Форум » Вокруг Колина » AUS - "Нежданная песня" - 4 » Ответить

AUS - "Нежданная песня" - 4

Carrie: Очередной тред, посвященный современному фанфику по ГиП "An Unexpected Song" Предыдущая тема закрылась здесь. Следующая тема открылась тут. Следующие главы, переведенные, но пока не выложенные на сайте, можно скачать по этим ссылкам: Глава 72 Глава 75 Глава 73 Глава 76 Глава 74 Глава 77 Обновленные ссылки на саундтрек: Часть 1 (главы 5-21) Часть 2 (Главы 23-50) Часть 3 (Главы 53-73)

Ответов - 360, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 All

Val: Sweet пишет: она как садистка какая-то: "А что тебе бабушка наговорила, нет ну она что-то неприятное сказала, нет, ты мне скажи, что она сказала и тд" По-моему, она просто пыталась ему помочь справится со всем этим, но не совсем представляя, что же он чувствует, оно и засыпала его этими (не слишком удачными) вопросами, пытаясь пробиться к нему. Sweet пишет: оставить мужика в покое или постараться переключить его на другую тему разговора Ну, я думаю, не надо забывать, что он же рано утром улетает и они не увидятся какое-то время. Расставаться на какой-то малоприятной ноте, не зная в точности, что же с ним происходит, что у него в душе твориться и не попробовав утешить его... Когда он уже морально отойдет, она будет уже далеко и поделиться Уиллу будет не с кем, а значит, он опять замкнется в себе и от этого ему будет еще тяжелее.

Sweet: Val ну тут буду немножко поспорить (исходя прежде всего из своего опыта семейной жизни и приручения этого вида эээ существ животного окружающего мира - мужчин в смысле ) Во-первых мальчик уже взрослый, сам должен справиться внутри себя. Во-вторых если не можешь исправить ситуацию, то измени отношение к ней. Да заняла бы она его чем другим ( блин, я даже представляю, как бы я поступила, как растормошила его, шестым чувством поняла бы, на какие кнопочки давить) Ну можно же быть хоть чуть-чуть чутче (сорри за тавты) к любимому мужчине. Она же видит, КАК ему неприятен этот разговор. Можно сыграть в домашнюю кошечку, можно, если не получится, использовать какой нибудь иной прием, фантазии побольше, эгоизма поменьше. А наорать, одеялом по башке - уж куда проще. Я понимаю, что это для сохранения хоть какой-то интриги в опупее, но так меня это задело за живое ( хотя чего удивляться, мы тут все(или нет?) на стороне Уилла и против этой взбалмошной сумасшедшей Лизаветы). А насчет - "Американской"... Черт, наверное, и у нас это дело тооже цветет. Но здесь я вот о чем: меня постоянно коробят в их мериканьских фильмах-книгах некоторые вещи, (больше то ИХ жизнь откуда почерпнешь?), которые цветут махровым цветом и в НП. У них постоянно читают чужие письма, постоянно лезут в душу, постоянно бравируют этим своим эмансипизьмом долбаным. И еще: в первом кадре она (он) кричит - никогда!. в следующем - может быть, в следующем - дадададада!!!!! О-очень последовательно! *отдуваясь* во разошлась, матушка, не остановить. Все, умолкаю

Carrie: Sweet пишет: Ну можно же быть хоть чуть-чуть чутче (сорри за тавты) к любимому мужчине. Она же видит, КАК ему неприятен этот разговор. Процесс приручения этого вида особей окружающего мира - штука сложная и тонкая, особливо если люди изначально очень разного склада и темперамента - и я всегда искренне завидую тем, у кого этот процесс проходил легко и гладко, без сучка и задоринки, и вполне понимаю тех, у кого эта взаимная притирка поначалу не обходилась без некоторых, скажем так, эксцессов. Для супружеской пары со стажем такое поведение, безусловно, было бы безнадежно непростительным, но все-таки не нужно забывать, что они вместе всего несколько месяцев, и то с перерывами. Лиззи здесь исходит не только из своего характера, но и из собственного - пока очень небольшого - опыта отношений. Она искренне считает, что именно этим она и может сейчас ему помочь. Ведь прошлый раз ( в Пемберли) подобная тактика - попытка настойчивыми вопросами вызвать на откровенность - сработала успешно, вот ей и кажется, что и сейчас должна сработать. Да, нюансов она пока не ловит, и в этом ее безусловная ошибка - но она продиктована отнюдь не эгоизмом, а наоборот, чрезмерной тревогой за него и лихорадочно торопливым - а оттого и неуклюжим - желанием помочь. Sweet пишет: мы тут все(или нет?) на стороне Уилла и против этой взбалмошной сумасшедшей Лизаветы). Я лично, как обычно, ни на чьей стороне - ибо, право же, они тут оба хороши. Почему Уиллу-то безоговорочно прощаются и все его наезды, и подобный же тип поведения (когда он в сцене первого предложения точно так же "пер напролом", не считаясь с тем, что любимая женщина ясно давала понять, что не готова сейчас к разговору?). Может, мужику в состоянии стресса и полагается быть настолько толстокожим и погруженным исключительно в себя, любимого - но я понимаю и Лизку, которая в данной ситуации не собирается позволять ему безнаказанно отыгрываться на ней. Раз позволишь, потом будешь есть это полными горстями.


