Форум » Кинолента Колина Ферта. ХХI век » St. Trinian's #1 » Ответить

St. Trinian's #1

Romi: Ремейк культового сериала 50-х и 60-х годов St Trinian’s, повествующего о приключениях девушек из одноимённого пансиона. Лондонская премьера — 10 декабря 2007 Rupert Everett — Camilla/Carnaby Fritton Colin Firth — Geoffrey Thwaites

Ответов - 346, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 All

Jane: Romi пишет: Долго решала, куда запостить ЭТО: в ГиП или сюда? Решила, что здесь уместнее.

гор: Romi пишет - еще 27.03.2008: Здесь статья... Когда я дошла где-то до середины, я поняла, что наверняка уже переводила - по крайней мере этот кусок. Так что сразу автоматически стала трудиться халтурнее, но все же доперевела до конца - Колин Ферт и Руперт Эверетт вместе в римейке «Сент Тринианс», а ведь они лишь недавно покончили со своей длиннющей и такой знаменитой в шоу-бизнесе враждой. Еще мальчишкой Колин находил этих испорченных девчонок из классического фильма Илинг-студии «сексуальными и пугающими». Немного колеблется, признавать ли за новым составом актрис те же достоинства. «Думаю, они замечательные, и очень секси, но не буду распространяться об этом, чтобы не выглядеть извращенцем», и поспешно добавляет: «Все они совершеннолетние!» В этой новой британской комедии Ферт играет роль министра образования, который пытается закрыть вышедшую из-под контроля женскую школу. Этот сделанный по старинке фильм озадачит одних, и порадует других. Один британский критик припечатал фильм как «пропаганду пьянства, наркомании, терроризма, сексуального совращения малолеток, надувательства, распущенности, кретинизма, оскорблений, поощрения допустимость оружия и вандализма в школах». Конечно, там много всего такого. «Не думаю, что, посмотрев фильм, ты скажешь, что разочарован тем, какие же они испорченные», говорит Ферт. «Забавно, что их поведение показано так, что действительно плохие вещи делают именно взрослые, персонал. В общем же их сумасбродства производят вполне семейно-добродушное впечатление». Идея эта возникла после Второй мировой, и карикатурист Рональд Серл поместил историю в реальную женскую школу. В 1950-60-х Илинг-студией был снят культовый сериал. «Многие британцы моего возраста помнят еще о нем», говорит Ферт, «и у многих очень теплые воспоминания, но ни один из фильмов не был шедевром. Не думаю, что мы надругались над семейными реликвиями». Главной примечательностью старого фильма была игра шотландца Алистара Сима двойной роли директрисы, которую в новом фильме Руперт Эверетт играет как карикатуру на Камиллу Паркер-Боулз. Фильм знаменует примирение Ферта и Эверетта, прекращение их 20-летней знаменитой вражды. Хотя оба снялись в 2002 в «КВБС», и вроде нормально ладили на съемках, год спустя враждебные действия возобновились, когда Ферт заявил прессе, что «Мы с Рупертом ненавидим друг друга». А началось это в 1984 на съемках «Другой страны», дебютном их фильме. Эверетт публично окрестил Ферта «занудой» и «вечно бренчащим на гитаре твердолобым социалистом, который половину первого же своего миллиона отдаст на благотворительность». «Мы не поладили с ним в первых же съемках», просто сказал Ферт, «думаю, потому, что он испугался того, насколько я был лучше». Вполне правдоподобно, потому что в своей автобиографии гей Эверетт признается, что в то время был неравнодушен к Ферту. «Нет, я не ходил ни в сандалиях, ни с гитарой на съемках, но что-то в этом есть». (Дословно – но в какой-то степени я пойман на месте преступления. Из приведенного отрывка трудно понять точнее - гор.) «Я был очень скован и неопытен в кинобизнесе, был моралистом и политиканом. А он был этаким богемным красавчиком, и, будь я более обтесанным, может, мне бы это было по душе». Ферт говорит, что теперь оба стали терпимее. «И теперь среди кинобизнеса я люблю его больше всех». В фильме есть намек на эту историю, когда их героев представляют друг другу, и Эверетт говорит, что они уже встречались, «В другое время», говорит он, «В другой стране», добавляет Ферт. Но вообще-то фильм напичкан цитатами и шуточками на предмет карьеры Ферта. Его швыряют в фонтан – «ДБД», выходит из воды в мокрой рубашке - «ГиП», его ногу «любит» песик по кличке Дарси - «ДБД» и «ГиП», есть намек на «ДСЖС» - одна из девиц картину Вермеера приняла за портрет Джохансон. «Понятно, почему Колин Ферт хотел бы ее трахнуть». «Думаю, без меня это было бы куда забавнее», говорит Ферт и клянется, что почти все шуточки были написаны еще до того, как он согласился на роль: «Многие вещи не имеют ко мне никакого отношения. Теперь никто не поверит, но сценарий в целом написан еще до меня, когда никому и в голову не приходило, что я буду в фильме сниматься. Единственная шутка в мою честь – это мокрая рубашка. Вообще, удивительно, как и откуда большинство сцен попало в фильм».

