идеализмом и чувственностью страданий. Отвыкла уж от этого, отвыкла. Смутил очень грим Колина. Зачем ему сделали такие огромные мешки под глазами?и такое «мраморное лицо»? По-моему образ от этого немного потерял. Извините в общем , что много написала

olja: Wyeth пишет: Артур очень хорошо понимает Блейка физически, просто потому что одинаково с ним устроен - и при этом совершенно не понимает того, что происходит у него в душе. С девочками же наоборот: физически она все равно остается для папы загадочным существом (таким же, каким была ее мать, когда он за ней ухаживал Да, точно, в этом смысле именно так. Проблема непонимания находится на физиологическом уровне.

nikaw: Виола пишет: Смутил очень грим Колина. Зачем ему сделали такие огромные мешки под глазами?и такое «мраморное лицо»? По-моему образ от этого немного потерял. А мне наоборот его грим понравился. И освещение хорошее было.

olja: Виола пишет: Смутил очень грим Колина. Зачем ему сделали такие огромные мешки под глазами?и такое «мраморное лицо»? По-моему образ от этого немного потерял. А мне кажется он безумно хорош

Jane: olja пишет: Оффтоп: Жаль, у меня титры проигрыватель не хочет прикручивать, не показать фильм моему мужу, так бы хотелось узнать его оценку. Одна из причин, почему я до сих пор еще не посмотрела фильм. Все никак не дойдут руки прикрутить к нему титры. А хочется для полноты ощущений посмотреть нормально, да еще и в компании с мужем, а не в кресле перед компом - ну не люблю я такой просмотр Carrie пишет: Или это только у меня такие проблемы? Не, широкоэкранность телека тут скорее всего не при чем. Это глюки бытовых ДВДшников, ну вот так они внешние титры криво цепляют. Я с этим уже сталкивалась, пытаясь смотреть новые Доводы рассудка (еще до того, как их показали по Культуре с переводом): на компе все нормально, на бытовых ДВДшниках с такими титрами происходят разного рода глюки (я об этом в компликбезе подробно писала).

Виола: olja, nikaw Колин хорош не спорю Но когда его пудрят в ромкомах это выглядит как бы соответствии ситуацией. В этом фильме хотелось его более природным увидеть, это было бы органичней мне кажется (я , наверное, пересмотрела его интервью? ). Ну ...не знаю. Блейк подросток слегка прыщавенький Его первая любовь тоже ну итд Смешной момент оказался , когда герой Колина мучается о подозрениях, что дочка тети (...) похожа на отца. Начинаешь невольно сравнивать что "Блейк" не похож на Бродбента ни в одном из показанных возрастов видно там мама както сложно вмешалась

гор: О технической стороне дела: У нас кажется не много там длинных строк? В принципе можете себе в файле сами строки разбить на две - может, поможет? Тут лучше каждый сам пусть попробует, ибо плееры вне по-своему капризничают, имхо. Но для нормального ДВД мы конечно переделаем файл, и потому просьба ко всем смотреть внимательно - может, есть очепяточки, или какие логические нюансики. Вот, например, там есть гольфистский термин - Eight under par: 614 00:50:52,720 --> 00:50:55,632 And it's there! It's there! Eight under par. Если у кого есть гольфисты в знакомых - узнайте плиз точное звучание термина по-русски! Не исключено, что это - "восемь до пара". Но это чистое гадание. То есть просьба ко всем посмотреть фильм критическим взглядом. И мужьям-приятелям-подругам, напр, тоже... Там их есть, нюансов этих. Титры будем доводить до совершенства, конечно, и технического тоже. Там есть, Carrie права, еще несколько надписей, их тоже добавим. В том числе надпись - Субтитры сделаны на сайте www.colin-firth.ru Мы ее уже обсуждали делая титры к ГиП, кажется, сошлись на таком варианте. Да? Вопрос только, где ее делать - после названия, напр, или перед заключительными титрами фильмов, может быть?

Kutty Sark: гор пишет: Титры будем доводить до совершенства, конечно, и технического тоже. Дамы, какие же вы замечательные! (смайлик с розочкой) (Вот такая тяжелая у меня жизнь)

olja: Виола пишет: Но когда его пудрят в ромкомах это выглядит как бы соответствии ситуацией. В этом фильме хотелось его более природным увидеть, это было бы органичней мне кажется Не знаю, не увидела никакой пудры, мне он показался вполне естественным. Это такие детали, которые не имеют решающего значения, когда смотришь фильм, текущий, как песня, имхо. гор пишет: And it's there! It's there! Eight under par. Если у кого есть гольфисты в знакомых - узнайте плиз точное звучание термина по-русски! Не исключено, что это - "восемь до пара" Пар (par) – условный норматив, постоянно используемый для подсчета результата и оценки уровня игроков. Пар – это количество ударов, которое гольфист должен совершить на одной лунке или на всем поле при удачной игре. Пар одной лунки определяется так: считается, что если расстояние от ти до грина не больше 200 метров, игрок должен попасть на грин одним ударом, если оно не больше 400 метров – двумя ударами, а если больше, то тремя ударами. Если мяч попал на грин, хорошим результатом считается попадание в лунку с двух ударов. Таким образом, первый тип лунок будет называться «пар 3», второй – «пар 4», а третий – «пар 5». Сумма паров всех лунок и составляет общий пар поля (как правило, равный 72 для стандартного поля в 18 лунок). Понятно, что игрок может показать результат и выше, и ниже пара. Соответственно, его результат будет иметь знак «+» или «-». Например, если игрок на лунке длиной 150 метров («пар 3») сделал 5 ударов, то его результат можно назвать «плюс 2».

гор: Виола пишет: Блейк-подросток просто супер! По-моему он даже дал фору Колину! Да, знаете, почти сплошь и рядом кажется, что подростки переигрывают их взрослую реинкарнацию в том же фильме присутствующую на экране. Интересно, почему так? Это не кажется не может быть самообманом, слишком много примеров, и не только мне выходит так кажется. Вот и тут... Внешне на Колина больше похож Блейк-ребенок, и играет он более "похоже" на колиновского Блейка, и отлично играет, малыш, правда ведь? Но Блейк-тинейджер- просто супер. Нет слов. Хотя он несколько иной, как кажется. Но парень молодец. Виола пишет: отвыкла от хорошего кино Знаете, ведь нас удивляет какое-то безразличие не только киномира, но и зрителей, и надо сказать, колинофанов к этому фильму, правда? Но в наше поле внимание этот фильм Колин затянул, так ведь? А ведь такие фильмы всегда есть и были, и проходят стороной. Я как-то случайно купила фильм с Эммой Томпсон, совершенно не зная о чем он, ибо название "Wit" равным образом ни о чем не говорит, так ведь? (Он на английском правда с анг титрами, оригинал). Так вот, весь фильм героиня Эммы, одинокий преп, умница, тихо, разумно и мужественно умирает от рака. Такие дела. Я давно заметила, что такое пронзительно реалистичное кино люди может и смотрят, но - как бы сказать? Отстраняются от него, что ли? Не принято у них выкладывать душу стало, предпочитают подчеркнуто придуманный мир?

olja: гор пишет: Да, знаете, почти сплошь и рядом кажется, что подростки переигрывают их взрослую реинкарнацию в том же фильме присутствующую на экране. Они естественнее и играют самих себя, им почти не нужно вживаться в образ, так полагаю. А партия молодого Блейка более выигрышная, яркая. Хотя, не согласна, что кто-то кого-то переигрывает, не показалось.

гор: olja пишет: результат и выше, и ниже пара. Дык как - восемь до пара - правильно чи нет? ? Еще не очень раздстная инфа о том, что обещанный показ с 28 феврала не наблюдается. Я тихо надеялась, что покажут где-то в кино для избранных - но не видать в релизах его вовсе. И даже на сайте его дистрибьютора - «Art Film Distribution» - тоже пока фильма в списке нетути - увы и ах. Как и"Сент-Триниана" не видно тоже. И еще придется огорчить - релиз случайного мужа перенесен... на 11 сентября. Вот так-то. Пойду пожалуюсь в соответствующей темке.

olja: гор пишет: Дык как - восемь до пара - правильно чи нет? Думаю, что да, правильно. Пар ( в гольфе: установленное количество ударов по мячу, необходимое хорошему игроку для проведения мяча в лунку ) По идее, осталось восемь ударов.

nikaw: Виола пишет: Колин хорош не спорю Но когда его пудрят в ромкомах это выглядит как бы соответствии ситуацией. В этом фильме хотелось его более природным увидеть, это было бы органичней мне кажется (я , наверное, пересмотрела его интервью? ). Ну ...не знаю. Блейк подросток слегка прыщавенький Его первая любовь тоже ну итд Смешной момент оказался , когда герой Колина мучается о подозрениях, что дочка тети (...) похожа на отца. Начинаешь невольно сравнивать что "Блейк" не похож на Бродбента ни в одном из показанных возрастов видно там мама както сложно вмешалась Его омолаживали немного, так как по фильму, как мне кажетя блейку еще не 40 лет. Его первая любовь вообще молода еще. Да и папа был одинаков во всех возрастах.

alina: Carrie пишет: Заодно и alina могу выслать, Спасибо, дорогая! Я подожду пока Татьяна получит, она недалеко от меня живет, заеду - возьму, заодно отдам то, что обещала.

Виола: гор пишет: Да, знаете, почти сплошь и рядом кажется, что подростки переигрывают их взрослую реинкарнацию в том же фильме присутствующую на экране. они от этого еще получают искреннее удовольствие и удовлетворение, а чем дальше в степь тем больше рутина ( у актеров вырабатывается профессионализм не только в плане игры , но и в плане отстраненности от своих образов, а также расходования энергии - такой режим позволяет оставаться в профессии дольше и не иметь проблем в личной жизни) имхо гор пишет: Я давно заметила, что такое пронзительно реалистичное кино люди может и смотрят, но - как бы сказать? Отстраняются от него, что ли? Не принято у них выкладывать душу стало, предпочитают подчеркнуто придуманный мир? полностью согласна когда смотришь фильм невольно идентифицируешь себя с персонажем в реалистичном фильме сопереживание происходит болезненней имхо Хотя это и развивает душу, каждый выбирает для себя сам......

Tatiana: Carrie Спасибо за заботу, давай подождём до завтра. Схожу на почту, узнаю, нет ли у них чего. Не хочется тебя ещё раз нагружать.

Carrie: гор пишет: Но в наше поле внимание этот фильм Колин затянул, так ведь? А ведь такие фильмы всегда есть и были, и проходят стороной. Да, это понятно - можно только догадываться, сколько хорошего европейского кино проходит мимо нас, а мы о нем и слыхом не слыхивали, ибо не было ни проката, ни рекламы - вообще ничего. Кто интересуется и имеет выходы на интернет- и прочие ресурсы, еще как-то держит руку на пульсе, а остальные довольствуются отечественной продукцией да Голливудом, т.е. "едять, что дають". А в данном случае мне прокатная судьба фильма кажется странной не потому, что он на "тяжелую" тему - умирание от рака - про которую мало кто хочет смотреть и заморачиваться. Мне показалось, что фильм-то совсем о другом - о том, что близко и понятно буквально каждому, кто рос с родителями - о взаимоотношениях отцов и детей. И хотя у меня, к примеру, отец очень похожим образом умирал от рака - дома, у нас на руках, и т.д. - фильм меня цепанул не столько этим, сколько именно историей отношений отца и сына, тем, как сын переосмысливает свое отношение к отцу с раннего детства до зрелого возраста, какие стадии проходит это отношение и почему, и т.д. И вот это, мне кажется, должно быть интересно, понятно, знакомо очень и очень многим - и тем, у кого родители живы-здоровы, не в меньшей степени, наверное. Тогда как весь фильм смотреть на женщину, умирающую от рака, если это главная тема - да, согласна, зрелище далеко не для всякого, как бы хорошо это ни было снято и сыграно. Виола пишет: Не было вот этого упивания страданиями, которого я так боялась. А все очень «натурально». Да, вот все-таки умеют англичане снимать такие вещи без пережима, без излишнего пафоса, очень естественно и в то же время тонко и глубоко, и даже с каким-то светлым послевкусием, несмотря ни на что. И ни одной фальшивой ноты за весь фильм, имхо. olja пишет: партия молодого Блейка более выигрышная, яркая. Хотя, не согласна, что кто-то кого-то переигрывает, не показалось. ППКС. Мне тоже не показалось, что кто-то кого-то переиграл - по-моему, на редкость гармоничный ансамбль, но Мэттью Берд (Блейк-тинейджер) - молодец, однозначно. У него и впрямь наиболее драматичные и эмоциональные сцены ,поэтому его роль, может, и кажется наиболее яркой - тем более, что отыграны они действительно блестяще, очень убедительно. У Колина-взрослого Блейка - таких сцен на порядок меньше, но он в них такой, что... слов нет. Надо будет капсами подтвердить, что ли... Tatiana Ну, давай подождем, хотя мне совсем не в тягость, на самом деле. Хочется, чтобы вы тоже побыстрее посмотрели.

Wyeth: olja Спасибо за справку про гольф. Тогда, я так понимаю, он похваляется тем, что закончил игру, сделав на 8 ударов меньше пара. Я тоже не нахожу, что там кто-то кого-то переигрывает. Все настолько по-настоящему, что и забываешь о том, что это актеры. Парень - умница, но, думаю, на 70% это заслуга режиссера.

гор: Tatiana пишет: Спасибо за заботу, давай подождём до завтра Кстати, а вы знаете, что по номеру бандероли-посылки на этом сайте можно узнать, где сейчас ваше послание находится? Хотя, скорее всего это просто письмом пошло? Wyeth пишет: Парень - умница, но, думаю, на 70% это заслуга режиссера У него оказывается в 22 года уже 13 ролей. Может, далеко пойдет. Могла видеть его только в "Сыновьях и любовниках", но не помню... Взглянуть, чтоль, на досуге?

Tatiana: гор Спасибо, не знала. На всякий случай сохранила страничку.

гор: Tatiana , это одна питерская дама разузнала. К ней диски пару месяцев шли, и она так почту задолбала, что они ей дали этот сайт - дескать, бери и выясняй сама, где твоя передачка. Там есть кнопочка про отслеживание почтю отправлений, а потом просто ввести длинный такой примерно номер - 101000(95)145512 (ибо на чеке еще масса номеров), причем без пробелов и скобок тоже. Go ahead!

гор: Выкладывала ли я на безвременно погибшем треде скан обложки книги? Не помню, но наверное стоит. Хотя что странно, нигде не написано, что это и есть папа и его сын Блейк.

Carrie: Вот фотка Блейка во взрослом виде (сохранилась из старого треда). Что-то есть, по-моему. И от него в детстве, и от отца тоже.