olja: Sweet пишет: я даже представляю, как бы я поступила, как растормошила его, шестым чувством поняла бы, на какие кнопочки давить) Это ты исходя из своего опыта семейной жизни представляешь, а Лиза, действительно его не имеет, молодая совсем, зеленая, да и Уилла она еще до конца не поняла. Думаю, этих существ понять до конца все равно невозможно, как и им нас, несмотря на опыт и долгое тесное общение, все равно они время от времени выкидывают совершенно неожиданные фортеля. (как и мы, впрочем) А Лиза, да, меня раздражает, не очень сильно конечно, но иногда хочется треснуть ей по башке и сказать, что же ты делаешь, дура. Подозреваю, что это от ощущения, что я, скажем, иногда также поступала, правда с годами все реже и реже. Carrie пишет: Почему Уиллу-то безоговорочно прощаются и все его наезды, и подобный же тип поведения Понятно, почему, это же Уилл, как же ему, лапочке, не простить все его заморочки.

Sweet: olja пишет: Понятно, почему, это же Уилл, как же ему, лапочке, не простить все его заморочки Эт точно А вот про кнопочки... У меня всегда было чувство границ, видимо исходя из этой своей колокольни и пустилась в дискуссию. Хотя наверное можно и другую точку зрения принять ( предыдущие ораторши - :-) ) Ну я уж на своей останусь, простите упертую. (Да-а, не иначе образ Уилла действует на непримиримость )

SlavnaYa: Да, интересная глава! И охов, и ахов, много и неразберихи. И один не промолчал и другая не сдержалась, Carrie пишет: настолько толстокожим и погруженным исключительно в себя, любимого - но я понимаю и Лизку, которая в данной ситуации не собирается позволять ему безнаказанно отыгрываться на ней. Это нам полагается прощать и терпеть, а им что же - фокусники тоже мне. Да уж начинаешь огрызаться и совсем другой коленкор, как говорит моя мама. olja пишет: Подозреваю, что это от ощущения, что я, скажем, иногда также поступала, правда с годами все реже и реже. Тоже поймала себя на этой мысли, да и со стороны всегда виднее, а я иногда до сих пор не могу слов подобрать, а обида сразу слезами выливается хоть и не хочешь плакать, а обидчик сразу несерьезно к предмету разговора из-за твоего состояния относиться начинает и вот тогда, ох, как хочется треснуть обоим по голове!!!!

ххх: скажите, а продолжение скоро появится? уж больно момент др-р-раматичный ;)

Carrie: Ох, прошу прощения за задержку. Замоталась и забыла вовремя отписать. Глава, на самом деле, давно уже переведена, и даже отредактирована - вернее, прошла "первую ступень" редактуры, но ее еще должен просмотреть наш "выпускающий редактор" прежде, чем мы сможем отправить ее на сайт. Поскольку мы постим не сами, потом будет очень сложно и неудобно выправлять ошибки и неточности перевода, когда глава уже будет выложена, поэтому мы отправляем туда текст только после того, как он пройдет тщательную проверку на возможные "ляпы" и прочее. Ну, а если кто хочет поскорее узнать, чем дело кончилось и готов читать, возможно, не совсем окончательный вариант, его можно скачать отсюда. Апдейт - поскольку ситуация по-прежнему остается неопределенной, выкладываю на всякий случай следующую главу - тоже пока без окончательной редакторской правки. Не знаю, стоит ли выкладывать и музыку, но если будет такая необходимость - выложу, мне не сложно.

Eleonara: Gospoda, kogda vyjdut drugie glavy?

