Форум » Кинолента Колина Ферта. ХХI век » Дневник Бриджит Джонс # 1 » Ответить

Дневник Бриджит Джонс # 1

Angel: Девушки, а правда, что на кассете ДБД, в конце, после незабываемого поцелуя, показывают Бридж и Марка маленькими, как бы снятых любительской пленкой ( она бегает от него по газону), у меня хоть и кассета лицензионная, ничего такого нет

Ответов - 125, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 All

Эвита: Знаешь, Колин, вроде, умный и интересный человек, но, почитав эту всю галиматню можно сделать совершенно обратный вывод. Это, конечно, смешно, но смеешься не над шутками, а над ведущей и, увы, Колином. Может это американский менталитет? Я тоже не понимаю этого, но это грустно... И он подыгрывает ей. Я ради смеха дала почитать это интервью своей двоюродной сестре. Она о Колине ничего не знает, а о его существовании узнала только от меня. Она почитала и сказала, что оба они друг друга стоят -идиоты грубо говоря...обидно, а упрекнуть-то не в чем, достаточно прочесть их диалог. Мне приходит в голову единственное объяснение- на западе, может, так принято...?

Эвита:

Эвита: Ой! Что это я сделала? Ммм...


Эвита: Valerie пишет: цитатаИ знаете, я какое интервью из телешоу с участием Колина не почитаю, так волосы становятся дыбом от однообразия глупости, перманентного множества бессмысленных фраз и усталости от всего этого Колина, судя по ответам. А у тебя есть еще такие интервью? Если да, то ссылку дай, плиз, почитать ради смеха... Точнее смех сквозь слезы...

Valerie: Эвита пишет: цитатаА у тебя есть еще такие интервью? Если да, то ссылку дай, плиз, почитать ради смеха... Конкретно подобных - нет. Но просто даже если взять...так, навскидку из накануне прочитанного... последние опубликованные на www.firth.com интервью Колина на ток-шоу, все равно в какой стране, то намечается определенная тенденция повторяющейся чепухи и недалекости. Это болезнь не национального менталитета, это болезнь конкретной формы ТВ-передач, без которой нельзя поддерживать, как оказывается(!), популярность у широкой публики. Мне очень жаль, что Колину приходится участвовать во всем этом.

Jane: Tanya пишет: цитатафраза «я лучше пойду выритать ж@#у Саддаму Хусейну» в лицензионном переводе звучит как «я лучше пойду на курсы акушерок»..... Я себе немного плохо представляю, чтобы в телевизоре именно так и прозвучало, хотя там много чего приходится слышать, но эта фраза имхо не самый большой глюк перевода и так уж кардинально ничего не меняет. Я вообще обратила внимание, что даже по сравнению с кассетным переводом в ТВ-шном убраны все такие слова типа Может даже это и правильно в некоторм роде.

Tanya: Jane, ну, плохой пример я привела Согласна, может и есть смысл в том, чтобы такие фразы по телеку не звучали. Но смысл моего высказывания от этого не изменился - переводчики облажались. И в соседней теме про переводы я как раз собрала хороооший такой списочек их ляпов - по сравнению с ними приведенный мной пример действительно можно считать не таким уж и ляпом, а может и вообще правильной задумкой

шуля: Но из песни слов не выбросишь.Можно сказать вместо ж... задница, вполне приличное слово,а не заниматься по старой привычке самодеятельностью.

Жюльет: Извините, конечно, но по-моему имя Марк звучит несколько иначе, чем , поэтому можно было бы перевести дословно. Вы мне только скажите, у всех так звучало?

Tanya: Жюльет пишет: цитатаИзвините, конечно, но по-моему имя Марк звучит несколько иначе, чем , поэтому можно было бы перевести дословно. Вы мне только скажите, у всех так звучало? Точно не помню, но по-моему на лицензионной кассете что-то похожее было...

Эвита: Valerie пишет: цитатаЭто болезнь не национального менталитета, это болезнь конкретной формы ТВ-передач, без которой нельзя поддерживать, как оказывается(!), популярность у широкой публики. Мне очень жаль, что Колину приходится участвовать во всем этом. Мне тоже жаль, что Колину приходиться учавствовать во всем этом цирке. Но эта болезнь, как ты выразилась, развита в основном на западе, а у нас, вроде бы, я такой чуши не видела (у нас другая чушь «Окна» и т.п. , но это уже не издержки журналистской профессии, и издержки фантазии). Ну может это у них юмор такой и он нам не понятен?

Jane: шуля пишет: цитатаМожно сказать вместо ж... задница, вполне приличное слово,а не заниматься по старой привычке самодеятельностью Вот объясни, чем принципиально отличатся фраза «засунул маринованый огурец себе в задницу» от «засунул маринованый огурец себе в одно место» Вот, опять до истины докапываюсь...

шуля: Первое выражение боле грубое,но в нашем случае Бриджит употребляют имено его- «задница»,чтобы побольнее обидеть Даниэла.Вспомни выражение лиц сотрудников, смешки и недоумение,небольшой шок.Но когда Бриджит говорит,что она лучше пойдёт на курсы аккушерок или лучше пойдёт вытирать попу Хуссейсейна (сейчас он,точно,вытирает её сам),как это вяжется с реакцией ,которую мы видим на экране?

Эвита: Я прочитала в газете, что у нас фильм «Дневник Бриджит Джонс:грани разумного» выйдет на экраны в конце ноября, так что у вас, наверное, еще раньше! ЗЫ И наконец-то написала имя Колина после Рене Зеллвегер, а не после половины съемочной группы...

Жюльет: Не-а, у нас тоже в этих же датах. Грустно...Я лично уже сейчас готова посмотреть (только не покажет никто)



полная версия страницы