Kutty Sark: Я тоже думаю он. У него есть еще книга вроде на обложке тот же пацанчик. А вот на этой фотографии сходство с предполагаемым папой еще сильнее на мой взгляд

гор: Kutty Sark пишет: У него есть еще книга Да, эта написана после "И когда...". Надо бы заиметь - в перспективе. Действительно похож на папика. Колин... все же шикарнее будет, и ничего тут не попишешь!

Carrie: гор пишет: Колин... все же шикарнее будет, и ничего тут не попишешь! Ну да - не зря же Блейк Моррисон рассказывал, что все его знакомые тут же начинали гнусно хихикать, когда он говорил, что в кино его будет играть Колин Ферт. А одна сердобольная дама сказала что-то типа - "ты не думай, это не оттого, что ты урод, но просто каждый мужчина в Британии мечтает, чтобы его сыграл Колин Ферт." Кстати, я в старом треде кидала как-то ссылку на удаленные сцены и интервью с Колином и Блейком на сайте firthessence.net - думаю, тут стоит продублировать. Этот Блейк очень приятный мужичок, на самом деле. Глаза у него хорошие.

гор: Carrie пишет: кидала как-то ссылку По счастливому случаю сегодня даже инет дает возможность увидеть - уже аж 3 штуки посмотрела! Carrie пишет: каждый мужчина в Британии мечтает, чтобы его сыграл Колин Ферт." Мазохисты значит ... Я бы скорее поверила, что не хотят.

гор: Кстати о гольфе. Вчера по Евроньюс выразились о результате игры таким образом: "...с результатом 6 меньше пара".

Wyeth: гор пишет: "...с результатом 6 меньше пара". Во-во, значит, и у нас так же надо.

Romi: Информация к размышлению из «GOLF DIGEST CUP’2003»: «Вдвоем они сыграли "минус 3", а Михаил и Алексей приписали еще два "минуса". И получилась победа, почти сенсационная и несколько озадачившая нас». «Шесть "плюсов", шесть ударов выше пара (78) свели на нет блестящий результат Джима». «...после первых девяти лунок у Игоря с Константином и Иссы с Виктором было по "минус 3"». «"Плюс 2" и "минус 2" дали пар и бронзовые кубки». И еще: «лучшим был член национальной сборной команды Англии по гольфу Кристофер Вуд, сыгравший четыре раунда с общим результатом 285 ударов (3 удара ниже пара). Вторым здесь был россиянин Андрей Павлов (292, 4 выше пара), третьим - еще один англичанин Дейл Уитнелл (295, 7 выше пара)». Как править-то будем?...

Carrie: Romi пишет: Как править-то будем?... Имхо, не принципиально, раз оба варианта используются. Я бы лично перевела как "меньше пара", ибо так человеку непосвященному, по-моему, понятнее, что имеется в виду, чем в варианте "выше-ниже". А там - как редакторы решат. И еще, раз уж речь зашла об уточнениях, я хотела бы обратить ваше внимание на титр 358, где Блейк обращается к таксику - Come on, get up. В нашем переводе это отражено, емнип, как "давай вставай", но по контексту, мне кажется, лучше было бы сказать "давай поднимайся", т.к. на экране в этот момент Блейк пытается заставить таксика запрыгнуть на тротуар и идти по нему, а не по проезжей части. "Вставай" тут как-то немного не в кассу, ибо непонятно, куда ему надо "вставать", когда они оба при этом идут, и довольно быстрым шагом.

Wyeth: Carrie пишет: В нашем переводе это отражено, емнип, как "давай вставай", но по контексту, мне кажется, лучше было бы сказать "давай поднимайся Угу, это мой косяк, т.к. я не проверила по видео, кто там к кому обращается. Думала, это Блейк спит, а папаша его поднимает.

гор: Carrie пишет: Блейк пытается заставить таксика запрыгнуть на тротуар Посмотрела кусочек. Может, так и сказать - "прыгай сюда" или как-то так. Повыразительней. Еще кое-что хочу сказать про пару моментов - 1. 96 00:07:48,480 --> 00:07:51,153 - А это что здесь делает? - Она отправляется на чердак. 97 00:07:51,240 --> 00:07:54,516 - Но это же люстра дяди Берта. - Это провода и стекло, папа. Это они о той люстре. Может - проволока и стекло? То есть - вы же видели это. Думаю, Блейк на убожество этого ширпотреба из проволоки и намекает. Провода-то и в самой изысканной есть. 2.183 00:15:05,680 --> 00:15:09,195 Горничная или экономка? Прислуга! Я шучу. 184 00:15:09,280 --> 00:15:12,431 - Давайте просто скажем - часть семьи. - Приятно познакомиться, Блейк. Это о Сандре - может, лучше сказать - член семьи?

Wyeth: гор Я согласна по обоим пунктам.

Romi: прыгай сюда — провода и стекло — /усилить?/: проволока и стекляшки член семьи — Carrie, гор Спасибо! И с гольфом. У нас «Восемь минус пар». Получается, надо: «Восемь ниже пара»?

гор: Romi , Все лучшее и лучшее! Мб все ж "меньше" - стилистически: для нас, не гольфистов понятнее - числом меньше, имхо, это ростом пониже - нет?

Romi: гор Но так чувствуется специфика, а в подобных случаях «правильно» не всегда «верно».

Kutty Sark: Я выскажусь просто как посмотревший. По-поводу песика, я своей собаке в подобных случаях говорила: "давай вперед", это кто как свою псину на высоту загоняет. А вот стекло на стекляшки мне бы не хотелось менять. Мне показалось, что дело не в ширпотребе и изысканности, а просто эта люстра им не нравится или не подходит. И Блейк, на мой взгляд, мужчина корректный, то есть, если бы он и хотел высказаться более уничижительно, то скорее всего не стал бы. И потом он высказался и так достаточно резковато - мог бы просто сказать: "Это просто люстра, папа" Короче я за "провода и стекло"!

Carrie: Kutty Sark пишет: Мне показалось, что дело не в ширпотребе и изысканности, а просто эта люстра им не нравится или не подходит. ППКС, у меня возникло точно такое же ощущение.

гор: Знаете, мне, лично мне, наш перевод и без того кажется слишком приглаженным. Это же не голливудский мейнстрим. Я вообще за более острый и образный язык. И никак не кажется мне Блейк таким уж тактичным - в чем и когда? Он только после смерти отца что-то такое почувствовал. Вот он идет якобы с песиком гулять, но вообще-то подружку старую... навестить. Например, обзывает он псинку все же не поросенком, а куда круче. Паршивцем, придурком и тп будет ближе. (Little) sod - An idiot, a fool. Someone you dislike. Это нам сквозь него тактичность Колина просвечивается разве что. И в случае с дурацкой люстрой невозможно, чтобы он побоялся оскорбить чувства дяди к любимой люстре, которую папочка-плюшкин притащил. Это и впрямь провода и стекляшки - типа наших каскадов. Не может быть, чтобы она появилась случайно - кабы дело было в неподходящем дизайне, такое сооружение в фильме бы не маячило. Но в том и есть великий символизм - вот эта люстра дурацкая загорается в конце фильма, и мы видим ее не в фокусе, как-то на переднем плане, она кажется волшебной. Нет, вернее, мы сквозь нее видим невероятно довольного папика - у него ностальгия + экономия написаны на лице. И Блейк даже, глядя на папу, может уже тогда начинает что-то понимать. Не знаю как насчет стекляшек, но провода это в любом случае не то. Провода опять же есть в любой люстре. Просто в английском это одно слово.

Carrie: гор пишет: Провода опять же есть в любой люстре. Ну да. Как и стекло. Тоже есть практически в любой люстре. Люстра = провода + стекло. Насколько я поняла данный момент, Блейк именно это и хочет сказать: что это не ностальгическая память о дядюшке Берте, а всего лишь вещь, провода + стекло, и ничего более. А уничижительности, которая есть в слове "стекляшки" я тут, честно говоря, не ощутила. Разве что в том, что это всего лишь стекло, а не хрусталь (емнип, папа называет это crystal chandellier, а Блейк отвечает - it's wire and glass). Я опустила в титрах эпитет "хрустальная" из экономии места, но, может, все-таки имеет смысл его вернуть тогда, чтобы было понятнее. гор пишет: И никак не кажется мне Блейк таким уж тактичным - в чем и когда? Он только после смерти отца что-то такое почувствовал. Ну, особой нетактичности я в нем тоже не заметила, если честно. Если только подростком когда выпендривался, так это все в этом возрасте особой тактичностью не отличаются. А по жизни он вообще, как мне показалось, человек довольно сдержанный и замкнутый (возможно, именно это и определило кастинг Колина на эту роль). Во всяком случае, со своими родными - и с матерью, и тем более с отцом. Он с ним крайне сдержан и совсем не откровенен - собственно, об этом и фильм, о том, как много подчас остается недосказанного, невысказанного между самыми близкими людьми.

olja: Может быть, "это стекляшки на проволоке"? Кажется, он здесь резко высказался и не задумывался о приличиях.

гор: Carrie пишет: папа называет это crystal chandellier, а Блейк отвечает - it's wire and glass Из одной и той же фразы мы извлекаем разное. Вовсе не в каждой люстре проволока и слекло. Бывают и произведения искусства, бывают просто дорогие изделия. А это - простой ширпотреб. Именно что не хрусталь, а стекляшки. Но подчеркну свою главную мыслю: Можно высказаться так, а можно иначе. Но даже у Остен свой, особенный и не всегда правильный язык. Стоит ли всегда и все усреднять и приглаживать?

Carrie: Да я вовсе и не предлагаю "всегда и все" усреднять и приглаживать, упаси Бог. Просто я несколько по-другому восприняла эту сцену и, соответственно, слова Блейка - вернее, то, что он хотел ими сказать. И вовсе ни на чем не настаиваю - пусть будут "стекляшки на проволоке", коли большинству это кажется правильным.

гор: Дык на то у нас есть чье-то веское решающее слово? Вот и ладушки. Кстати, вот ужас-то - они что, в Сент-Триниане этом, даже песика, котороый к ноге Колина пристает спародировали??? Или это мне кажется? Или просто совпадение?

Kutty Sark: Что-то тут про эту люстру.... гор пишет: Вовсе не в каждой люстре проволока и слекло. Бывают и произведения искусства, бывают просто дорогие изделия. Ну а если у вас весь дом в стиле "Техно", и при этом есть люстра от прабабушки "которую Наполеон подарил Жозефине" - врядли она найдет свое место - скорее всего она отправиться на чердак до следующих ремонтов. Carrie пишет: Насколько я поняла данный момент, Блейк именно это и хочет сказать: что это не ностальгическая память о дядюшке Берте, а всего лишь вещь ППКС! Да и вообще у меня сложилось мнение, что эта разнесчастная люстра (которая не стоит нашего пристального внимания ) висела у него в прежнем доме, а вовсе не на днях появилась в новом жилище. (Может потому, что у меня есть люстра со времен съемной квартиры, которую нам кто-то тогда жертванул, а теперь она благополучно живет в коробочке на чердаке ). Про такт и песика - не вижу как это можно соотнести. Чужие собаки очень часто раздражают, а мелкие в особенности. И в местах про песика - можно перевод не приглаживать. Carrie пишет: Во всяком случае, со своими родными - и с матерью, и тем более с отцом. Он с ним крайне сдержан и совсем не откровенен В сценах телефонных разговоров с женой Блейк выглядит очень корректно. И с папиной подругой на поминках. Но я просто зритель, я языка-то не понимаю, поэтому могу ошибаться.

Sweet: Свершилось вчера! Я посмотрела! Carrie такое спасибище великое. Под конец не удержалась, канешшна и разревелась, но! Фильм не оставил тягостного впечатления. Странные были ощущения. Просто я давно ничего нового современного с Колином не видела, и поэтому: пол-фильма казалось, что я смотрю не про Блэйка, а про Колина - самогО. Т.е. словно это не худ., а в некотором роде док.фильм. И жена его очень похожа по типу с Ливией. Но потом-то все к концу встало на свои места: Колин-актер и т.д. Очень испугалась, когда экран потемнел после истерики Блэйка: неужели - ВСЁ?! Не может быть, висячий финал. Даже вздохнула с облегчением, когда действо продолжилось. Соглашусь с одним из мнений, звучавших здесь: гримерам в случае с Колином - местами "двойка", с Бродбентом - безусловные пять баллов. Очень интересна безусловно работа операторов. Художнику (или кто там подбирает интерьеры, природу) - тоже заслуженная пятёрка. А уж ассистентам режиссеров, которые искали актеров для фильма - просто низкий поклон. НИ ОДНОЙ маленькой роли. Каждая - как драгоценность в диадеме. И ремюзе: все же фильм - остаил ощущение доброты, света. (По давней аналогии с Улицкой: пишет вроде бы грустную, тяжелую прозу, но от нее мне лично почему-то светло). И хочу еще одну пятёрку поставить. Нет, десятку. Девочки, какие же вы молодцы!!!! без вас этот фильм просвистел бы мимо. Нет, я бы его посмотрела, полюбовалась- безус!- на Колина, на актерский ансамбль, но текст - это все же важнейшая часть работы. И счастье, что были англ.титры. На слух - ИМХО- переводить здесь было дохлый номер!

ЭРА: Я тоже посмотрела! От всего сердца благодарю Carrie и других наших тружениц Olja, Wyeth, гор и Romi за предоставленную возможность! Фильм заставлет о многом задуматься, беречь и ценить близких, понимать, прощать, не зацикливаться на юношеских обидах, а идти вперёд, сохраняя душевное тепло и светлую память от общения с родными людьми. Сюжет фильма очень жизненный, я нашла много аналогий со своими собственными преживаниями. Мне стало стыдно за свой эгоизм и непонимание душевного состояния моего мужа. Когда тяжело умирала его мать, я требовала к себе внимания, тянула одеяло на себя, вобщем глупо и безобразно. В фильме я увидела себя со стороны в разговоре Блейка с женой по телефону. Надо ценить каждый миг, проведённый с родителями, общаться с ними не только по необходимости, но и когда они счастливы и здоровы, чтобы запомнить их не больными и умирающими, а во всей полноте жизни. Я не хотела пока писать о фильме, но вдохновилась предыдущим постом Sweet и не смогла остаться в стороне, хотя обычно, чтобы составить полноценное мнение, мне не достаточно разового просмотра, так уж получается. Обязательно пересмотрю вместе с мужем (уже заручилась его любезным согласием). И раз уж я разоткровенничалась, хочу выразить большую признательность всем за познавательное общение Наш форум просто кладезь самой разнообразной информации, я очень многому научилась за время пребывания на форуме, в том числе доброжелательному и ненавязчивому общению!

