Форум » Вокруг Колина » AUS "An Unexpected Song" - "Нежданная Песня" » Ответить

AUS "An Unexpected Song" - "Нежданная Песня"

olja: Видимо, назрела насущная необходимость открыть эту тему Виновница торжества находится здесь Начало обсуждения ушло в архив.

Ответов - 674, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 All

Belka: Julia пишет: Вы на Грушинском фестивале никогда не были Нет не была...

Julia : Это типа пошутить пыталась. Извините, коли что, я Митяева уважаю. Я была многократно, и последний раз недавно. Там ее в каждой палатке поют. Особенно к ночи. Хором в 150 тысяч человек. Вразнобой.

Romi: Julia пишет: А откровенная эротика, с одной стороны, всегда немного дискредитирует по-настоящему умные вещи, что есть в произведении, сводя его к какому-то инстинктивному восприятию, а с другой стороны... Как без этого опишешь чувство взрослых людей? С этой точки зрения мне больше нравятся подобные сцены у Устиновой. Она описывает не столько действия, сколько ощущения, оставляя читателю возможность домыслить детали. Плюс немного иронии и юмора. Американцы очень прямолинейны и детализируют процесс, словно технологический. Ну вот сравните: Его язык прилип к гортани, сердце сотрясалось так, что было слышно, казалось, в скверике возле памятника Циолковскому, и дышать было трудно, очень трудно. Бенгальский огонь, не простой, а какой-то на редкость здоровенный, загорелся внутри, искры полетели, и там, куда они падали, все шипело и болело от ожогов. Он все хотел что-то ей сказать и, кажется, сказал, а потом оказалось, что нет, потому что они целовались отчаянно, а Хохлову было хорошо известно, что невозможно говорить и целоваться одновременно. Когда она стащила с него джинсы, Хохлов опять призвал на помощь Джоуля вместе с Томсоном, и опять они ничем ему не помогли. Все теперь держалось на тоненькой ниточке, и бенгальский огонь вот-вот должен был ее прожечь. В какой-то момент мир вокруг них перевернулся вверх ногами, по крайней мере, так почудилось Хохлову, который видел теперь все будто со стороны, и оказалось, что Родионовна неудобно лежит на диване, и Хохлов нависает над ней, и у нее широко распахнутые серые глаза, и пылающие щеки, и приоткрытые в нетерпении губы, и она нетерпеливо подгоняет его, словно не в силах дождаться. Искра пережгла ниточку, все рухнуло, обвалилось и с грохотом покатилось к финалу, и тут они оба увидели, как близок ревущий водопад, над которым сияет радуга, а у подножия лежит весь мир, от самой далекой звезды до самой последней песчинки, и что этот мир огромен и прекрасен и весь принадлежит им, пусть только один миг, но принадлежит, весь целиком, и за обладание им можно отдать полжизни, и именно это и имелось в виду, когда затевалась вся история, название которой «любовь»!


Julia : Американцы очень прямолинейны и детализируют процесс, словно технологический. Ага. А может, еще и язык английский способствует.

olja: Romi пишет: и тут они оба увидели, как близок ревущий водопад, над которым сияет радуга, а у подножия лежит весь мир, от самой далекой звезды до самой последней песчинки, и что этот мир огромен и прекрасен Как-то угнетают, честно говоря. вот эти водопады и радуги . и контраст между стянутыми джинсами и далекой звездой. Лучший вариант, имхо, когда выдержана грань между прямолинейностью и "ревущим водопадом". Я когда про звезды и водопад читаю, уже домысливать ничего не могу, потому что в этих случаях просто начинаю хохотать. Julia пишет: А может, еще и язык английский способствует. А мне легче воспринимать эти сцены на английском. все-таки в описании действий и чувств лексика английского богаче.

Jane: Прочитала. Итак, про душ Carrie пишет: Не, а если серьезно - нормально читается или все-таки по-русски это как-то слишком вульгарно звучит? Не, совсем не вульгарно, имхо. Можно конечно долго спорить, нужно ли вообще это описывать в литературном произведении, но вряд ли для кого-то стало большим откровением, что люди периодически занимаются подобными вещами, и лично я считаю это вполне нормальным явлением в определенных обстоятельствах и не вижу в этом ничего такого, чего стоило бы стыдиться, поэтому вопрос наверное как всегда в том, как это описано. Так вот то, как это описано у наших переводчиков (как в оригинале не знаю), меня лично нисколько не покоробило, читалось легко и как-то абсолютно естественно. Фокус наверное и правда в том, что описаны не технические подробности, а чувства и ощущения. Так что, уважаемые наши переводчики, вы избрали правильное направление, за что полнейший мой вам респект и одобрямс Теперь, отвлекаясь от "душевой" темы, скажу, что меня действительно слегка напрягло, но не в переводе, а вообще: что это за лекарство такое Ибупрофен и какого черта он его глотает какими-то лошадиными дозами? Меня как-то довольно сильно резануло, что человек, проглотив 6 (шесть!) капсул какого-то лекарства (уже неважно какого) не лег в кровать, а отправился на пробежку Не знаю, мне конечно тоже приходилось глотать таблетки в таких и еще бОльших количествах (ту же Но-шпу например), но мне было при этом так плохо, что ни о какой пробежке даже и речи быть не могло . Поэтому мне как-то по меньшей мере странно такое положение вещей, а по большей кажется каким-то полнейшим идиотизмом, тем более учитывая, что у него вообще большие нелады со здоровьем И последнее наблюдение: похоже, в этом опусе герои не только из ГиП, но еще и из Вальмона - во всяком случае имя Розмонт (врача Уильяма) показалось мне сильно знакомым

