Форум » Вокруг Колина » AUS "An Unexpected Song" - "Нежданная Песня" » Ответить

AUS "An Unexpected Song" - "Нежданная Песня"

olja: Видимо, назрела насущная необходимость открыть эту тему Виновница торжества находится здесь Начало обсуждения ушло в архив.

Ответов - 674, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 All

olja: Может это в какой-то степени и спойлер, но хочется поделиться - когда читала AUS, вспомнилась и теперь постоянно в связи с ним (или с ней ) возникает песня Queen'овская "Too Much Love'll Kill You". Помните её? Скачала даже . Мне кажется, она так в тему ,имхо

гор: Carrie пишет: попытаться убедить ее чего-то не менять... Конечно, русские за монологи! Это свойственно русской душе. Это я подсказываю тебе аргумент в споре, хотя она американка. Но, конечно, спор- это экспромт. И еще - это все же интернет-мыль-опера, не стоит лишать ее интимности, вернее, исповедности. Может, это жанр исповеди? Который не дает скатиться этому насыщенному горячими сценами произведению в - пусть мягкое- но порно? С п а с и б о Carrie заранее за саундтрек! Гора счастья растет на глазах!

Carrie: гор Спасибо за аргументы! Постараюсь ими воспользоваться, если она станет, конечно, меня слушать. Во всяком случае, я попросила у нее разрешения переводить на русский прежнюю версию, с максимальным количеством внутренних монологов - надеюсь, она разрешит. ЗЫ. А порно там местами даже и не совсем мягкое, я бы сказала...


гор: Carrie пишет: не совсем мягкое Да, уж... Ну я-то скачала исходный вариант. И не только я, уверена. На сайте Рики есть ссылка на Playlist той музыки, что имеет место быть в AUS, но она не работает. Так я составила сама оный, уж пардон за нахальство. Может, как это - "кинуть на мыло" кому? Кажется с такой задачей я могу справиться.

Carrie: гор пишет: Да, уж... Ну, если она думает о возможности дальнейшй публикации, то ей придется это все как-то убирать и сокращать в любом случае. Правда, пока она говорит, что публиковать эту вещь не хотела бы - именно по тем причинам, которые назвала Vika - без картинок и музыки это будет совсем не то, а если их каким-то образом сохранить - издание получится слишком дорогим, во всяком случае, для дамского любовного романа. У нее есть задумка написать потом другой роман - историю Сони, секретарши Уильяма. Уильям и Лиззи тоже будут там присутствовать, но уже где-то на периферии сюжета - как "босс" и "жена босса", а главным действующим лицом станет именно она - и вот эту книжку она уже хотела опубликовать. (Надеюсь, там хоть эротики будет поменьше - годы ее, знаете ли, уже не те... ) гор пишет: На сайте Рики есть ссылка на Playlist той музыки, что имеет место быть в AUS, но она не работает. На Playlist можно зайти с бонусов - он лежит здесь. Я на своей СD-шке разложила музыку по папкам с номерами глав - единственное, там, где пьесы повторяются (скажем, балладу Шопена Уильям играет в 5 главе и в 12, прелюдию Рахманинова - в 11 и в 12, ну и т.д.), я уж их не стала по второму разу переписывать - ну, надеюсь, что вы разберетесь, одним словом.

olja: Carrie пишет: Правда, пока она говорит, что публиковать эту вещь не хотела бы - именно по тем причинам, которые назвала Vika - без картинок и музыки это будет совсем не то, а если их каким-то образом сохранить - издание получится слишком дорогим, во всяком случае, для дамского любовного романа. Наверно, все-таки эта вещь типично инетовская, бумаги не потерпит Я, например, когда уезжала, распечатала себе пару глав, и чувствовала, что что-то не то. не хватает чего-то при чтении Carrie пишет: У нее есть задумка написать потом другой роман - историю Сони, секретарши Уильяма. Уильям и Лиззи тоже будут там присутствовать, но уже где-то на периферии сюжета - как "босс" и "жена босса", а главным действующим лицом станет именно она - и вот эту книжку она уже хотела опубликовать. Свадьба, значит, будет! Хотя вряд ли в этом можно было сомневаться. Вообще-то, Соня, у неё очень яркая личность. Carrie пишет: Надеюсь, там хоть эротики будет поменьше - годы ее, знаете ли, уже не те... Ну, если вспомнить что в её 45 она тянет на 35, то уж не знаю...

Carrie: olja пишет: Свадьба, значит, будет! Ой.. Я надеюсь, что это не спойлер?... Я просто как-то не подумала, что в этом вообще могут быть какие-то сомнения - енто ж все-таки ГиП, как ни крути, хоть и в современном порно-варианте... olja пишет: Вообще-то, Соня, у неё очень яркая личность. Да, "команда" Уильяма - Соня и Ричард, этот "дуэт комиков" - у нее неплохо получились. olja пишет: Ну, если вспомнить что в её 45 Ну, в смысле, что она "ягодка опять"? М-да, тогда вся надежда будет на редакционных цензоров...

olja: Я о музыке, точнее о ключевой, так скзать, теме - AUS, которая исполняется Кристиан Нолл и Сарой Брайтман. Вот здесь можно скачать песню в исполнении Мередит Браун (Meredith Braun).