Romi: Eleonara Уж очень смайлик устрашающий. Поскольку через меня на одном из этапов проходит текст перевода, беру на себя смелость ответить: конкретной даты не назову, потому что реал нахально вмешивается в наши планы. Хотелось бы сделать все это побыстрее, конечно, но пока не получается. Со своей стороны хочу сказать тем, кто все-таки читает перевод НП и заинтересован в том, чтобы наши переводчицы «продолжали продолжать» /шепотом/: если бы вы хотя бы изредка давали знать нашим труженицам, что их работа нужна не только им да посетителям форума, дело, возможно, пошло бы веселее. Можете даже изредка говорить им спасибо — они не обидятся. Да: и смайлики повеселее выбирайте — это будет ваш, читательский вклад в перевод, за который не предусмотрено никакой другой платы, кроме благодарности читателей — выполните и вы свою часть работы. С наступающим праздником! Удачи!

ЭРА: если бы вы хотя бы изредка давали знать нашим труженицам, что их работа нужна не только им да посетителям форума, дело, возможно, пошло бы веселее. Можете даже изредка говорить им спасибо — они не обидятся. Да: и смайлики повеселее выбирайте — это будет ваш, читательский вклад в перевод, за который не предусмотрено никакой другой платы, кроме благодарности читателей — выполните и вы свою часть работы. Беру на себя смелость выразить общее мнение и бескрайнюю благодарность нашим дорогим переводчицам за доставленные своими бескорыстными трудами минуты истинного наслаждения чтением превода НП (я даже регулярно перечитываю старые главы ради удовольствия и чтобы не забыть атмосферу романа). Но мы понимаем, что переводчицы очень заняты, тем более в канун Нового года... Мы ждём, ждём с нетерпением и считаем дни, когда можно будет окунуться в море любви и страсти, но не смеем беспокоить и торопить вас с переводом. Ваша работа очень важна для нас, она делает нашу жизнь краше! Огромно вам всем спасибо!

Carrie: Ого! Очень неожиданно и, не скрою, приятно. ЭРА, в свою очередь, спасибо и Вам огромное - и за добрые слова, и за то, что читаете. На самом деле, нам действительно нужна хоть какая-то обратная реакция, чтобы появилось желание постить дальше. Может быть, считается, что отзывы стимулируют только авторов, а переводчикам они вроде как и не нужны, но это совсем не так, уверяю вас. Переводчики тоже люди и тоже делают определенные выводы, не видя ровным счетом никакого читательского отклика на результаты своих трудов. Со своей стороны могу заверить, что мы, несмотря ни на что, продолжаем потихоньку переводить (мы уже практически догнали оригинал, нам осталось-то всего три главы, так что останавливаться на этом этапе было бы просто глупо). Но поскольку интерес к опусу в последнее время резко упал (могу напомнить, что на последние выложенные полторы главы реакции не было ВООБЩЕ никакой, ни полсловечка - и тема благополучно уехала куда-то на вторую страницу), то у меня как у координатора проекта не появилось, откровенно говоря, ни малейшего желания - да и совести - хоть как-то торопить наших уважаемых и очень занятых редакторов с правкой уже переведенных глав. Признаюсь, у меня было в свое время благое намерение порадовать читателей и выложить "рождественские" главы (68-71) к Рождеству, а "новогодние" (72-74) - к Новому году, тем более, что первые уже давно переведены, да и вторые наверняка будут закончены до конца декабря - но, опять же, за очевидной читательской невостребованностью этот порыв благополучно прошел, и я давно уже махнула рукой на все даты, пребывая в полной уверенности, что "радовать" мне, судя по всему, особо и некого. Так что ваше молчание - это, в каком-то смысле, приговор нашей работе, а ваши отклики - хоть критические, хоть ругательные - хоть какие-то, свидетельствующие о том, что кто-то это все-таки читает - это стимул для нас - причем стимул не только постить регулярно и вовремя, но вообще постить. Ибо все мы, как вы правильно заметили, люди занятые, и не хотим терять время на то, что никому не нужно.

ЭРА: Carrie пишет: не хотим терять время на то, что никому не нужно. Нужно-нужно, пожалуйста, не сомневайтесь в этом. Эх, если бы я раньше догадалась, что вы молчите по причине апатии читателей, я бы каждый день молила вас о продолжении!!! :Спасибо, Romi, за просветление в мозгу

Romi: ЭРА пишет: Спасибо, Romi, за просветление в мозгу Да всегда пожалуйста! PS И тебе спасибо на добром слове.

Val: И от меня спасибо всем, кто принимает участие в переводе



полная версия страницы