Carrie: Jane пишет: что это за лекарство такое Ибупрофен и какого черта он его глотает какими-то лошадиными дозами? Насколько я понимаю, это обезболивающее (типа нашего нурофена, только менее сильное, и в более слабой дозировке, поэтому его можно принимать по нескольку таблеток зараз). А то, что он хлопает обезболивающее пачками, вместо того, чтобы отправиться к врачу, его тоже определенным образом характеризует - и, забегая немного вперед, могу сказать, что он за это еще серьезно поплатится. Jane пишет: последнее наблюдение: похоже, в этом опусе герои не только из ГиП, но еще и из Вальмона - во всяком случае имя Розмонт (врача Уильяма) показалось мне сильно знакомым Дык, тут прелесть в том, что, когда читаешь, то и дело натыкаешься на такие штучки - то на кадры из разных фильмов, то на фразочки (скажем, про "сад Эдема" - это же из "Загадочного женского смеха", узнали? или слова Уильяма о том, что, если любишь человека, то должен принимать его "таким, какой он есть" ), то фамилия знакомая мелькнет, то вдруг сэндвичи с огурцом, к сожалению, закончатся... Юмора и иронии здесь и впрямь на мой лично вкус маловато - и я об этом писала еще в самом начале, как о недостатке этого опуса - но они все-таки есть, и вот такие рассыпанные по всему тексту ненавязчивые намеки меня лично очень забавляют.

Julia : ЕМНИП, Рика же извиняется, что во врачебно-лекарственных темах она не блещет. А то, что он хлопает обезболивающее пачками, вместо того, чтобы отправиться к врачу, его тоже определенным образом характеризует - и, забегая немного вперед, могу сказать, что он за это еще серьезно поплатится. Точно. Обезболивающее вообще штука вредная, а для сердечников тем более. Так что вымысел оправдан. Я когда про звезды и водопад читаю, уже домысливать ничего не могу, потому что в этих случаях просто начинаю хохотать. Тут уж и правда автор хватила через край. Божий дар с яичницей... А про душ... Нет, мне и правда понравилось! Очень живо и нормально читается. Это же не трактат о пользе аскетизма, в конце концов! Недостатки в AUS есть и без этого: мне кажется, растянуто повествование. Никаких суток не хватит, даже инопланетных по 50 с лишним часов, чтобы только предаваться переживаниям, отодвинув все остальное на задний план. Хотя, как в реальности, вспоминать о свидании между переговорами, телефонным звонками и планерками - это стремно и не романтично. В общем, что-то мне AUS все больше нравится, а вот муж начал выходить из себя...

Jane: Julia пишет: Точно. Обезболивающее вообще штука вредная, а для сердечников тем более. Не, меня как-то резануло даже не то, что он обезболивающего хлопнул (эммм... сама такая, увы, страдающая страусиной политикой в этом вопросе ), а то, что он опосля этого еще и бегать пошел вместо того, чтоб прилечь. Т.е., если б это была какая-то суперделовая встреча, которую отложить никак, но тут-то какого рожна Не, я понимаю конечно, что Ричард (или Роджер - черт, постоянно их путаю ) мог там что-то подумать, но так гробить себя из-за этого, да и когда выяснилось, что он не пидет - тогда-то нафик... Ладно, это моя вечная дурацкая привычка искать логику там, где ее в принципе искать бессмысленно

Julia : Нет, там просто дальше события развиваются. Здоровье плохое, да еще таблетки пачками, душевное смятение - сколько сюжетных ходов обещают недомогания... А так представьте - здоровый, как лось, Дарси, уверенный в правильности своих поступков, наглый с женщинами и не испорченный интеллектом. Идеальный производитель потомства - весь его удел. Не, нам такой не нужен.

Jane: Julia пишет: Нет, там просто дальше события развиваются. Здоровье плохое, да еще таблетки пачками, душевное смятение - сколько сюжетных ходов обещают недомогания... Ага, и поводов для сочувствия со стороны чувствительного женского сердечка как героини, так и читательниц

Julia : He is a man without fault А мы приписали Уильяму Дарси целую кучу недостатков! Зато свой, родной

Carrie: Jane пишет: Ладно, это моя вечная дурацкая привычка искать логику там, где ее в принципе искать бессмысленно Ну, мне все-таки в этом поведении видится некая определенная логика (ибо тоже, увы, и сама такая, поэтому я здесь где-то могу его понять). Он ведь не только Ричарду здесь хочет что-то доказать, но и самому себе в первую очередь. Он упорно отказывается считать себя больным - а отменять пробежку из-за недомогания - это ведь значит, в первую очередь, признаться самому себе, что ты все-таки болен. Поэтому так он и будет "играть в здоровячка" и тянуть до последнего - пока уже не скрутит так, что никуда не денешься. (Повторюсь, сама такая - поэтому хоть и признаю, что логики тут особой нет, но в подобных ситуациях часто веду себя очень похожим образом, и тоже с самыми печальными последствиями для здоровья, поэтому тут я Уильяма как раз могу понять, хотя и не оправдываю его очевидной глупости в этом вопросе. ) Julia пишет: А так представьте - здоровый, как лось, Дарси, уверенный в правильности своих поступков, наглый с женщинами Ну да, а главная фишка в том, что внешне он как раз производит на героиню именно такое впечатление, а потом постепенно выясняется, что "унутре"-то он - белый, больной и пушистый. А что еще нужно нам, чувствительным читательницам, для полного щастья?..

olja: Julia пишет: А мы приписали Уильяму Дарси целую кучу недостатков! Зато свой, родной Дык, должны быть недостатки, ещё и поэтому он и кажется таким живым, просто осязаемым. А сколько он глупостей делает, кроме бега после таблеток! Как всякий нормальный человек, имхо

olja: Carrie пишет: Насколько я понимаю, это обезболивающее Про ибупрофен



полная версия страницы