Carrie: olja Спасибо! Скачала, послушала. Пока могу сказать, что голос и интонации Кристианны Нолл у меня больше ассоциируются с Лиззи - хотя Брайтман в этом отношении еще дальше от этого образа (ну, может, потому, что Брайтман я знаю внешне - и, когда слышу ее голос, то и представляю себе именно Брайтман, а не кого-то другого. Хотя у нее и тембр совсем другой, "не лизин" ). И еще тут одного куплета в середине не хватает, насколько я помню - про то, что, мол, я-то раньше думала, что ночью люди спят...

Vika: Аргумент "за" монологи: Если читаешь, " это мне нравится", то понимаешь, что герой(иня) так подумал(а), а если читаешь - геройи(иня) подумала, что ему(ей) это нравится, то сознание все равно фиксирует, что между тобой и героем(иней) присутствует автор. И это напоминание происходит всякий раз, когда автор рассказывает о мыслях героя(ини). В первом же случае ты думаешь об авторе, начиная, или заканчивая чтение. И это привносит больший уровень приватности. Герои, таким образом, становятся гораздо ближе. А эта вещь, для меня во всяком случае, требует большой приватности. Я вот не готова читать ее вслух с подругой, например.

olja: Vika пишет: А эта вещь, для меня во всяком случае, требует большой приватности. Я вот не готова читать ее вслух с подругой, например. Я иногда, и сама с собой-то не готова её читать. А если серьезно, то насчет приватности ППКС!

Carrie: Vika Просто удивительно, насколько у нас совпадает аргументация. Я ей примерно то же самое вчера и излагала (ссылаясь на авторитетное мнение нашего русского форума ). Писала и об отсутствии дистанции между героем и читателем, которую обеспечивает прямая речь, и о том, что авторская речь в данном случае обезличивает и мешает "прочувствовать" героев и привязаться к ним, и о том, что лучшее - враг хорошего, и еще много чего другого. Надеюсь, она слегка призадумается и сбавит пыл - во всяком случае, она, во-первых, разрешила нам оставить то, что мы уже перевели, без изменения, а во-вторых (!) даже обещала вернуться вновь к первым главам и вернуть кое-какие реплики героев "взад", к форме внутреннего монолога. Она почему-то считает, что этих монологов слишком много, и что это напоминает актеров, которые вдруг начинают "говорить в камеру" в кино - ну, или"реплики в сторону" в театре. Я заверила ее, что никаких подобных ассоциаций при чтении у меня, во всяком случае, не возникает. Не иначе, ее какой-нибудь "литературный профи" надоумил, как надо "писать по науке". Нет, ну остальные вещи она правит по делу - устраняет повторы, что-то подсокращает, что-то перефразирует и т.д., но вот монологов этих мне и правда жаль. Vika пишет: А эта вещь, для меня во всяком случае, требует большой приватности. Я вот не готова читать ее вслух с подругой, например. Я ее вообще долгое время не решалась рекомендовать к прочтению даже на нашем форуме. Потом решилась, но, поверьте, после долгих сомнений, нужно ли это делать. Уж слишком она интимная во всех смыслах. Но просто на "тамошних" форумах ее так активно и "вкусно" обсуждали, что я подумала - а чем мы хуже? Хотя, честно говоря, до сих пор не уверена, что поступила правильно...

olja: Carrie пишет: Хотя, честно говоря, до сих пор не уверена, что поступила правильно... Почему?

Vika: Carrie пишет: какой-нибудь "литературный профи" надоумил, как надо "писать по науке". Вот-вот, какая-нибудь Бриджит или Перпетуя Carrie пишет: Хотя, честно говоря, до сих пор не уверена, что поступила правильно... Теперь уже поздно, но от меня благодарность огромная Не то, чтобы я увлекелась любовными романами, или всякой там эротикой, и уж тем более порнографией, просто переживания и проблемы героев настолько близки, что ты как бы попадаешь внутрь повествования, при этом не отождествляя себя с ними, но в то же время где-то очень рядом. Такое ощущение, что это отдельный мир, и в нем все взаправду. И от этого чувство неловкости пропадает. Я, кстати, когда на английском стала читать, гораздо легче воспринимала все места, так или иначе связанные с сексом, и даже не из-за большей приспособленности англ. языка для подобных описаний, а из-за того, что у меня не мелькала мысль, что вот сейчас это же читает кто-нибудь из наших с форума. А теперь я настолько привыкла к героям, что и в переводе читаю без неловкости.(недавно перечитывала) Кстати, могу отметить, что вы очень хорошо переводите - гораздо лучше, чем я. И даже мне перевод иногда больше нравится, чем оригинал. Несколько раз про себя это отмечала, когда перечитывала. Юмора больше

olja: Vika пишет: В первом же случае ты думаешь об авторе, начиная, или заканчивая чтение. Ещё подумалось, о монологах и авторе. Автора в вещи этой совсем не чувствуется, нет, не то что совсем , но, действительно, при чтении полностью поглощаешься переживаниями героев, они настолько живые, что в результате все порно выглядит и читается совсем естественно. Если монологи убрать, то, возможно, появится ощущение подглядывания за героями, что сильно испортит вещь. Там есть такие моменты. которые без монологов вообще не пойдут, тут очень хочется спойлернуть .



полная версия страницы