Форум » Кинолента Колина Ферта. ХХI век » Дневник Бриджит Джонс # 2 » Ответить

Дневник Бриджит Джонс # 2

Vika: Давно хотела написать - Издательство, в котором работали Бриджит с Дэниэлем - называется Пемберли Пресс. Получается, здесь управляющим Пемберли является Кливер! Пришли отсюда.

Ответов - 532, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 All

Romi: Wyeth пишет: Ну почему именно Бриджит так не везёт? Феноменально. Это тем более странно, что есть английские титры, не с голоса перевод делать.

olja: Svetlana_a пишет: а как в этом варианте перевода звучала последняя фраза МАрка? «Ты их ещё плохо знаешь»

Svetlana_a: Значит, этих переводов ДБД так много? В том, что есть у меня - "...они еще и не так целуются". В том, что однажды видела по ТВ - последние реплики звучали: - Хорошие парни не умеют так целоваться... - Они еще и не такое умеют.... ( кстати, не являясь противницей неjбходимой нецензурщины в кино в принципе, я к такому "причесанному" варианту отнеслась неплохо - смысл сказанного он передает точно, ИМХО.) и любимая картинка на сон грядущий.. Спасибо, olja !


Carrie: Ну, и от меня тогда тоже, на сон грядущий...

Romi: Расшалились....

Svetlana_a: Научили обезьяну обращению с картинками - не могу удержаться Именно эта фота стояла у меня на рабочем столе неделю, пока муж подло не заменил ее чем -то обыденным.....

olja: В тот момент я ещё не знала, что в мою жизнь входит нечто новое...

Svetlana_a: olja не могу не исповедаться на означенную тему. Я ведь смотрела ГиП с Колином в первую очередь, и зацепилась на ГиПе, но ходила все, думала, сомневалась, дурацкие вопросы на форуме задавала ( помните...). Я сразу поняла - что Ферт - это нечто особенное, но отношение свое, да еще в неюном уже возрасте, определить как-то не могла.И вот именно ЗДЕСЬ, на означенной фоте, увидев этого Марка Дарси , услышав абсолютно волшебно произнесенное SO ... я пропала ( не могу вставлять смайлики..наказание...в обчем, тут сердец не перечесть)

olja: Svetlana_a Аналогично. А слова «It was my wife... and my heart» добили окончательно. Фсё, ушла, это невозможно...

Romi: А вот вам...

Romi: А вот еще...

Romi:

Elena: Меня просто оскорбил голос переводчика . Я уже молчу про сам перевод (одни "курсы акушерок" чего стоят!)

Carrie: Elena Ну, там много шедевров. У меня этот перевод есть на пиратке, так что я имела возможность в свое время насладиться им по полной программе, пока не удалось послушать оригинальную дорожку (на пиратке перевод не отключался.) И знаменитое "я не думаю, что тебе вообще это нужно" (что нужно-то, интересно?) вместо "я вовсе не считаю тебя идиоткой", и "Дэниел передо мной уже извинился" (это вообще отпад!) вместо "Зато Марк переспал с невестой Дэниела и разбил ему сердце" - ну, там много таких перлов, буквально на каждом шагу. То есть, даже если допустить, что у людей не было перед глазами субтитров (хотя почему?), то многие даже очевидные на слух вещи они снять не сумели. И этот горе-перевод продолжают впаривать публике с завидным постоянством, вот что самое обидное.

Svetlana_a: Carrie , вот именно этот перевод, с курсами акушерок и про то, что ей НЕ НАДО? у меня... Правда, к счастью , отключаемый....Кстати, диск c ДБД отдала знакомой. Она жутко занятой человек и начальник среднего звена, но мне ужасно интересно увидеть ее реакцию ( на Колина, разумеется) , если таковая последует..



полная версия страницы