Форум » Вокруг Колина » AUS - "Нежданная песня" - 4 » Ответить

AUS - "Нежданная песня" - 4

Carrie: Очередной тред, посвященный современному фанфику по ГиП "An Unexpected Song" Предыдущая тема закрылась здесь. Следующая тема открылась тут. Следующие главы, переведенные, но пока не выложенные на сайте, можно скачать по этим ссылкам: Глава 72 Глава 75 Глава 73 Глава 76 Глава 74 Глава 77 Обновленные ссылки на саундтрек: Часть 1 (главы 5-21) Часть 2 (Главы 23-50) Часть 3 (Главы 53-73)

Ответов - 360, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 All

гор: chandni , та я не можу! Пропал человек! Надо ей в промежутках между главами НП давать что-то впечатляющее, чтобы ломка не началась. Что-нить на апропос есть постоянное - по ДБД, например?! Так выпьем же за chandni - чтоб ей хорошо читалось в Новогоднюю ночь!!!

Romi: гор пишет: Так выпьем же за chandni - чтоб ей хорошо читалось в Новогоднюю ночь!!!

chandni: я в восторге у меня еще никогда не было ТАКОЙ чудесной новогодней ночи! разгорячившись пошла читать 71 главу по-английски, но поняла, что в 4-ю бессонную ночь что-то мозг спотыкается через слово, а в голове прокручиваются предыдущие части... остается только шепотом спросить... а.... когда можно будет прочитать продолжение? а то ведь придется-таки спотыкаться... А по-английски роман так непривычен Эх... Я же не знала, что у вас в закромах есть еще 4 части!!! Вот ехала я сегодня (эх, уже давно вчера) и мечтала, как буду перечитывать некоторые диалоги... А тут вдруг ТАКОЙ подарок!!! Как же я рада, что нашла вас!!! С новым годом!!! И пусть у нас всегда будет что почитать!


chandni: гор пишет: Надо ей в промежутках между главами НП давать что-то впечатляющее, чтобы ломка не началась. Что-нить на апропос есть постоянное - по ДБД, например?! надо! надо!!! очень надо!!!

chandni: Девочки, а почему она называет миссис Рейнольдс то Mrs. Reynolds, то Mrs. R.? Как непривычно видеть их имена английскими буквами Мне даже в голову не приходило, что Джорджи Georgie - это Георгия, а Уильям совсем по-другому смотрится через W!!! Даааа, это что-то совсем новое... Я ОЧЕНЬ жду перевода Как же мне нравится Ба! Сколько в ней внутренней силы, понимания, чуткости! Как же тонко было подмечено, КАК и ПОЧЕМУ она приняла решение внука - и сразу же приступила к делу... Как же мне было жаль Лиззи на приеме-обручении. Нелегко ей придется, бедняжке

chandni: гор пишет: по ДБД, например кстати, я до романов так и не добралась - смотрела только фильмы... так что, может быть, скоро и до ДБД созрею но после. Пока мой ум и сердце отдано НП Эх, пойду-ка я спать (хотя и во сне меня преследуют все те же образы) - мозг продолжает свою работу, как и в то время, когда я осмысляла ГиП