Carrie: Sweet пишет: Т.е. словно это не худ., а в некотором роде док.фильм. Мне кажется, такое ощущение возникает еще и за счет режиссуры, сценария и актерской игры: все настолько естественно, действительно, не возникает чувства, что это актеры что-то играют - кажется, что это сама жизнь, просто кусочек чьей-то жизни, за которой нам дают возможность наблюдать - ну и, что, собственно, так и есть - это кусочки жизни Блейка Моррисона, ничего не выдумано, но при этом еще и сыграно так, что веришь в то, что это все на самом деле происходит. Sweet пишет: И счастье, что были англ.титры. На слух - ИМХО- переводить здесь было дохлый номер! Ну да, здесь есть места, которые очень сложно разобрать на слух - например, когда отец, тяжело больной, что-то еле бормочет, едва шевеля губами - фиг разберешь без субтитров, факт. Вернее, может, в конце концов совместными усилиями и разобрали бы, но времени и сил это отняло бы не в пример больше (достаточно вспомнить, как мы мучились с йоркширским диалектом в МвД, или с африканским в SLOW ). Так что подспорье было и впрямь неоценимое. ЭРА пишет: Сюжет фильма очень жизненный, я нашла много аналогий со своими собственными преживаниями. Да, я думаю, тут каждый должен увидеть какие-то аналогии, уж больно универсальные вещи этот фильм затрагивает. Думаю, поэтому и книжка Блейка, вроде бы такая личная, исповедальная, оказалась в свое время бестселлером - потому что очень многие узнали в Блейке себя и в его отношении к родителям - свои проблемы. И то же с фильмом. Но, с другой стороны, это не тот фильм, который нужно смотреть на большом экране под поп-корн, поэтому меня не удивляет, что он у нас в прокат так и не вышел.

olja: Carrie пишет: Да, я думаю, тут каждый должен увидеть какие-то аналогии, уж больно универсальные вещи этот фильм затрагивает. Думаю, поэтому и книжка Блейка, вроде бы такая личная, исповедальная, оказалась в свое время бестселлером - потому что очень многие узнали в Блейке себя и в его отношении к родителям - свои проблемы. Верно, аналогий множество и тема неисчерпаема, хотя очень мало затронутая в литературе, как мне кажется. И важно то, что в фильме нет никакой точки зрения (во всяком случае, я так восприняла), вся история показана как бы со стороны, без субъективизма. Она и об отношениях детей с родителями и об отношениях родителей с детьми, что не менее важно. Ведь ошибки делают и те и другие, и те и другие в какой-то степени виноваты друг перед другом. Хотя не хочется говорить о вине, потому что отношения между людьми так разнообразны и не поддаются точному анализу и определению, что судить невозможно никого. Sweet пишет: римерам в случае с Колином - местами "двойка", Хоть убейте, не вижу ничего "двоечного" в Колином гриме.

ЭРА: olja пишет: не вижу ничего "двоечного" в Колином гриме. И мне он очень понравился

Sweet: Местами грим - виден. Только поэтому. Ведь даже в женской повседневной окраске высший пилотаж (опять таки ИМХО) это когда грим - не виден. Ощущение естественности. Не понравились румяна и тушь на моем воплощении Мужчины Моей Мечты (ИМХую опять, ну простите). Ну и по поводу жизненности. У меня свекор немножко похож на этого папу из фильма. Уже под семьдесят, но он огурец настоящий. Когда мы с мужем приезжаем к ним, он как мальчишка все задирается: давай гирю потягаем, давай отожмемся, подтянемся, кто больше. Кончилось тем, что год назад (без меня) они стали бороться на руках, приняв перед этим на грудь. Ну и допрыгались, деда увезли на скорой с вывихом плечевого сустава. Муж мой - человек очень спокойный и очень сильный. Сам, говорит не знаю как получилось. С тех пор негласная пальма первенства досталась мужу, дед теперь только словесные поединки устраивает. Ну здесь ему равных не много.

Carrie: Sweet пишет: Не понравились румяна и тушь на моем воплощении Мужчины Моей Мечты (ИМХую опять, ну простите). Да ИМХуй на здоровье (пардон, как-то не совсем прилично получилось ), мы ж тут все только этим и занимаемся. Просто я, к примеру, не заметила, когда на нем были румяна - мне, наоборот, показалось в какой-то момент, что его чересчур перебелили, какой-то он был неестественно бледный в некоторых местах, а вот красноты я не углядела, и туши тоже. Это в каких сценах, не напомнишь?..

ЭРА: Carrie пишет: Это в каких сценах

Romi: ЭРА На мой взгляд, именно в этой сцене грим самый удачный. В ванне, да за таким занятием блистать интересной бледностью было бы по меньшей мере странно...

ЭРА: Romi пишет: в этой сцене грим самый удачный А я что? Я ничего - больше нигде румян и не видела Да и этот румянец очень естественно выглядит, ИМХО

nikaw: А я бы его грим занесла в плюсы к фильму. В вышесфотографированной сцене он очень естественен

Виола: А мне вот здесь не понравилось мешки под глазами и "стрелки" хотя , конечно, на вкус и цвет....... а кто смотрел допы к фильму? мне так понравилась сценка с бутербородом с луком (You're Not Really Going to Eat That?), там впервые видно, как Блейк дает отпор отцу, что таки "возмужал" жаль, что она не попала в фильм , очень смешная http://www.firthessence.net/deleted/deleted_scenes.htm

Romi: Виола пишет: не понравилось мешки под глазами и "стрелки" А это его родное, куда ж деть-то?

nikaw: Romi пишет: А это его родное, куда ж деть-то? Да и от освещения многое зависит

гор: Виола пишет: а кто смотрел допы к фильму? Вот представляешь, сегодня только смотрю потихоньку, ибо инет вдруг раскрутился. Они у меня вообще не грузились.... :

Carrie: Виола пишет: а кто смотрел допы к фильму? Я смотрела. Мне больше всего понравился Primeaval Soup ("Первозданный суп"), пожалуй, единственный, который мне действительно жаль, что он не вошел в фильм. Там просто продолжается тот разговор, с которого фильм начинается - про звезды и про то, откуда все началось (отец и говорит - "просто случилось - первозданный суп, вроде того, который готовит твоя мама"). Только теперь камера смотрит не их глазами, не на звезды - а как бы со стороны звезд, с высоты на них - как они лежат рядышком под открытым небом в своих желтых "водопроницаемых" мешках и разговаривают о жизни и о смерти. И Артур, отвечая на вопрос сына "а что случается, когда мы умираем", отвечает "ничего", а потом дополняет в том смысле, что после человека остаются его дети. "Ну, а если у человека нет детей?" - "Тогда память, добрые дела. Для меня этого достаточно." (привожу по памяти, т.к. сегодня у меня инет, наоборот, медленный, пересмотреть не могу - но если надо будет, попозже могу этот диалог полностью привести, а если кто еще капсик сможет сделать, иллюстрирующий эту сценку (благо она статичная), то будет совсем хорошо... . Виола пишет: мне так понравилась сценка с бутербородом с луком (You're Not Really Going to Eat That?), там впервые видно, как Блейк дает отпор отцу, что таки "возмужал" жаль, что она не попала в фильм , очень смешная А в этой сцене, насколько я помню, Блейк пытается завести разговор о тете Битти и выяснить, что у отца с ней было, а отец упорно уходит от ответа, объясняя, как вкусен лук с сахаром. После этой сцены становится ясным, что когда Блейк предлагает умирающему отцу поговорить "о прошлом, о семейных делах", а отец отвечает - "не сегодня", он прекрасно понимает, о чем именно Блейк хочет с ним поговорить, но опять уходит от ответа, даже зная, что это их последний шанс объясниться. Наверное, поэтому Блейк наутро после смерти отца, когда жена спрашивает его - "Как ты себя чувствуешь?" отвечает - "Обманутым".

гор: Carrie пишет: Мне больше всего понравился Primeaval Soup Эх. Он единственный так и не хочет у меня играться.

гор: nikaw пишет: Да и от освещения многое зависит А мне казалось, что они вообще его старались сделать - по.... даже не знаю, какое слово взять-то. В обчем, нельзя ему здесь быть красивым таким! В такой ситуации. Ведь в сцене награждения - все путем, кажется? Надо посмотреть.

Виола: Carrie спасибо за перевод, я то больше по визуальному ряду ориетируюсь, только отдельные слова улавливаю

Виола: гор пишет: Он единственный так и не хочет у меня играться аналогично, у меня 2 раза Smile, I Think

Sweet: Romi пишет: На мой взгляд, именно в этой сцене грим самый удачный к этой сцене кстати у меня вааще нет претензий (ну за исключением самого занятия ). Вечером как приду к домашнему агрегату, попробую пояснить, что я имела...

olja: гор пишет: Он единственный так и не хочет у меня играться. Виола пишет: аналогично, у меня 2 раза Smile, I Think Ага, у меня тоже. А мне жаль, что не вошла сцена с луком, она бы логично легла.

гор: olja пишет: жаль, что не вошла сцена с луком Да, мне тоже. Я потихоньку читаю саму книгу - надо сказать, я решила не читать ее до просмотра фильма, и думаю права. Все же это такие разные вещи по настрою. Пока постараюсь не делать выводов до конца книги, но вообще количество здорово влияет на качество, и наверное это как-то иначе подало бы всю историю.

olja: гор У тебя книга есть? Ах-х...

гор: Да ведь осенью из Англии привезла! Сначала хотела до просмотра прочитать, но слава богу, что титрами обзавелись. Надобность такая сугубо практицкая отпала, так что читаю. Почти половинку прочитала - всего 230 стр. Не могу сказать пока, что литературный шедевр, и однозначно более медицинско-физиологический. Могу просто потом - передавать-пересылать всем желающим, коли не к спеху и предпочитаете не с экрана. Или отсканировать? Правда, я ни разу книжку не пробовала.

olja: гор пишет: Не могу сказать пока, что литературный шедевр, и однозначно более медицинско-физиологический. Гм... по Фрейду?

Carrie: Виола пишет: аналогично, у меня 2 раза Smile, I Think Да, я сейчас проверила - та же ботва. А раньше нормально игралось. Видимо, там сбой какой-то произошел в ссылках. Жаль. гор пишет: Или отсканировать? Правда, я ни разу книжку не пробовала. А сколько там страниц? И мягкая обложка или твердая? Если много страниц и мягкая, книжка может слегка потрепаться в процессе (наверное... просто мне приходилось в свое время не сканить, а ксерить толстую книжку в мягкой обложке, могу сказать, что ей это на пользу не пошло. Ну, а в сканере примерно та же система - распластываешь и накрываешь крышкой, так что и эффект может быть тот же). Мне к лету обещают новый сканер (потому как мой окончательно накрылся, увы ), так что я могу попробовать этим заняться, если книжку не жалко трепать. "Месяц в деревне" я ведь в свое время отсканировала, правда, он был сравнительно небольшой.

гор: Страниц - 230. Мягкая обложка, а потрепать мне не жалко, я, как древний читатель, книги в мягкой вообще воспринимаю как расходный продукт. Они уже при чтении у меня превращаются в здорово б/у, тк я их везде таскаю в сумке, читаю в очередях, в ожидании, на кухне и тд. Вообще слишком новая книга - как-то неприлично. Только супер-издания внушают благоговение. А сканер у меня есть, и английский текст он оч хор расшифровывает, в отличие от русского. Но я только разок пробовала именно двухстраничную книжку перегнать в текстовые файлы, и кажется мне, так и не смогла "перебраться" на другую страничку - в чем тут фокус, не в курсе? Хотя, надо бы мне для начала освежить в памяти сам процесс.

Виола: гор пишет: Вообще слишком новая книга - как-то неприлично абалдеть надо запомнить

Carrie: гор пишет: Но я только разок пробовала именно двухстраничную книжку перегнать в текстовые файлы, и кажется мне, так и не смогла "перебраться" на другую страничку - в чем тут фокус, не в курсе? Нет, я, к сожалению, не в курсе, но если будут сложности - могу узнать, как это делается. Вообще, насколько я припоминаю сам процесс сканирования, у меня тоже получались два столбца на странице А4 - т.е. две отсканенные странички на одной, - но наверняка это потом можно как-то преобразовать, я думаю... главное - перевести весь текст в электронный формат, а там уж с ним можно будет дальше химичить.

Romi: Carrie пишет: перевести весь текст в электронный формат ...на 300 точек в bw и переслать мне. Или книгу.

гор: Виола пишет: надо запомнить Лучше записать! Завтра попробую освежить "сам процесс". Просто листики А4 замечательно сканировались, ЕМНИП.

Romi: гор Спрашивай, если что.

Jane: Carrie пишет: у меня тоже получались два столбца на странице А4 - т.е. две отсканенные странички на одной Нууу, иии? Файнридер и двухколонный текст расшифровывает, а дальше сделать из него что-то удобное для чтения или распечатывания - дело техники. Тоже с удовольствием посодействую в этом

гор: Jane пишет: Файнридер Ага, вспомнила! У меня в сканере какая-то другая прога. Которая не умеет как след русский сканить. Может, она вообще ничего не умеет... Где-то можно небось Файнридер скачать? Ибо он вообще-то дороже сканера, ЕМНИП. Но я помнится, так и не довела сие дело до конца.

Carrie: Jane пишет: Нууу, иии? Нуууу, иииии дальше я уже не помню, давно дело было. Но как-то он преобразовывался, это факт (хотя занималась этим уже не я, потому и не запомнила, как именно). Ох, оффтоп уже жуткий пошел, наверное, надо будет с этими техническими вопросами уходить в ликбез, что ли...

olja: Carrie пишет: Но как-то он преобразовывался, это факт Файнридером все очень просто делается. Готова принять участие в процессе!

гор: Как я уже отчиталась в ликбезе, все ж сканер я укротила, хотя и не знаю, как - непревзойденным методом тыка, как обычно. Так что я скопировала уже страниц 50 из 230 - http://webfile.ru/1816233 http://ifolder.ru/5810738 Желающим оные и предлагаю, можете оценить первоисточник, И, если читать есть желающие, тогда- сканировать я решила по мере моего прочитания книги - чтобы совместить приятное с полезным в виде корректировки-сверки текста.

olja: гор Спасибо огромное, ну ты просто гигант!

гор: С удовольствием отдыхая от Остен, отсканировала еще полкниги - тут без отменятины! http://webfile.ru/1822723 http://ifolder.ru/5854034 Однако, небось полно очепяток, хотя немного научилась почище сканировать. Буду благодарна, если читающие укажут на ошибки.

Carrie: гор пишет: Буду благодарна, если читающие укажут на ошибки. Спасибо большое! В ближайшие дни времени читать нет совершенно, но когда прочту, непременно укажу на ошибки, если таковые замечу.