Romi: гор Ай, спасибо! Да, где-то был кусочек, но целиком смотрится лучше. в своей автобиографии гей Эверетт признается, что в то время был неравнодушен к Ферту Шо, серьезно?! Так-таки и говорит? Ёлки, какая долгая любофф!


ЭРА: гор , солнышко, спасибо Эта статья как-будто подтвердила наши подозрения насчёт их отношений. Я и не сомневалась, что неприязнь Эверетта была основана на его неравнодушии к Ферту, а потом уж стала и взаимной От любви до ненависти один шаг(с). А Коля-то, оказывается, забияка: Ферт заявил прессе, что «Мы с Рупертом ненавидим друг друга». «Мы не поладили с ним в первых же съемках», просто сказал Ферт, «думаю, потому, что он испугался того, насколько я был лучше». и от скромности не умрёт И отлично, что с возрастом они поладили: Ферт говорит, что теперь оба стали терпимее. «И теперь среди кинобизнеса я люблю его больше всех». Всё это забавно, замечательно и очень увлекательно, НО не рекламный ли это ход? Или есть в этом доля истины? Если есть, то очень ловко ею воспользовались для раскрутки обоих

гор: В какой-то степени реклама, конечно. Но тем они и хороши, черти, что стопроцентного вранья не допустят. Да, враждовали, и, посмотрев даже эту "Другую страну", по их физиям видно, насколько сложные и непохожие личности. Нелегко быть молодым, когда масса гормонов, амбиций и еще ничего за душой и в руках, и никто не знает - что там впереди, чего добьются? Сколько таких, кто ничего - или почти - не достиг? А уж каков был Руперт я вам скажу! Он очень откровенно о себе пишет. И здорово пишет! Я все потихоньку перевожу-читаю его биографию, правда, в довольно сокращенном виде. Ну, местами. Ибо не все реалии ихние, английско-молодежные в особенности, даже понять-то могу. Так что как-нить начну выкладывать, ежели хотите. Правда, надеялась, что ее переведут-издадут у нас, но пока не встречала.

Виола: «думаю, потому, что он испугался того, насколько я был лучше». абадеть ЭРА пишет: НО не рекламный ли это ход? Или есть в этом доля истины? Если есть, то очень ловко ею воспользовались для раскрутки обоих мне каджется что рекламный, вопще все они ...ТАМ заядлые врунишки гор

Виола: ой, а эти намеки насчет голубизны Руперта, я просто не в курсе......ну это правда....или.....?

Romi: Виола пишет: эти намеки насчет голубизны Руперта Да какие ж намеки? Прямым текстом везде. Не скрывается. Добавлено. Гор Дык мы же перевода ждем-с! С нетерпением-с!

ЭРА: гор пишет: Так что как-нить начну выкладывать, ежели хотите. Неужели ты сомневаешься, что нам это интересно Конечно выкладывай, будем очень признательны Очень-очень просим

Виола: Romi пишет: Да какие ж намеки? Прямым текстом везде. Не скрывается. ахренеть!!! (и звините) а такой мужчина интересный даже не знаю что сказать гор пишет: Я все потихоньку перевожу-читаю его биографию, правда, в довольно сокращенном виде. Ну, местами. Ибо не все реалии ихние, английско-молодежные в особенности, даже понять-то могу. хотим, я с удровольствием бы почитала

гор: Пока небольшой кусочек есть - и еще так, начерно. В связи очень напряженкой по жизни дальше - застряла. Текучка заедает. Но надо бы двигать потихоньку - очень плохо переводить кусками. Теряешь представление о языке-стиле-там-автора, или как еще по-научному.

Nadeshda: ЗДЕСЬ можно скачать этот фильм в отличном качестве и с проф. переводом. Вчера сама посмотрела только из-за КФ, но оказалось, что отличная комедия

Jane: Nadeshda пишет: ЗДЕСЬ можно скачать этот фильм в отличном качестве и с проф. переводом. Классно, спасибо! И на мою любимую рапидшару ссылки есть - вечерком закачаю

Carrie: Nadeshda Спасибо! А я уже закачала с этого сайта - качество действительно отличное, ну а перевод, как и следовало ожидать, препоганенький. Один "мистер Датсо" чего стоит. Словом, переводившие, как всегда, совсем "не в теме", поэтому "капустные" шутки, составляющие главную прелесть этого фильма для фертоманок, практически нигде не переведены (Я, правда, просмотрела не целиком, а урывками, но и того, что слышала, было достаточно. Переводят в лучшем случае одну фразу из двух, и ту далеко не всегда правильно. ). Примерно так же в свое время переводили тряпку первого "Поттера" те, кто книги не читал - не помню, как там обозвали Хогвартс, помню только, что Гермиону упорно величали "Майони", да и вообще то, что лепил переводчик, имело к происходящему на экране весьма косвенное отношение. Тут ситуация вроде бы чуть получше, но ненамного. Впрочем, это однозначно лучше того "перевода", что был на тряпке.

Nadeshda: Ой, чего-то я и правда с переводом попутала Написала проф., а там же любительский. На мой взгляд, шуток очень много в фильме, женская озвучка нормальная, а вот мужской голос



полная версия страницы