Carrie: chandni пишет: я в восторге у меня еще никогда не было ТАКОЙ чудесной новогодней ночи! Провести новогоднюю ночь за чтением НП - это, конечно, круто! Жаль, что мы не сумели подогнать новогодние главы к Новому году, но мы, честно говоря, и не предполагали, что кто-то станет читать сей опус в суматохе перед праздниками, и поэтому не особо и торопились. Спасибо вам еще раз, дорогие читатели, за то, что вы есть и читаете! chandni пишет: Можно нескромно спросить... ээээ... если при повторном чтении мне снова попадутся описки и очепятки - как вам о них сказать? № главы + скопировать абзац? Да, если можно, указывай точное место в тексте. Сразу скажу, у нас с исправлением опечаток некоторые сложности, поскольку мы выкладываем главы не сами, этим занимается автор, поскольку это ее сайт, где она нас любезно приютила, а русского она не знает, разумеется, поэтому ей сложно, если не сказать невозможно, эти ошибки отлавливать. Поэтому нам придется каждый раз просить ее перевыложить всю главу целиком. Из-за одной-двух незначительных опечаток, мне кажется, не стоит лишний раз напрягать человека, но если в одной главе их наберется несколько, то желательно об этом сообщить, конечно, и мы тогда постараемся их исправить. Думаю, когда мы закончим выкладывать новые главы, можно будет потихоньку заняться корректировкой кое-каких старых, и тут помощь читателей, заметивших опечатки, будет очень кстати. chandni пишет: одно меня тревожит, КАК вы себя чувствовали при переводе интима? Ну, я тут уже приводила как-то аналогию - видимо, так же, как чувствует себя мужчина-гинеколог во время приема и осмотра пациенток. То есть, ровным счетом ничего сексуального в самом процессе перевода нет, это просто работа. Задача гинеколога - поставить правильный диагноз, чтобы вылечить болезнь, задача переводчика - подобрать нужные слова, чтобы перевод получился читабельным. Потому как, по моему глубокому убеждению, такие сцены нужно либо переводить хорошо, либо не переводить вовсе. В свое время мы предлагали читателям выбор из двух вариантов (поскольку на английском история существует в двух вариантах - есть и сокращенный, без секс-сцен, с рейтингом " для читателей старше 13 лет" (и я лично в глубине души была именно за него ), но большинство форумчанок тогда высказались за "взрослый" вариант, потому и переводим взрослый, и мучаемся с этими сценами, стараясь, чтобы их можно было читать без смеха и отвращения. Насколько у нас получается - судить не нам, но мы стараемся по мере сил. Вот в следующей главе, например, опять начнется... chandni пишет: Девочки, а почему она называет миссис Рейнольдс то Mrs. Reynolds, то Mrs. R.? "Миссис Р." ее называет только Ричард - это один из штришков к характеру и манерам Ричарда в первую очередь, элемент его речевой характеристики, если угодно. По поводу музыки: Я обновила ссылки на саунтрек и выложила их в заглавном посте темы, так что все желающие могут скачать - и я настоятельно рекомендую читать эту вещь с музыкой, поскольку без музыки она, на мой взгляд, очень многое теряет. Меня лично она в свое время именно музыкой и привлекла, поэтому мне вообще странно, как эту историю можно воспринимать "вглухую", если так можно выразиться. В музыке же вся (ну, или почти вся) глубина и основной накал эмоций, имхо... Так что скачивайте на здоровье, у кого еще нет саундтрека - а если вдруг возникнут проблемы при скачке или у вас трафик не позволяет - пишите мне в личку, я с удовольствием вышлю вам CD-диск. Музыка разбита на три части, заархивирована rar'ом. Внутри она разбита на папки с номерами глав, чтобы легче было найти нужную пьесу к соответствующей главе.

Marymeul: Carrie пишет: и рада, если нам удалось хоть отчасти сохранить эту "запойность" и в переводе. Удалось - это слабо сказано. Я когда начала читать, останавливалась только для поддержания жизнедеятятельности - еда и спать, и то - поближе к компьютеру. Сутками напролет ходила, как в тумане, не могла дождаться вечера, чтобы вернуться домой и продолжить чтение. А когда закончила переведенное - перечитала еще раз. Потом еще... Потом взялась за английский текст... Захватывает, увлекает и завораживает. Русский вариант однозначно -

chandni: Marymeul +1

Carrie: Marymeul, chandni От лица всех участников проекта - огромное вам спасибо за такие отзывы! Приходилось часто читать нечто подобное на английском, в гостевой книге у Рики (пока она ее не прикрыла из-за спама), и очень приятно видеть, что и русский перевод сохраняет, во всяком случае, для некоторых читателей, ту же способность увлекать и затягивать. Значит, мы старались не зря. Между тем 67-я уже на сайте. И, в качестве небольшого презента - рождественская мелодия оттудова же, в исполнении Уильяма нашего Дарси.

chandni: девочки, практически не отрываясь перечитываю ваши беседы.... меня просто восхитила фотка! ОЧЕНЬ вяжется с моим представлением о Лиззи. Только мне казалось, что волосы должны быть подлиннее, ну и глаза позеленее А нельзя ее в шапочку как-то пристроить? А вообще... хотелось бы еще каледоскоп... героев не только главных Какая Энн, Шарлотт, Джейн, Бингли (для меня он 1 в 1 с ГиПовским), Кэтрин, миссис Бэннет, мистер Бэннет, Ба, ее доча и зять, Кэролайн...... Всех-всех хотелось бы подобрать в этакую мозаику... Какие будут предложения по кандидатурам?

chandni: удивительно, но эту фотку я бы сопоставила с Джейн

ЭРА: Скачала саундтрек к НП - просто в восторге! Нельза сказать, что я всего этого не слышала раньше, кое-какие известные произведения - да, но эмоционально никогда не воспринимала. Я считала, что к классике равнодушна Оказыватся, всё дело в эмоциональном настрое. Не хочу загружать вас своими переживаниями, могу только сказать, что НП помогла мне обрести понимание и восхищение классической музыкой. Жаль, что поздно, но это лучше, чем никогда. Особо хочу поблагодарить Carrie за предоставленную возможность скачать музыку и понимание.

chandni: ЭРА пишет: Особо хочу поблагодарить Carrie за предоставленную возможность скачать музыку и понимание + 1 А всех тружеников клавы за прекрасный перевод!

chandni: Кандидатура на Шарлотт но я ее как-то по-другому представляла... брюнеткой... А вот кандидата olja на Роджера в темке не видно может, обновишь? вы так захватывающе описываете претендентов... только вот жаль, что без фоток... хорошо бы и фотки... для чайников Продолжение темы здесь.



полная версия страницы