гор: Продолжая начатое, выкладываю еще примерно четверть книги AWDYLSYF, так что останется еще последняя четверть- http://ifolder.ru/5933421 http://webfile.ru/1835442

гор: В профессиональном (вроде того) журнале "Кинобизнес" - две странички с будущими релизами (теми, видимо, что уже нам обещаны?) 29 мая - "И когда в последний раз ты видел отца?" Я их обе отсканировала - может, кого что еще интересует? Там напр. очередной Поттер где-то осенью:

Jane: гор пишет: 29 мая - "И когда в последний раз ты видел отца?" Это кинопрокат или ДВД? *там мелко и не видно* Чую, пока мы с мужем соберемся посмотреть (ну никакие проги не берут этот файл, будь он неладен - в смысле так, чтоб к нему нормально титры прикрутить и смотреть не на компе), он как раз и выйдет.

гор: Jane пишет: Это кинопрокат или ДВД? Кинопрокат. Но нельзя сказать, что это железно. Пока на надежных сайтах в релизах фильм не значится, так что... типа бум надеяться. *если охота посмотреть весь список, то надо сохранить - качество нормальное и при увеличении можно рассмотреть - ежели не лень! *

гор: Завершаю выкладывание книги "AND WHEN DID YOU LAST SEE YOUR FATHER?" Часть четвертая, последняя - http://webfile.ru/1852342 http://ifolder.ru/6035126 И вся книга полностью - http://webfile.ru/1852347 http://ifolder.ru/6035142 Где я еще раз проверила первые части, исправив часть ошибок.

Mandy: Carrie пишет: Правда, муж заявил, что, видишь ли, женщина не сможет понять этот фильм так, как поймет его мужчина. Чего уж мы там такого не можем понять, не знаю - мне кажется, я все прекрасно поняла. да грустная кончено тема.... у меня бабушка вот умерла уже несколько лет назад Я считаю что женщина способна понять и вообще даже не способна а понимает всё. Да и если смотреть глобально все понимают то что чувствуют, а чувства это очень многое.Твой муж напрасно так...ты человек в первую очередь, а потом уже мужчины,женщины!

Mandy: Wyeth пишет: Мы к отцам относимся сааавсем иначе. Как и они к нам. Во всех семьях по-разному...Я думаю.Но ваша статья однозначно оооочень прелестна в ней есть истина.Отличный пост Только эта делёшка на мужское и женское - это к общей теме. И мне кажется отчасти даже дело в комплексах людей ...Вобщем это не делает жизнь лучше -комплексует и разграничивает.Но с другой стороны наводит порядок чём-то другом. Бывает везде по-разному.Я почему-то уверена что многих девочек учили водить машину и отцы

Wyeth: Mandy На самом деле, я имела в виду не то, что женщины и мужчины по-разному переносят утрату близкого человека - это, конечно, зависит не от пола. В фильме просто очень ярко показаны чувства подростка, которые он испытывает в результате некоторых поступков или реплик отца и которые нам не дано понять просто в силу физиологии, я думаю. То есть, вернее, понять их мы можем, а вот прочувствовать - вряд ли. У тебя наверняка есть знакомые, которые качают фильмы с торрентов. Ты попроси их скачать тебе этот фильм, для меня это один из самых стОящих фильмов Колина.

olja: Wyeth пишет: для меня это один из самых стОящих фильмов Колина. ППКС, фильм потрясающий и просто здорово, что у него наконец-то появился такой фильм и такая роль. Снять фильм об уходе близкого человека столь оптимистично (у меня такие ощущения остались) это надо уметь, и умеют, наверно, только англичане с их мироощущением и чувством юмора, в том числе.

Mandy: Wyeth пишет: У тебя наверняка есть знакомые, которые качают фильмы с торрентов. Ты попроси их скачать тебе этот фильм, для меня это один из самых стОящих фильмов Колина. Полностью согласна на счёт точки зрения об отцах и сыновьях. К сожалению у меня нет знакомых которые качают фильмы с торрентов так что и попросить любезно не у кого Я много не видела фильмов...

Romi: Mandy Ушла сюда.

Mandy: Romi пишет: Ушла Ушла

Romi: Открылся official US site фильма.

Tatiana: Спасибо! Хорошо, но мало.

Jane: Посмотрела и я наконец этот фильм. Спасибо огромное всем нашим переводчицам за эту уникальную возможность Не буду долго и много писать, потому что все тут уже написали до меня, да и почему-то сложно сформулировать свои впечатления и разложить все по полочкам. Скажу только, что получился очень хороший, тонкий фильм на вечную тему человеческих взаимоотношений.

olja: Jane пишет: да и почему-то сложно сформулировать свои впечатления и разложить все по полочкам. Правда, так и есть. ППКС. Фильм тонкий и уникальный, но о нем так сложно говорить, хочется, но трудно. Видимо потому что он очень личный, интимный и в то же время касается всех и каждого.

Tatiana: olja пишет: о нем так сложно говорить, хочется, но трудно Jane пишет: почему-то сложно сформулировать свои впечатления А я думала, это только у меня. Посмотрела давно, но вот написать никак не получается. Olja, Wyeth, Carrie, гор, Romi - ещё раз спасибо огромное за возможность услышать каждое слово (а Carrie - и за диск). Очень хороший фильм и действительно поражает, насколько светло он снят. Однозначно буду пересматривать.

Romi: Похоже, ругательный отзыв... click here гор Можно только про Колина?

Romi: Interview with Anand Tucker Если я уже давала эту ссылку, ткните меня в нее, плиззз...

гор: Romi пишет: Похоже, ругательный отзыв... Нельзя сказать, что очень ругательный. Я бы сказала, автор считает, что создатели фильма хотели сделать не очень понятно что, может что-то то-то и это, но у них по его глубокомысленному мнению не очень получилось. Я могу то же самое сказать и об авторе статьи. Он старался сделать крайне глубокомысленный анализ, (я давно не встречала такого количества незнакомых мне заумных английских слов в статье), но у него не очень получилось. А может и того проще. Он пописывает себе статейки примерно по одному шаблону в журналах для якобы интеллектуалов. Только можно подумать, у нас так много и специально для него фильмов выходит на планете - по крайней мере с попыткой честного анализа такой темы. Ах, да! Он именно искренности в фильме не заметил. Но все-таки! Там есть мысли, хотя слишком причудливые и это все же не просто пересказ содержания фильма, но что-то вроде анализа и критики. Конечно, в английском варианте все эти словечки проскакивают куда глаже, но я не могу сказать, что потратила много дней на отшлифовывание моего перевода. А автору может это вполне привычный запас слов. Оригинал статьи: REVIEW | Paternity Case: Anand Tucker's "When Did You Last See Your Father?" by Michael Joshua Rowin (June 8, 2008) [An indieWIRE review from Reverse Shot.] Based on British writer Blake Morrison's 1993 memoir, "When Did You Last See Your Father?", directed by Anand Tucker ("Hilary and Jackie," "Shopgirl"), is a slightly awkward revisiting of the classic melodramatic story wherein a son or daughter must deal with the death of an adversarial parent. At once over-reliant on the visual cliches of its genre (oversaturated light for outdoor scenes, metaphor-reflecting mirrors for indoor ones, slow-motion everywhere) and thoroughly unabashed in juxtaposing the gravity of mortality with the uncouth avenues of expression people take to get through it, the film oscillates wildly between middlebrow preciousness and a genuinely messy understanding of what could very well have been in other hands by-the-numbers Oedipal angst. "When Did You Last See Your Father?" is the rare kind of film that can sandwich its inevitable death scene between a depiction of our protagonist's interrupted bathtub masturbation and a lascivious reunion with a former lover, but also the typical film that unimaginatively merges a past and present father-son embrace in a circling 360-degree shot accompanied by flute and string tremolos. For "When Did You Last See Your Father?", Morrison recalls painful memories as his father succumbs to terminal cancer. Blake (Colin Firth) is a successful writer, married and award-winning to boot, but still longing for encouragement and support from his father, Arthur (Jim Broadbent), who always wanted his son to follow in his footsteps by becoming a doctor. That banal dynamic is supplemented by the parent and progeny's much richer emotional and psychosexual struggle. Blake has never come to terms with his father's conduct -- while childishly jocular and almost ceaselessly spirited, the older Morrison is also boorish, insensitive, duplicitous, and selfish, the kind of man who takes his young son (eight-year-old Bradley Johnson) on a picnic with his mistress -- here "Aunt" Beaty, played by Sarah Lancashire -- and skillfully shoos away the child so as to have time alone with her in a parked car. As we see via interwoven flashbacks, Arthur's obnoxious philistinism and open philandering -- the latter a humiliating bane to long-suffering but also unillusioned and loving wife Kim (Juliet Stevenson) -- form teenage Blake (Matthew Beard) into an introverted bookworm who at one moment takes unconcealed pleasure in pointing out the patricidal theme of "The Brothers Karamazov." But instead of turning anger toward his father into destruction (a path also avoided by Kennedy during the ongoing historical backdrop, the Cuban Missile Crisis), morbid Blake fumblingly matures. What he matures into is an interesting mix: an emasculated lecher whose dad becomes both romantic rival and curiosity-arousing lothario (a possible love child raised by Beaty obsesses Blake) as well as a snobbish bore who harbors a reactionary dislike of his father's earthy pursuit of pleasure. It's not clear whether Firth's grumpy, overserious interpretation of the grown-up Blake, such a contrast to Broadbent's irresistibly vivacious lover of life, is meant to purposely block audience empathy, but his performance somehow fits screenwriter David Nicholls's emphasis on the character's stunted development; he's still fixated on dad's embarrassing behavior (the rest of the family seems to have adjusted to it) and reliving a defining sexual conquest/moment of Oedipal overthrow with jerk-off sessions and an unannounced pop-in on the virginity-busting former au pair (Elaine Cassidy) for whom he still has feelings. In a refreshing twist, father and son both in their respective ways dance around reconciliation while the former still hangs onto life. There's a surprisingly irreverent and unfashionably earnest gem somewhere within "When Did You Last See Your Father?", but Tucker never quite finds the correct balance of sentiment and psychology to fully bring it out. The film's bookends perfectly reveal just how uncomfortable it is in its own skin. A starry night sky opens the picture while the voices of Arthur and a young Blake can be heard on the soundtrack. They wonder to each other what happens after death, but afraid of going overboard with deep thoughts material, Arthur is made to intone: "The universe sort of scares the shit out of you." At the end, Blake reconciles himself to his father's imperfections and remembers their last truly nice moment together hanging a chandelier in Blake's new house. They flip a switch for the "moment of truth" of whether it will work -- the "let there be light" commandment and the thematic rhyming with the first shot are again too gushingly symbolic, and Arthur once more is called upon to save the day with a frivolous parting remark. Such self-deprecating relief may be true to the characters of "When Did You Last See Your Father?" but not to the demands of a sincere drama trying to discover unflattering ideas and emotions in a too commonly saccharine story. [Michael Joshua Rowin is a staff writer at Reverse Shot. He also writes for L magazine, Stop Smiling, and runs the blog Hopeless Abandon.] REVIEW | Paternity Case: Anand Tucker's "When Did You Last See Your Father?" by Michael Joshua Rowin (June 8, 2008) [An indieWIRE review from Reverse Shot.] Основанный на мемуарах Блейка Моррисона 1993 года фильм режиссера Ананда Такера "When Did You Last See Your Father?" представляется слегка неуклюжей вариацией классической мелодрамы, в которой сын или дочь переживают кончину авторитарного родителя. Чрезмерное злоупотребление зрительными клише этого жанра (ослепляющее освещение в натурных, многозначительность зеркальных отражений в интерьерных сценах и это вечное замедленное движение), плюс удивительно беспардонные попытки выражения такой серьезной темы как смерть с помощью не очень удачных гримас тех актеров, которым пришлось решать эту задачу, а в итоге фильм мечется между обывательскими предосторожностями и откровенно путаными представлениями о том, что в других руках оказалось бы просто очередной иллюстрации к старому доброму Эдиповому комплексу. "When Did You Last See Your Father?" – это не очень стандартный бутерброд, в котором сцена неизбежной смерти уместилась между показом сексуальной саморазрядки героя в ванной и удовлетворением того же типа в объятиях бывшей любовницы, плюс к этому такой негениальный прием, как перевоплощение в процессе вращения перед камерой слившихся в объятии отца-сына из прошлого – в них же постаревших дней сегодняшних, и это все под мелодичное журчание флейты и струнные переливы. Другими словами, фильм показывает Моррисона, терзаемого мучительными воспоминаниями в то самое время, как рак постепенно и неумолимо убивает его отца. Блейк (Колин Ферт) – успешный и писатель, и муж, плюс к тому же лауреат чего-то там, однако и по сей день он жаждет одобрения от своего отца. Артур же (Джим Бродбент) всегда мечтал о том, что сын последует по его стопам и станет врачом. Это банальное противостояние обогащается более накаленной сексо-психо-эмоцональной схваткой между родителем и его отпрыском. Моррисон-старший, в его ребячески-курьезном непрерывном возбуждении, на самом деле просто самоуверенно-туповатый двуличный зануда; это человек, способный отправиться на пикник потискать бабенку и взять с собой за компанию своего восьмилетнего сына. А там, чтобы чадо не мешало их уединению за стеклами машины с «тетей» Битти, ловко спровадит его с глаз подальше. Этого сын никогда не сможет понять, и принять. Серии флэшбеков показывают нам, как многолетнее сосуществование с пошляком и волокитой Артуром терзает душу его верной и любящей, несмотря на давно угасшие иллюзии жены Ким (Джульетт Стивенсон) и превращает его сына-подростка Блейка (Мэтью Бёрд) в замкнувшегося в одиночестве книжного червя, на каком-то этапе даже не способного удержаться от смакования отцеубийственных параллелей из «Братьев Карамазовых». Однако, это подспудные страсти отнюдь не изливаются в итоге на виновника, что на экране перекликается с мирно рассосавшейся в то же самое время угрозой Карибского ракетного кризиса - нет, наш закомплексованный Блейк просто взрослеет. Не менее интересно – в кого он превращается. В малосильного соперника своему весьма-популярному со своим галантным распутством отцу с одной стороны, и заносчивого зануду, культивирующего в себе отвращение к папиной любви и тяге к земным радостям с другой стороны (вкупе с самотерзаниями на предмет наличия у его папаши незаконнорожденной дочки). Трудно сказать, насколько намеренно сверх-сдержанный, в пику неотразимо-жизнелюбивому отцу Бродбента, облик Блейка в зрелости, который являет нам Ферт, избавляет нас от симпатии к сыну; однако похоже такая интерпретация неким образом соответствует замыслу сценариста Дэвида Николса показать недоразвитость этого героя: он и по сей день не может не страдать из-за постыдных проявлений поведения своего отца (в то время как остальные члены семьи уже давно примирились с этим), как и получать свою двусмысленную разрядку от сексуально-эдипова комплекса то привычным рукоблудием, то внезапным налетом на застоявшуюся под паром прежнюю свою пассию (Элейн Кэссиди) - под воздействием подспудно дремавших в нем чувств. И все это время отец и сын все еще продолжают кружить вокруг да около возможности примирения; настолько еще властно довлеет над ними прошлое. Поразительно смелые и старомодно-глубокие возможности таились внутри этого произведения, однако Такер так и не смог достичь идеального баланса сентиментальности и психологизма, чтобы чудо могло состояться. И уже обложка кни…, то есть начальные кадры фильма показывают всю присущую еще самому замыслу зыбкую деликатность этой грани. Под звездным куполом вселенной голоса юного Блейка и его отца на фоне саундтрека начинающегося фильма гадают, есть ли что-нибудь вообще за гранью смерти, но они страшатся глубины и серьезности разговора, и поэтому Артур изрекает малопристойное: "Можно уделаться от страха, да?" И лишь в конце Блейк примиряется с несовершенствами отца и вспоминает тот последний действительно душевный момент общения с ним, когда они вместе пристраиваю люстру в новом доме. Вместе проживают самы «момент истины» - «да будет свет» - и настолько символически перекликается с начальными кадрами эта сцена, что Артур снова приходит на выручку с приземляющей ситуацию последней своей репликой. Такая анти-патетика может и вполне согласуется с характерами персонажей "When Did You Last See Your Father?", однако идет совершенно вразрез с запросами настоящей драмы в ее попытках привнести реалистические идеи и чувства в эту слишком приторную историю.

Jane: гор пишет: Он старался сделать крайне глубокомысленный анализ Угу, настолько глубокомысленный, что сами мысли уже как-то начинают теряться в этой глубине ЗЫ Спасибо за перевод

Romi: гор Спасибо! Н-да... Я слегка ошалела от количества яда, вылитого на всех и вся... Интересно, а какой-нибудь фильм этот автор похвалил?

гор: Думаю, это скорее заумь, а не яд. Это вишь ты - похоже критик инди-фильмов. Вредная работа. По-английски это немножко помягче звучит, пожалуй. Боюсь, я еще своего яду добавляю. Наверное, девать некуда!

Виола: гор пишет: Вредная работа ага!!! инерция видать гор пишет: показать недоразвитость этого героя: он и по сей день не может не страдать из-за постыдных проявлений поведения своего отца ....... Моррисон-старший, в его ребячески-курьезном непрерывном возбуждении, на самом деле просто самоуверенно-туповатый двуличный зануда; это человек, способный отправиться на пикник потискать бабенку и взять с собой за компанию своего восьмилетнего сына не ну в натуре както он всех так и не любит сразу а.... Водил водил как Сусанин...и вывод какой ??? все должны были стать очевидно: лучше, выше, сильнее?... Я думала тут о любви и всепрощении фильм...

Belka: Гор, спасибо! Очень тр-рудно дочитать статью до конца. Хотя, на меня фильм произвел диаметрально противоположное впечетление. Hаверное, "замысел" не поняла.

Carrie: А мне вот эта статья понравилась (если выкрою время, постараюсь перевести на днях). Вообще, в Штатах в основном хорошую прессу фильм получил, и игра Колина тоже многими критиками оценена по достоинству, что радует. Читала один англоязычный отзыв - девушки, сходившие на сеанс в Нью-Йорке, рассказывают, что зал был полон, свободных мест практически не было, и по окончании фильма у многих взрослых мужиков в глазах стояли слезы.

Romi: Carrie Жду перевода с нетерпением! Здесь EXCLUSIVE VIDEO INTERVIEW: Colin Firth and Anand Tucker Talk When Did You Last See Your Father? Ничего не могу сказать насчет новизны, потому что у меня стало все плохо грузиться и вообще периодически выбрасывает...

гор: Romi , в бесконечный раз мерси! Из предыдущей ссылки сохранила на компе и выкладываю: Интервью с Колином - http://ifolder.ru/7014807- 14 Мб файл .flv. Интервью с Такером - http://ifolder.ru/7000428 - 17,4 Мб файл .flv Но еще нич-чего не посмотрела... И нашла еще с ними интервью, правда только аудио + картинка(фото) Впрочем, возможно те же самые? Или просто более полные? У меня дико долго грузится: Audio-Interview - Colin Audio Interview - Tucker

Виола: Carrie пишет: девушки, сходившие на сеанс в Нью-Йорке, рассказывают, что зал был полон, свободных мест практически не было, эх! рада за Колина

гор: Оказывается, интервью с Колином на видео у меня меньше чем наполовину сохранилось. Экая хрень. Вечером попробую еще раз. А вот нижнее, аудио - в МР3 - сохранилось - там 18 минут! И 25 Мб... Кто желает - вот оно - http://ifolder.ru/7005335 Но я пока так ни одного не посмотрела, так что...

гор: Заменила видео-ролик Интервью с Колином - теперь там он полностью, но всего-то меньше 2,5 минуты. Но ой какой лапа!!!

гор: Чикагский критик пытается понять, что за фильм он увидел - click here По крайней мере, пытается. Например, его осенило - а, это похоже на то, сто раз заезженное домашнее кино... Или вот, типичная попытка разобрать-собрать головоломку - ага, ясно, им все нужно к хорошим американским хорургам и психотерапевтам, и тогда в конце будет замечательный хэпи-энд. Они и папу вылечат, конечно, и могзи всем этим англичанам вправят. Издеваюсь, конечно - там так написано: The whole family should have had some serious therapy together to prevent a lifelong couch trip for each separate member. Читаю я и отзывы публики на ИМДВ, но их - кот наплакал. И, не считая фертоманок, не похоже, что пытаются понять. Один пишет, что в зале был вообще в одиночестве, а фильм не то чтобы скучный, а... медленный очень. О чем? Не понял ничего и ушел этот единственный зритель. Кстати, и в Англии реакция немногим отличалась - и залы количеством зрителей тоже.

Romi: гор пишет: serious therapy together А, ну да, конечно! Психоаналитик же решит все проблемы!

Виола: гор пишет: Кстати, и в Англии реакция немногим отличалась - и залы количеством зрителей тоже соверемнное "кино" выхолостило зрителя, что поделаешь

гор: Если не заливать бабки, так было всегда и везде. Самый кассовые фильмы и в СССР были - Тарзан, Есения и индийские. То есть даже не Гайдай-Рязанов.

Виола: гор пишет: Тарзан, Есения и индийские. да? а я не смотрела даже ни разу вру индийские пыталась, но до конца не дошло

гор: Те первые и мне не переварить, но индийские - вообще-то очень разные. Это просто другой совсем, параллельный нам мир. Мне нравится несколько, исторические гл. обр.

Elena: гор пишет: Самый кассовые фильмы и в СССР были - Тарзан, Есения и индийские. Есению показывали по телевизору несколько лет назад, чуть ли не по первому каналу (не помню точно). В начале 70-х, когда "мыльными операми" в двести серий и не пахло, этот фильм и был такой "мыльной оперой", только в двух сериях. Не самые юные тётеньки играли молоденьких девушек; у всех были на головах парики, причём неважного качества. И сюжет, в котором девочку из благородной семьи (незаконнорожденную) отдавали цыганам (естественно, злодей). Потом все друг друга находили, женились и т. п. Мои знакомые девчонки лет 13-14 ходили на Есению по пять-шесть раз. Все-таки это феномен - фильмы про "красивую жизнь", причём "не нашу" Не хватало людям сказки с хорошим концом...

Romi: Я пересматривала фильм уже пару раз. И фрагментами включала, когда надо было просмотреть диск, который кому-то записывала. Простая история и причина, лежащая в основе, стара как мир. Очень может быть, что и снять ее можно было бы как-то иначе, не прибегая к аллегории зеркал («посмотри на себя!»), а выдать что-нибудь поэффектнее. Но вот передо мной разворачивается не менее тяжелый случай — ссора мужа подруги со своим сыном (уже больше года!), и хочется дать папашке по башке каким-нибудь чрезвычайно простым и тяжелым предметом, чтобы увидел: мы смертны, и время уходит и однажды будет уже поздно приложить усилия, чтобы понять и простить близкого тебе человека. И никакие психологи не втемяшут это в упрямые головы самоуверенных до глупости отцов и не желающих слышать юнцов обоих полов. Очень надеюсь, что хотя бы кому-то поможет прозреть этот замечательный фильм. гор Виола Elena Девушки, милые! Раз уж я взяла на себя функции Цербера, то опять напоминаю: у тредов есть темы. Вот потом захотите найти этот фрагмент разговора, но не будете знать, где искать. А есть ведь Смотрим и обсуждаем...

Виола: Romi пишет: что-нибудь поэффектнее это интимный фильм, этим и силен, имха тут любая мелочь, каждое слово может изменить контекст, поэтому мне оч нравиться, что он выдержат в классике, ни что не отвлекает внимание от главных ощущений, которые приходят какбы ненавязчиво ... сами по себе...... Romi пишет: Очень надеюсь, что хотя бы кому-то поможет прозреть этот замечательный фильм. эххх

olja: гор пишет: Если не заливать бабки, так было всегда и везде. Самый кассовые фильмы и в СССР были - Тарзан, Есения и индийские. То есть даже не Гайдай-Рязанов. Дело не в "бабках", имхо. Фильмы типа "Отца" никогда и нигде не могут быть кассовыми. Это-камерное кино. Если люди идут в кино развлечься, неужели они пойдут смотреть тихую семейную драму? Да никогда. Это естественно, кассовый успех тут совершенно не при чем, и думаю, авторы и не рассчитывали на бешеную популярность такого фильма. Romi пишет: Очень надеюсь, что хотя бы кому-то поможет прозреть этот замечательный фильм. Прозреть-это трудно, но хотя взглянуть на себя со стороны, критически....

Romi: olja пишет: хотя взглянуть на себя со стороны, критически А, ну да, это реальнее. Что-то я уж размечталась.

гор: olja пишет: Дело не в "бабках", Да я просто как всегда слишком обобщаю. А этот - мой любимый аргумент - при социализьме выливались тонны вранья об уникальном советском (нынче впрочем люди типа Михалкова продолжают все то самое о русских каких-то уникальных людях) человеке. высокодуховном таком, самом читающем и тд.

Belka: olja, громенный ППКС! Но, кстати, я этот фильм смотрю именно для удовольствия: - во-первых, удовольствия от актерской игры. Одни глаза Колина, в которых будто книгу читаешь. А слезы и объятия с папой в конце. Э-эх. - во-вторых, потому что фильм о людях, о человеческих чувствах, о том что есть самое ценное в нашей жизни. Гораздо ближе мне, чем "Есения" и т.п. гор пишет: при социализьме выливались тонны вранья об уникальном советском (нынче впрочем люди типа Михалкова продолжают все то самое о русских каких-то уникальных людях) человеке. высокодуховном таком, самом читающем и тд Угу, вот токмо мы и есть "духовные" и "книжки читаем". Всегда раздражало .

olja: Belka пишет: Но, кстати, я этот фильм смотрю именно для удовольствия: Я пересматривала раза два. Тяжело, но и удовольствие, но другого рода, (не хочется употреблять заезженные слова, которые сразу наведут на мысли о вышеупомянутом уникальном русском режиссере ).

Belka: olja пишет: но и удовольствие, но другого рода, (не хочется употреблять заезженные слова, которые сразу наведут на мысли о вышеупомянутом уникальном русском режиссере ). Я , например, смотрю и думаю: ну вот же он- "духовный", "мыслящий", книжки читает, опять же . А если серьезно, у меня очень сложные отношения с отцом. И этот фильм очень во многом помог разобраться. По-моему, очень тонкая работа.

гор: olja пишет: мысли о вышеупомянутом уникальном русском режиссере Оййй. Нет, все мои аллюзии-аллегории весьма необъективны. И к Михалкову у меня очень двойственное отношение - хороший ведь режиссер и актер (особенно был ) и очень даже, но вот от всех его рассуждеий у меня просто скулы сводит. Особенно после того, как один знакомый с ним чел пояснил, как это происходит по жизни - он просто способен трепать языком где-как-о-чем и буквально с кем-угодно - нон-стоп, как вечный двигатель языком. Для него этот треп ровным счетом ничего не значит. А это как раз то, чего я на дух не переношу.

Romi: Как это перевести, народ? Morose performance from Firth depresses predictable 'Father'

гор: Например, так - Мрачность игры Ферта умаляет и без того предсказуемое впечатление от "Отца". А где такое? В английском в зависимости от контекста, от того что впереди и сзади, может быть еще десяток разных вариантов. То есть не обязательно так отрицательно. Или вообще слегка не о том.

Romi: гор Спасибо! Это статья так называется. click here

гор: Мне кажется, примерно таков смысл и есть у этих впечатлений товарисча: ОРИГИНАЛ: Morose performance from Firth depresses predictable 'Father' By ANDY SPLETZER SPECIAL TO THE P-I Based on Blake Morrison's 1993 autobiographical novel "And When Did You Last See Your Father?," the movie version, which drops the "and" from the title in its U.S. release, desperately wants to be a male tearjerker but never breaks out of its cloud of British repression. Colin Firth plays Blake, a writer who never got the appreciation he craved from his dad, Arthur (Jim Broadbent). Then Dad gets cancer. When Blake arrives to take care of him, memories of his childhood come rushing back. If Firth plays Blake as a morose and introverted whiner, Broadbent is just the opposite. He plays the self-centered father with a glee that is magnetic. He loves to be the center of attention and will happily alienate family members with the same old story if he can capture the adoration of strangers with it. Blake remembers his childhood as a series of embarrassments perpetuated by his father. We come to realize long before Blake does that he is jealous of his father's social skills, while at the same time he is just as self-centered. Director Anand Tucker had some success with 1998's "Hilary and Jackie" and less success with the 2005 Steve Martin adaptation "Shopgirl." He has even less success here. Though Firth can be an engaging actor, he doesn't seem to be having any fun here and saps the life out of the film. Luckily, Broadbent is having a blast and lights up the screen, while the supporting actors (including the two children playing Blake at different ages) also help make the story come alive. When it comes down to it, the story of a son who needs validation and his dying father is utterly predictable. Subplots, such as the one that questions whether Dad had a love child, only distract from the boring core of the film. Then again, maybe I didn't connect with the film because my relationship with my father is completely different from the one portrayed here. For that I count myself lucky. ПЕРЕВОД: Мрачность игры Ферта умаляет и без того предсказуемое впечатление от «Отца». By ANDY SPLETZER SPECIAL TO THE P-I Основанный на мемуарах Блейка Моррисона фильм "And When Did You Last See Your Father?" отчаянно мечтает выжать слезу из зрителей мужеска пола, однако выбраться за рамки этой самой пресловутой английскох депрессивности не в состоянии. Колин Ферт играет автора книги Блейка, которому так и не удалось добиться одобрения от своего отца. Но вот отец заболевает раком. Блейк приезжает к одру больного, и тут воспоминания детства нахлынули на него. Ферт изображает Блейка мрачным малообщительным человеком, Бродбент же напротив, представляет нам его самовлюбленного отца наделенным живым и магнетическим очарованием. Настолько жаждущим оказаться в центре внимания, что изводит родных надоевшими им историями – лишь бы новые знакомые взирали на него с обожанием. Из своего детства Блейк способен помнить лишь бесконечные унижения со стороны отца, однако зрителю ясно, что он сам не менее эгоистичен, чем его отец и просто завидует его общительности и успеху в компании. Режиссер Ананд Такер снял весьма успешный фильм "Hilary and Jackie" в 1998-м и менее успешный "Shopgirl" в 2005-м. Этот же еще менее удачен. Хотя как актер Ферт может быть весьма обаятельным, в этот фильм он привнес мало радости и живости. К счастью, игра Бродбента полна света и энергии, проливающейся на экран, чему немало способствуют играющие в детстве и юности Блейка актеры. И если на то пошло, жаждущий признания сын и умирающий его отец – это слишком уж предсказуемый сюжет. А его боковые линии, как, например, выяснения – а не было ли у папы детей от любовницы – лишь отвлекают от скучноватого основного сюжета. Но может быть, я потому не проникся фильмом, что по счастью у меня совсем не такие отношения с моим отцом. Если я правильно поняла мыслю журналиста, то: Значит так, не фиг вам снимать такое, а очаровашке Колину играть таких зануд. Вот ведь, бывают же такие чудесные отношения с родителями, как у него? Бывают! Значит, и надо было снять искрометную комедию! Ох уж эти мне депрессивные англичане!

Romi: гор Спасибо! Ну просто класс! Прэлесть — не побоюсь этого слова! Шоб у него все остальное было ОК, у этого журналюжки.

ЭРА: гор, гор пишет: Из своего детства Блейк способен помнить лишь бесконечные унижения со стороны отца, однако зрителю ясно, что он сам не менее эгоистичен, чем его отец и просто завидует его общительности и успеху в компании. Где эгоистичен Разве что по-детски тоскует по вниманию, одобрению и любви отца? Мне как раз показался эгоистом отец в этом смысле.

гор: ЭРА пишет: Мне как раз показался эгоистом отец Для меня тоже отец эгоист. Содержит семью, "по-своему" ее любит и поэтому вправе игнорировать их отношение к его поведению? Хотя скорее он даже не понимает этого. И то, что он не развелся, скажем, тоже эгоизм может иметь в основе - для бабника это очень характерно - что, всякий раз жениться-разводиться? Очень удобно настлько сильно любить свою семью, что ни о каком разводе и речи быть не может. Нет, не думаю, что Блейк завидует успеху отца - этот тип общительности вызывает у него скорее отвращение, и конечно же он жаждет внимания и понимания в первую голову. Он видит лишь то, что отец, старик в его понимании, выставляет и себя на посмешище, и его своими эскападами тоже. Он интроверт и когда ему под сорок, ну а в ...надцать - это вообще комок комплексов, как и большинство подростков. Он может завидовать в какой-то степени тому хаму, что тискал Сандру у всех на глазах, но вряд ли завидует успеху отца (а он - старик для тинейджера) у девочек - он ужасается этому, как чему-то неприличному. Патриарх должен вести себя соответствующе и способствовать успеху своих отпрысков, а не своему собственному. Любой человек в какой-то степени эгоистичен - у Блейка не это главный двигатель поступков. Недаром там мелькает постоянно книжка "Братьев Карамазовых". Дмитрий ненавидит отца уже будучи сам взрослым - причина в отсутствии у него"гена всепрощения и снисходительности", в отличие от Алеши, или эгоизма и равнодушия Ивана*, чтобы не страдать от такого неподобающего патриарху поведения, которое не позволяет Блейку уважать отца - а он очень хочет уважать своего родителя. Ведь как мы видим, Блейк и взрослый не может - пока - оттаять. * - ну никак не могла вытащить на свет имя старшего, прилипло имя Лаврова - Кирилл, и все тут!

Carrie: Выкладываю перевод статьи, который давно обещала - прошу прощения за задержку, со временем сейчас совсем напряг. Оригинал по этому адресу - http://www.theglobeandmail.com/servlet/story/RTGAM.20080613.wfather13/BNStory/Entertainment/?page=rss&id=RTGAM.20080613.wfather13 Воспоминания делают то, чего не сделал отец: они выводят прошлое на свет. Рик Гроэн 13 июня, 2008 «Когда ты в последний раз видел своего отца?» Режиссер – Ананд Такер Автор сценария – Дэвид Николс В ролях – Джим Бродбент, Колин Ферт, Джульетт Стивенс Классификация: PG Сын средних лет сидит у постели умирающего отца, перебирая в душе те разнообразные и смешанные чувства, которые он испытывает к этому старику – почитание, ненависть, зависть, неловкость, уважение, разочарование, любовь. И, разумеется, ни одна из этих его противоречивых эмоций не уникальна. Их испытывают, в разной степени и в разное время, большинство небезупречных сыновей к большинству своих небезупречных отцов, ко всем этим семейным патриархам, которые и не чудовища, и не святые. Именно поэтому этот честный, несентиментальный, а под конец и глубоко трогательный фильм имеет такой мощный заряд: отношения, которые он исследует, могут быть специфическими и частными, но источник, из которого они черпаются, неизмеримо широк и глубок. Основой картины послужили одноименные мемуары Блейка Моррисона, импрессионистическое полотно, к которому создатели фильма – режиссер Ананд Такер и сценарист Дэвид Николс – безупречно подобрали исполнителей и, не растеряв тонких нюансов первоисточника, положили на крепкую повествовательную основу. Действие начинается в «настоящем времени» фильма, в Йоркшире конца 80-х, где к Артуру (Джим Бродбент) быстро приближается смерть. По профессии он доктор, хотя в его натуре не так уж и много от целителя – скорее, это бонвиван и жизнелюб, шумный и разговорчивый, бережливый и экономный, не упускающий случая «где-то обмануть по мелочи, где-то схитрить.» Да и не по мелочи тоже – его жене Ким (Джульетт Стивенсон) приходится мириться с открытым секретом, что она и делает, стараясь при этом держаться в рамках благоразумия и осторожности. И все же, благодаря мощной силе, которая исходит от его яркой натуры, Артуру на протяжении долгих лет многое сходило с рук – несмотря ни на что, Ким все еще любит его, и, да – он все эти годы отвечает ей взаимностью. Вообще-то, Артур нравится всем окружающим, которые чувствуют за его хвастливым многословием настоящую страсть к жизни, особенно к жизни, не стесненной строгими рамками. Ну, то есть, он нравится всем, кроме собственного сына, Блейка (Колин Ферт), который, будучи писателем, обречен изучать как раз именно те материи, которые его отец всегда игнорировал, и запечатлевать их в книгах как раз такого рода, которые никогда не вызывали у его отца ни малейшего желания их читать. Когда неуклонно приближается тьма расставания, Блейк спрашивает отца: «Хорошо бы нам как-нибудь поговорить, как ты считаешь?» Но отец отвечает вопросом на вопрос: «О чем?» И не то чтобы Артур в этой сцене был неискренен или уклончив – просто он ведет себя как глава семьи, в которой все разговоры сводятся к бесконечным обменам банальными любезностями, и где секреты открыты для чего угодно, кроме обсуждения. И в итоге фильм делает то, чего не делает отец – отправляется назад, чтобы вывести на свет прошлое, – на первый взгляд, с эгоистичной точки зрения Блейка, но на самом деле – и в этом одно из самых сильных преимуществ сценария – с более широкой и воссоздающей более объективную картину перспективы. Перед нами проходят воспоминания о поездках на машине, об отдыхе в гостиницах, о пикнике с таинственной «тетей Битти». По пути сын превращается из благоговеющего ребенка в обидчивого подростка, во многом в полную противоположность своего отца – в затворника, читающего книжки, застенчивого и неловкого в общении с противоположным полом, неуклюжего с различными механизмами и техникой. Артур гогочет над его неудачами, постоянно называет его «балбесом», и даже отбивает у него внимание его подружек, которые (к растущему раздражению Блейка) оказываются весьма восприимчивыми к нестандартному шарму шумливого доктора. Но и сын далеко не только жертва. Он может быть напыщенным, задумчиво-саркастичным, завистливым от неуверенности в себе, излишне готовым лелеять любую обиду – черты, которые будут негативно сказываться на его взрослом поведении с его собственными детьми и собственной терпеливой женой (Джина МакКи). И наоборот, отец далеко не только «злодей». Общество сына доставляет ему искреннюю радость, и даже по мере того, как Блейк, вырастая, все более отдаляется от отца и судит его все более строго, эта отцовская радость, как и то чувство, которое ее подпитывает, никогда не уменьшаются. Его сын знает об этом, чувствует это и, соответственно, в котле смешанных эмоций, в которых он варится, изрядную долю составляет чувство вины. Для него страстная простота его отца – очень сложная штука, что объясняет как его потребность «поговорить», так и то, почему эта потребность никогда не будет удовлетворена. Негибкость членов семьи – это то, что делает динамику ее развития такой болезненной и мучительной. Ферт передает эти переживания и разочарования с приглушенной, молчаливой интенсивностью – его роль в этом фильме наиболее пассивная и незавидная, но он глубоко погружается в нее, одновременно и вызывая, и отчуждая наши симпатии к своему персонажу. Хотя все актрисы, занятые в фильме, первоклассны, женские роли разработаны далеко не так хорошо – то, что нам хотелось бы узнать их получше, безусловно, достоинство фильма; но то, что нам так и не выпадает шанс познакомиться с ними поближе, выглядит скорее недостатком. Ну а в целом, конечно, главное внимание крадет персонаж в исполнении Бродбента и, играя отца на протяжении нескольких десятилетий, он сполна использует все возможности этой роли; и эта «кража внимания» совершается им с безупречным мастерством, практически без усилий. Изображая яркую, неординарную личность, которую большинство исполнителей на его месте непременно «раздуло» бы, Бродбент избирает противоположный подход – он ищет и находит мелкие трещинки, нюансы и затаенные уголки этой большой натуры, очеловечивая этими «кармашками» костюм, который иначе казался бы слишком ярким и кричащим. И лишь в самом конце фильма задается вопрос, который вынесен в его заглавие, тот самый вопрос, который часто задают ближайшим родственникам на любых похоронах. Когда ты в последний раз видел своего отца? И становится очевидным, что ответ на этот вроде бы простой вопрос – еще одна сложная штука. В самом деле, когда? Когда он испустил последний вздох? Произнес последнее слово? Последнее осмысленное слово? Когда в последний раз улыбнулся? Или, возможно, в этих запутанных отношениях отцов и сыновей, – в момент последнего, пусть маленького, но совместно разделенного триумфа, обыденного и приземленного, но кажущегося теперь таким значительным и исполненным смысла.

Romi: Carrie Спасибо тебе и Рику Гроэну. За-ме-ча-тель-но!

Виола: Carrie пишет: Воспоминания делают то, чего не сделал отец: они выводят прошлое на свет. статья класс! прям удовольствие получила...

Sweet: Carrie Потрясающая статья... Замечательный перевод. Я словно заново пережила те чувства, что обуревали во время просмотра, и заново страдала вместе с героями Еще раз спасибо

Danlen: фильм выложили на торрентах http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=986644&spmode=full пока правда недооформлен

гор: Danlen пишет: фильм выложили на торрентах То есть с переводом?

Danlen: написано субтитры , перевод отсутствует

olja: Carrie Спасибо за перевод! Какая умная статья. О том, о чем фильм. Человек понял именно то, авторы хотели сказать, как мне кажется. А предыдущий оратор, т.е. Энди Сплерзер, так ничего и не понял.

гор: Danlen пишет: написано субтитры Русские??? Караул, украли!!!

Danlen: гор пишет: Караул, украли!!! похоже на то

Romi: гор пишет: Караул, украли!!! Если наши, то с нашей ошибкой, похоже... Есть зацепка! А не крадите! Мы и сами дали бы.

olja: Romi пишет: Если наши, то с нашей ошибкой, похоже... Есть зацепка! А не крадите! Мы и сами дали бы. В суд бум подавать?

Romi: olja пишет: В суд бум подавать? Бум радоваться.

Wyeth: Да, субтитры наши. А мы в них так и не вставили никакой идентификации? Собирались же, вроде.

Лидия: А там народ уже спрашивает чей перевод =))

Romi: Лидия пишет: чей перевод Ругают?

гор: Romi пишет: Ругают? Шутишь? Wyeth пишет: никакой идентификации? Собирались же, вроде. Собирались... В данный момент там вверху ссылки на файл от 25.02. - да, без нашей подписи. Вебфайл уже помер, ифолдер еще нет . У меня есть такой файл - и с названием по-русски, и с надписью перед титрами. Но вроде мы сбирались пару мелочей в нем исправить - я думала заодно и эти строки вставлю. На самом сайте их и нет. Или, лучше капитально в Новом проекте все это помещать. Пока это лишь временные ссылки. У меня еще была мысля. Ведь есть много сайтов с титрами к фильмам. В какие-то - или какие лучше? Можно ведь, опережая "воров", посылать туда наши титры - и с подписью. Очевидно же, что только фертоманы знают о существовании русских титров к Fever Pitch, к примеру.

Лидия: Romi пишет: Ругают? Нет, конечно)) Но слава пока негласно преписывается автору раздачи =))

olala: На Кинозал.ТВ http://kinozal.tv/details.php?id=133303 тоже фильм появился без перевода, но с субтитрами.

Romi: гор пишет: и с надписью перед титрами Снять эту надпись — как нечего делать. Пусть себе. А вот ошибочка меня волнует...

гор: Romi пишет: Снять эту надпись — как нечего делать Да, я тоже так подумала, но может человек как раз не имел намерения утаить происхождение их - или приписать себе. Но если бы когда бы умышленно удалил - тут уже факт "преступления" налицо. Хотя конечно же никто не собирается в суд, да и вобще редко кто подписывает свои титры - нет?

Carrie: Лидия пишет: А там народ уже спрашивает чей перевод =)) Ну, дык, если спрашивает, может, имеет смысл ответить?.. И заодно сообщить промежду прочим, что на фан-сайте и другие редкие фильмы с Колином переведены, ежели кто пожелает и попросит по-человечески - поделимся и фильмами, и подписанными титрами, пусть себе выкладывают и дальше, несут, тсзать, Колина в массы. Такие фильмы, как Месяц в деревне или та же Футбольная горячка, по-моему, чем больше народу посмотрит, тем лучше. А по поводу подписи... Не знаю, я лично очень часто вижу в титрах к фильмам, скачанным с тех же торрентов, указание на авторов перевода, так что, по-моему, это нормальная практика. Вот те же "Хаусы", к примеру, когда мы скачивали серии с титрами, они все до единой были подписаны, прямо в самом начале и стояло: автор титров - такой/ие-то (ник или ники). Оно понятно, конечно, что в интернете есть всего три способа получения информации - воровство, кража и обмен краденым , так что я лично очень спокойно отношусь к тому, что результатами нашего труда кто-то воспользовался, другое дело, конечно, что воспитанные люди дают ссылочку или хотя бы сообщают, откуда именно взялись русские титры к фильму - но это в данном случае вопрос исключительно этический, а не правовой, и остается целиком и полностью на совести "стырившего".

Лидия: Carrie пишет: Ну, дык, если спрашивает, может, имеет смысл ответить?.. Намек понят, сделано Carrie пишет: на фан-сайте и другие редкие фильмы с Колином переведены Сообщила на фертовской страничке.. Думаю кому надо-найдут.. Carrie пишет: Месяц в деревне или та же Футбольная горячка Эти уже выложены =) Месяц в VHS, Футбол в DVD, оба с субтитрами..

olala: Лидия пишет: Эти уже выложены =) Месяц в VHS, Футбол в DVD, оба с субтитрами... А можно ссылочку

Лидия: olala http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=563190 =)

Carrie: Лидия пишет: Намек понят, сделано Благодарю.

olala: Лидия, спасибо!

Лидия: Carrie пишет: Благодарю. ..за благородство (с) olala ,

olala: Наконец-то посмотрела фильм и хочу поделиться впечатлениями. Рик Гроэн в своей статье все очень правильно написал. Теперь кое-что от себя. Больно было смотреть на такое недопонимание между отцом и сыном. Ну словно глухой со слепым. Эти отцовские шуточки со стороны выглядят довольно безобидными, но вызывают в душе подростка бурю эмоций, вплоть до желания убить.Учитывая возраст и характер Блейка, это конечно можно объяснить, но все равно как-то слишком сурово. Отец, как мне кажется, не осознает какую боль причиняет своему сыну. Ему бы поставить себя на место Блейка, но будучи человеком другого склада, может быть более толстокожим в вопросе самооценки, он не осознает, какие причиняет ему страдания. В свою очередь удивительно насколько глубоко засела у Блейка обида на своего родителя. Почему в зрелом возрасте он его еще не простил? Думаю, что будучи литератором и вообще, имея склоннось к размышлениям, Блейк способен смотреть на мир не только со своей колокольни. Тогда почему Блейк понял, что отец любил его, когда было уже слишком поздно? Вывод: один не учитывает последствия своего поведения, другой не может великодушно простить и получается

Лидия: olala , фильм не смотрела, но по следам ваших слов, почему то вспомнилось "Зеркало для героя"..

Romi: olala пишет: удивительно насколько глубоко засела у Блейка обида на своего родителя. К сожалению, это-то как раз не частный случай, а очень даже распространенный. Психологи склонны опровергнуть Фрейда, который утверждал, что именно раннее детство определяет, каким вырастет человек. А сейчас они говорят о том, что ни один период не оказывает такого мощного влияния на становление личности, как подростковый. А вот цитата: Подростковый период не болезнь, не ошибка и не изъян. Это не просчет природы. Подростковый период, отличительной чертой которого является сопротивление родительскому контролю, — это необходимое условие дальнейшей успешной жизни каждого человека. То есть суть истории очень даже обыденная. Большинство родителей не считают детей своими друзьями, а норовят указывать, заставлять и контролировать по самым незначительным поводам. Вот и основа для ненависти со стороны подростка, потому что их сопротивление, похоже, заложено природой. И — снежный ком взаимных обвинений. Вряд ли подобное отношение, которое выказывает отец к сыну, — поверхностное и пренебрежительное — стерпел бы даже ровесник родителя. А тут — подросток, открытый нерв.

olala: Меня удивляет, что это подростковая нанависть осталась у зрелого человека. Похоже, что с подросткового возраста взаимоотношения с отцом оказались вне всякого развития, как "замороженный конфликт". Мне кажется, что Блейк полностью простил отца в тот момент, когда мысленно обнимает своего отца и плачет. Причем простил он его не одномоментно. 1.Сначала Блейк как-будто проверяет себя, насколько для него отец безразличен. Это про сцену где он приносит кардиостимулятор своей подружке. Потом Блейк говорит жене, что чувствует себя обманутым. Он то думал, что почувствует облегчение или т.п. после смерти отца. 2. Расспрашивает мать, как она могла с отцом жить. Т.е как она его прощала, сам он ведь не смог. 3. И как будто последняя капля: Битти озвучила все то, что он хотел услышать от отца."Он любил тебя, гордился тобой, прости за все". И тут-то Блейк увидел то, что раньше сквозь свой панцирь из обид не видел, то что он все же был дорог отцу. Прошу прощения, если что-то подобное уже писали, т.к. я старалась не читать обсуждение пока не посмотрю фильм

olala: Лидия, почему отстаете?

гор: olala пишет: взаимоотношения с отцом оказались вне всякого развития, как "замороженный конфликт". Но ведь фактически ничего не изменилось - в их отношениях. В том вся штука, думаю – для папы он не успешный писатель, а все тот же оболтус-сынок. Который все делает не так. Это так очевидно - ведь Блейку именно папина непробиваемая самоуверенная напористость создает проблемы. Он примитивен, необразован и неразвит – и это его основа уверенности в себе. Ему не нужно сложностей – а зачем? Когда он ставит в глупое положение других – Блейку, не папе стыдно – он не понимает этого и потому ему так легко живется. А кого он очаровывает? Кто смотрит ему в рот? Представьте Артура в компании умного делового человека – тот просто заскучает и как-то удалится – навсегда по возможности. Подросток Блейк не может, и только взрослый Блейк все же немного отдалился. А в принципе мог бы порвать и насовсем – таких примеров масса. Но видно он не так плох (а кто идеален?) – любит и жалеет мать, да и отца тоже, вот в чем проблема. Но ничего поделать с ним они могут. И видно он действительно писатель, раз пытается разобраться – ну почему отца мнения и реакция близких совершенно не интересует? Восхищение посторонних, которых он по сути ублажает и развлекает, ему как раз по шерсти. А знакомые получат свое – якобы пообщались с потрясным парнем - и, довольные, удалились. Родные не могут уйти. Это очень сходно с актерством, по моему мнению. Ведь неважно, каков он на деле – как профессионал – и кажется, он неважный врач. Необразован и здесь, и здесь играет роль врача. А врачи вообще-то тоже актеры, в какой-то степени. Блейк начинает прощать тогда, и только тогда, когда понимает, что это не вечно, и ничего уже не сделаешь, не выяснишь и не исправишь. Заметьте, отец от откровенности уходит категорически. Он предпочитает, чтобы все так и оставалось – он не может жить иначе. Вообще невозможность откровенности в семье – для кого-то трагедия, для кого-то – единственный и желательный способ существования. Способ сохранить статус-кво. Хотя не только в семье, конечно, не и только в схеме отец-сын или муж-жена. И знаете, очень сходная ситуация была и у меня - с матерью. И ничего принципиально особенного в ситуации отец-сын – не вижу. Моя мать всегда была душой общества – а жили мы в детстве в маленьких закрытых городках, где все всех знали. Такая в некоторой степени синтетическая среда процветанию этого типа общительности способствует. Тут была мучительная двойственность – ее контактность очень помогала решать проблемы в нашей богатой оными социалистической жизни, но в остальном – это мрак. Жили всегда очень тесно и бедно, а у нас постоянные гости-компании. Но скажу вам, пренебрежение ли, или показное внимание к детям – один черт. Нам полагалось играть определенные клоунские роли перед гостями – я это ненавижу с тех самых пор, как и всякую показуху и вранье. Как и хождение в гости и компании – не хожу я в гости! Даже с сестрами встречаемся в музеях-поездках и тд. И вот еще что. В фильме мы видим ситуацию довольно законсервированной – то есть за десятки лет ни сами члены семьи, ни их положение принципиально не изменились. Они «купаются» все в том же. Но теперь представьте, что жизнь-то бывает и меняется. Мы переехали из провинции к Москве, где иная совсем ситуация. Другой уровень, интересы и образ жизни. В который мать вписаться уже не сумела. Другие здесь стандарты. И – она постарела. Найти престижную, привычную ей работу здесь тоже не смогла. И слишком типичным для России был конец. Отец развелся. Его-то как раз, как и нас, подростков, такая смена обстановки и образа жизни более чем устраивала.

Carrie: olala пишет: Потом Блейк говорит жене, что чувствует себя обманутым. Он то думал, что почувствует облегчение или т.п. после смерти отца. А мне показалось, что он это сказал к тому, что ему так и не удалось получить ответы на те вопросы, важные для него вопросы, которые он пытался выяснить у отца - есть ли у него сводная сестра и т.д. То есть, отец в очередной раз его "обманул", опять - на сей раз окончательно - уйдя от ответа. Возможно, это ощущение появилось у меня после просмотра удаленных сцен - там есть одна сцена, которая не вошла в окончательный вариант фильма, где Блейк с отцом сидят и ужинают (очевидно, после того, как повесили люстру), и Блейк пытается выяснить у него правду, но отец уходит от ответа - так что у постели отца Блейк пытается поговорить с отцом начистоту как минимум второй раз.

Лидия: olala , с субтитрами смотрю только диафильмы Пока по плану "Случайный муж"))

olja: Лидия Лидия пишет: с субтитрами смотрю только диафильмы А вы до сих пор диафильмы смотрите? Поделитесь, где достаете?

olja: olala пишет: Меня удивляет, что это подростковая нанависть осталась у зрелого человека. Похоже, что с подросткового возраста взаимоотношения с отцом оказались вне всякого развития, как "замороженный конфликт". Повторюсь, но ведь действительно подростковые проблемы очень сильно влияют на дальнейшую жизнь, на судьбу в конце концов. А взаимоотношения с родителями, особенно проблематичные, тянут за собой клубок всяких комплексов, от которых избавиться очеь трудно, иногда просто невозможно. Я понимаю героя и его метания, попытки поговорить с отцом, услышать от него не насмешливые замечания и отговорки, а искренние слова. Отец от него всю жизнь ускользал, да и перед смертью отказался обсуждать что-либо, не посчитал нужным, не понял, что это груз на душе сына - недосказанность. А обиды на родителей это ведь тоже вполне естественный груз, с которым живешь и никуда от этого не деться.

Лидия: olja , признаться не смотрела лет 10, но не по своей воле=) В свое время трудно было уговорить домашних вешать белую простыню на стенку, да и чисто белого никогда не было :/ А вообще у меня спец.аппарат, такой, знаете, с "Ну, погоди" на коробке =))) и штук 30 пленок, сказки в основном) Кстати, у народа на антрисольках уверена, что лежит, надо просто поспрашивать =)

Romi: Sesters дали скан статьи в August edition of The Australian Women's Weekly, посвященной премьере AWDYLSYF? в Австралии. click here Очередное спасибо FirthSisters. Мимо такой фоты пройти трудно, и я ее конечно... позаимствовала. Только в оригинале Колина опять отзеркалили. Пришлось исправить. Ну и просьба к англоязычным нашим: если есть что-нить новенькое в этом коротком интервью, то... сами понимаете...

гор: Romi пишет: August edition of The Australian Women's Weekly ПЕРЕВОД: Сердцеед Колин Ферт мог от души отплясывать в «Мамма Мия!», но в фильме «И когда ты в последний раз видел своего отца?» он изучал более темные стороны жизни. Вопрос: Фильм о смерти – не слишком ли мрачно? Ответ: Ну почему же? Мы постоянно видим на экране убийства, но редко хотят показать – что значит потерять кого-то близкого. А если и пытаются – при этом прикрывают проблему сентиментальностью. Это воистину одно из последних табу. Вопрос: И потому вы согласились? Ответ: Я думаю, это важно, ведь это касается всех. У всех есть отцы, и у всех есть эта проблема. Даже если ты никогда не знал отца, то и тогда остается проблема отцовства. Вопрос: Это все настолько далеко от любимых нами ваших фильмов – ДБД, РЛ…. Ответ: Это так, но драма мне ближе и проще, чем комедия . Для меня комедия – это так непросто. В комедии малейшее отклонение от идеала убивает юмор – и получится не смешно. То ли дело кино о смерти и печали – все получится прекрасно! Вопрос: Ваш отец близок к тому обаятельному образу, показанному нам Бродбентом? Ответ: Нет, мой отец очень мягкий и тихий человек – ничего между ними общего. Но я наблюдал его в печали после смерти его отца восемь лет назад. Увы, но скорее это я ближе к этому отцу из фильма, а не мой отец. Это я, обустраивая лагерь посреди грязи и сырости, приговаривал: «ну разве не прекрасные у нас каникулы?» Вопрос: У вас три сына: 18-ти, 7-ми и 4-х лет? Ответ: Да, я уже двадцать лет как отец, и фильм напомнил мне, как нелегко быть отпрыском актера. Вопрос: И каким тинейджером вы были ? Ответ: Думаю, я прошел через стадии неловкости и озлобленности, но никогда не бунтовал в открытую. Мой персонаж, Блейк, очень зол на отца. Но думаю, если даже отец так обаятелен и харизматичен, в основе может быть просто самолюбование. Обаяние невысоко стоит на шкале достоинств отцовства. Я понял это уже довольно давно.

Romi: гор пишет: Обаяние невысоко стоит на шкале достоинств отцовства. Я понял это уже довольно давно. И опять я у его ног...

olja: Romi пишет: Мимо такой фоты пройти трудно, и я ее конечно... позаимствовала. И очень правильно сделала. Обалденно хорош!

Romi: По-моему, неплохая заметочка о фильме... и актерах. click here Generation game Helen Barlow | July 31, 2008 Two big-screen heavyweights with just a decade between them play father and son, Helen Barlow reports. THEY seem to come from different generations, if you believe the characters in their latest movie, And When Did You Last See Your Father? Yet Jim Broadbent is only 11 years older than his on-screen son, Colin Firth. "Jim's just one of those people who looks like he comes from another age", says the film's director, Anand Tucker (Hilary And Jackie). "He's always been a character actor but he's very good at it. Here he has to play both someone in their 40s and late 60s - almost a 30-year gap - and he manages to pull that off, which is no mean feat." Based on Blake Morrison's 1993 biographical novel, this deceptively simple story taps into the fraught father-son relationship that many men seem to be burdened with. After being estranged for years, Blake returns home as his father, Arthur, is dying and although in a Hollywood movie they would kiss and make up, that doesn't happen here. Firth bravely makes the son mostly unlikeable but we cannot help but forgive Broadbent's loveable, self-absorbed father for all his shortcomings. "The truth of Blake Morrison's situation was that he and his dad were just really different kinds of people," Tucker says. "There's this kind of myth that sons are meant to be chips off the old block but that's quite different from the reality. There's no rule that says we have to get on. Arthur Morrison was a big, blustery, gregarious character who overshadowed his son and that was what we were trying to go for in the movie." The story flits back and forth between the late 1950s and mid-1980s to show us Arthur in his prime and also to demonstrate his son's resentment, which has festered over the years. It all culminates in a resonant scene where Blake provides his father the opportunity to make amends as he lies close to death. "Colin is trying to ask Jim if he would like to talk and Jim says dismissively, 'Oh, what do you want to talk about?' But Colin doesn't have the courage to say anything. It's a beautiful scene," Tucker says. "We didn't rehearse it, we didn't talk about it, we just did it and it all just fell into place for these two wonderful actors." At 59, Broadbent is an actor with a natural sense of authority, whether playing mentor to Indiana Jones (even more of a stretch since Harrison Ford is now 66) or Hogwarts's new teacher Horace Slughorn in the coming Harry Potter And The Half-Blood Prince. At 47, Firth is more the leading man romancing the fairer sex, whether it be Meryl Streep in Mamma Mia!, Rupert Everett in drag in St Trinian's or, most famously, as Mr Darcy in Pride And Prejudice and the two Bridget Jones movies, in which Broadbent played Jones's father. "It makes a huge difference that we already knew each other so well," Firth says of working on their new project. "We were able to just get on with it, really." The two actors are vastly different people. Broadbent is a very private man who rarely gives interviews. "He's shy," Tucker says. The dry-witted Firth, on the other hand, is able to be hilarious about almost anything while at the same time having something of that buttoned-up Brit about him. "They're both fantastic actors but they're also great guys, lovely men," Tucker says. "You can hang out with them. Colin is an Arsenal fan, as I am, so we spent an awful lot of time talking about football. The atmosphere on set was jovial and kind of blokey, as is appropriate to a very blokey film, but it was revelatory for me when they began to work. "Colin likes to watch himself back on the monitor, he fine-tunes his performance very, very carefully, whereas Jim is all about instincts. He was pretty much doing the crossword right up until the moment we began to shoot and we pretty much got the shot in one or two takes and that would be it. "Jim's instincts are absolutely phenomenal. He's so experienced now he trusts himself to go to the edge of the cliff and see what happens. So you couldn't find two more different actors in terms of their process but it's interesting that on screen there's a very natural, alive feeling between them."

гор: Йееесссс....

olja: Romi пишет: Colin is an Arsenal fan, as I am, so we spent an awful lot of time talking about football. Упс...

Romi: olja Упс... И не говори! Я поразилась...

гор: А интересно, с каких это пор он фан Арсенала - кто помнит? Он ведь наверняка что-то говорил, но неужто же ж фанатеет? Гм. Гм. ПЕРЕВОД статьи в посте Romi : Борьба поколений Helen Barlow | July 31, 2008 Два солидных актера с разницей в летах всего в декаду, однако играют на экрана отца и сына, докладывает нам Хелен Барлоу. Они воспринимаются представителями разных поколений, если их персонажи в фильме And When Did You Last See Your Father? убедительны для вас. Однако Джим Бродбент всего на 11 лет старше своего «сына» Колина Ферта. »Джим из тех, кто принадлежит тому веку», говорит режиссер Ананд Такер. «Он всегда был хорошим характерным героем. Здесь он играет личность сначала сорока лет, потом под семьдесят – почти тридцатилетний интервал 40 – нешуточное достижение». Основанная на 1993-го года автобио-романе Блейка Моррисона обманчиво проста, но враждебное противостояние отца-сына слишком мучительно хорошо знакомо многим мужчинам. После многих лет отчуждения Блейк возвращается в родной дом к постели умирающего отца, и хотя по голливудским канонам им полагалось бы расцеловаться и помириться, здесь этого отнюдь не происходит. Ферт отчаянно старается представить этого сынка самым малоприятным типом, однако невозможно для нас не простить все недостатки его отца - в интерпретации Бродбента. «Суть ситуации в том, что Блейк и его отец просто оказались людьми совершенно разного типа», говорит Такер. «Есть расхожая истина, что яблоко от яблони, но это совершенно не так в реальной жизни. Нет такого закона. Артур Моррисон своей шумной, мощной и жизнерадостной персоной совершенно затмевает своего сына, вот именно это мы и хотели показать в фильме». История мечется между концом 50-х и серединой 80-х с целью показать Артура в расцвете лет и то, как накапливается и растет неприязнь к нему сына. Кульминации она достигает в напряжении упущенных возможностей, как ожидает того Блейк, для примирения у постели умирающего отца. «Колин спрашивает Джима, не хочет ли тот поговорить, но тот лишь обрывает его, дескать – Ох, о чем тут говорить? И у Колина не хватает решимости заговорить. Прекрасная сцена», говорит Такер. «Мы не репетировали ее, мы даже не обсуждали ее, а просто сняли и она получилась как раз такой, как нужно у этих двух удивительных актеров». В 59 лет Бродбент достаточно уверен в себе, играя наставника Индианы Джонса (изрядная натяжка, поскольку Харрисону Форду 66 лет), или нового учителя Хогвардса в следующем «Гарри Потере». Ферт же в 47 уже специалист по очаровыванию дам в ромкомах, от Мерил Стрип, Руперта Эверетта в дамском прикиде и вплоть до Pride And Prejudice и обоих фильмов о Bridget Jones, где Бродбент играет отца Бриджет. «Очень существенным оказалось, что мы уже хорошо знаем друг друга». Сказал Ферт по поводу нового проекта. «Мы правда справились с этим, без проблем». Эти двое актеров очень разные люди. Бродбент очень сдержан и редко дает интервью. «Он очень скромен», говорит Такер. В то время как едкое остроумие Ферта не мешает ему, вышучивая ну почти все, что угодно, в то же время сохранять нечто в себе и от пресловутого чопорного англичанина. «Оба и великолепные актеры, и милые, прекрасные люди», говорит Такер. «С ними хорошо общаться. Колин поклонник Арсенала, как и я, так что мы много часов проговорили о футболе. На съемках сложилась чисто мужская атмосфера, как раз необходимая для фильма о мужских проблемах, что стало для меня большим облегчением в работе». «Колин любит наблюдать свою работу на мониторе, он тщательно выверяет все нюансы, в то время как Бродбент предпочитает доверяться инстинктам. Он спокойно разгадывает кроссворды вплоть до той минуты, когда надо появляться в кадре, потом сцена снимется всего за пару дублей, и дело сделано». «У Джима феноменальная интуиция. Его огромный опыт дает смелость подойти к краю пропасти, чтобы увидеть предел ее. Так что, приглашая в фильм двух столь различных по стилю игры актеров, потом убеждаешься, насколько естественными оказались изображаемые ими чувства».

olja: гор пишет: А интересно, с каких это пор он фан Арсенала - кто помнит? Остается предположить, что с тех самых

Romi: гор пишет: но неуж-то же ж фанатеет? Ну-у-у-у... может, просто поддерживал разговор... со знанием дела.

гор: Romi пишет: поддерживал разговор... со знанием дела А что, актер-то он хороший, иль нет? В порядке подхалимажа тоже полезно. Но мне помнится, было что-то о его отношении к футболу, но убей поленом - не вспомню, что. Но не думаю, что так вот плоско - я фанат Арсенала.

olja: гор пишет: было что-то о его отношении к футболу Было, было, но вскользь, по-моему. А Арсенал, просто забавно, право...

Kamilla: про футбол он сказалб что предпочетает гольф, и не ходит на стадион и только по телеку иногда смотрит.....

гор: А! Точно - гольф! Вот только не помню, где говорил, но не так давно. Мерси.

Kamilla: привет Гор!

Kamilla: Это была твоя переведённая статья !

Romi: Kamilla Это не из журнала ли «Худеем правильно» сведения? Не думаю, что стОит верить...

Kamilla: да! точно! это не Гор !

Kamilla: Когда смотрела кадры фильма,где Блеик тыкает в урну палец и пробует пепел !!!что это могло быть?инстикт любопитство или как в библии: как хлеб окунают в вино и......быть единым со своим отцом.... ? Колин не в одном интерью не обесняет что этим хотели сказать......

гор: Да, интересно, но вот почему-то на подобные вопросы редко услышишь ответ - просто не задают их. Ох уж эти журналисты.

olala: Еще непонятно, почему прах не захоронили, а развеяли по ветру? Таково завещание?

гор: Впервые Кинопоиск.ру озвучил дату релиза - 6 ноября 2008 ! ДО этого не раз другие сайты-журналы писали - в мае, июне, августе... но я перестала им верить. Но вот Кинопоиск еще не обманывал - мм? Зато исчезла дата у "Сент-Триниана" - отложили...?

Jane: гор пишет: Впервые Кинопоиск.ру озвучил дату релиза - 6 ноября 2006 ! Хорошая новость, спасибо! Очепятку исправь: 2006 на 2008, хотя в принципе и так понятно, но уж для порядка

Wyeth: Петербурженки! Ура! Наконец-то фильм обнаружен - с 20 ноября в Мираж-синема в Озерках, С СУБТИТРАМИ!!! http://mirage.ru/watch/soon/628/ (с 6-го нигде его найти не смогла).

гор: А в Москве якобы уже заявлен в Фитиле и еще - в каких-то комплексах, ну, забыла. Там нет ничего про озвучку или титры, ну, не знаю, уже идет ли он реально, сама пойду только, когда узнаю, что там за озвучка. Но в Кинопоиске объявлен и релиз ДВД с 6 ноября тоже! - http://www.kinopoisk.ru/level/1/film/260890/ Фирма СР Диджитал, обычно такие фильмы у нее с титрами и синхроном... скоро увидим! Конечно, помчусь покупать!!!

alina: Wyeth пишет: Наконец-то фильм обнаружен - с 20 ноября в Мираж-синема в Озерках, С СУБТИТРАМИ!!! Как замечательно!! Спасибо, Wyeth От меня даже близко, если пробок не будет!!!

Elena: alina пишет: От меня даже близко, если пробок не будет!!! А от меня - ещё ближе! У меня каждую неделю - поездка в Парголово, к брату. Вот оттуда можно и в кино заехать.

Sweet: Вот это новости , только,боюсь, опять для эммм Пред-уралья. У нас же как обычно...

Val: Sweet пишет: только,боюсь, опять для эммм Пред-уралья. У нас же как обычно... В прошлые годы этот фестиваль проходил и в Новосибирске, и в Красноярске, так что не будем терять надежду. Для Екатеринбурга уже и на официальном сайте фестиваля афишу вывесили click here

Rhina: Val пишет: Для Екатеринбурга Спасибо!

Rhina: 20 октября 2007 года в Риме

Danlen: http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=1235931 с переводом

gkhome: Посмотрела фильм в "35 mm". Очень понравилось - такая светлая грусть. Без надрыва и давления. Все персонажи реальны и достоверны. Единственно мне не лег эпизод, где Колин пробует прах отца. Не поняла. И просто мне интересно - актриса, которая играла его мать: мне кажется по-жизни у них не огромная разница в возрасте. В "Эмме" она не старая.

Carrie: gkhome пишет: И просто мне интересно - актриса, которая играла его мать: мне кажется по-жизни у них не огромная разница в возрасте. В "Эмме" она не старая. Да, Джульет Стивенсон 1956 г.р., то есть всего на 4 года старше Колина. А "Эмма" 1996 года, стало быть, тогда ей было 40 лет всего.

nikaw: В магазине в "новинках" имеется диск в красочной упаковке. Там есть то, что мы не сотрели? Кто-нибудь покупал? На упаковке ничего внятного про допы не написано.

гор: nikaw пишет: В магазине в "новинках" имеется диск в красочной упаковке Да, вышла 7-го числа лицензия. Я до вторника "заперта" дома, так что только 11-го поеду куплю, и тогда отчитаюсь о содержании. Не знаю пока, чем богат этот релиз, однако всегда покупаю лицензии Колина - надо же поощрять такое!!! Посмотрела фильм в "35 mm" Ну а поделиться подробностями? Какая озвучка, или же титры - а? А то я опять же пока сидела безвылазно в своей деревне.

gkhome: Только титры. Так ещё и звук выключился минут на 10 в середине фильма . Так что лицензию тоже хочу купить, чтобы ещё раз с чувством, толком и т.д. . Кстати, на торренте заявлен фильм с проф. озвучкой, но я пока не скачала. Может теперь и не буду.

ЭРА: nikaw пишет: В магазине в "новинках" имеется диск в красочной упаковке. Там есть то, что мы не сотрели? Кто-нибудь покупал? Я купила Упаковка, действительно, красочная гор пишет: Ну а поделиться подробностями? Какая озвучка, или же титры - а? Озвучка: русский закадровый, английский. субтитры русские: пишут, что фильм переведён и озвучан Спб студией "Велес"

Romi: Ой-й-й, какая фраза неприятная... У нас лучше: И, как и во многом другом, он и в этом абсолютно прав. Ну, похоже, опять слезы...

гор: Купила лицензию, 300 р, диск без защиты - мультизонный! Это супер. Пиратство на высшем уровне. Еще помнится в "Последнем легионе" было то же самое - народ западный был очень тому рад, ибо у нас фильм вышел намного раньше. А может наши диски все таковы теперь? Как-то не проверяла специально, однако ж надо будет, при случае. Особенности: 1. Если сравнивать с английским лицензионным диском, то картинка кажись качеством не отличается особо, по крайней мере на не слишком придирчивый взгляд. Однако формат у нашего 16:9 - У английского же - 21:9. Но для телевизоров с экраном 4:3 более широкий формат не факт что плюс - тут кому что... 2. Озвучка и титры вполне приемлемы, как вообще у фирмы СР Диджитал. Дикторы читают текст по титрам, очень неплохо, но закадровый звук слышен не очень хорошо. А титры - титры не наши. Хуже? Я бы не сказала, что так уж хуже. Сходу нашла одну только ошибку... впрочем, не проверяла дословно. Конечно, я их выдернула и сделала любимый сравнительный файл: Лицензионные, наши, и английские. Желающие могут ознакомиться - http://webfile.ru/placed?id=2384492# http://ifolder.ru/9037627 Их титры в целом более краткие, сжатые. Динамичнее, и не всегда это плохо, поскольку титры - это титры. ИМХО. Ну, конечно не всегда это "лучше", но часто выразительнее. Опять же дело вкуса. 3. Допов в СР Диджитал, как и почти во всех наших, почти не бывает - в отличие от рекламы. Есть странички об Ананде, Колине и еще парочка - но это просто перечень заслуг и фильмов. Продолжение темы здесь.



полная версия страницы