Форум » Вокруг Колина » Новые колонки Бриджит Джонс. Доболтались до части #2 » Ответить

Новые колонки Бриджит Джонс. Доболтались до части #2

Олика: Предлагаю продолжить. До чего мы доболтались в прошлый раз, можно посмотреть здесь. Carrie пишет: [quote]Мне думается, к примеру, что должны выясниться какие-то обстоятельства, исключающие возможность отцовства Дэниела (он стерилен/у него крайне плохая спермограмма/)[/quote] Ну какая жестокая. Не оставила парню шанса. Я, конечно, понимаю, что, по нашему общему женскому мнению, "такие не должны размножаться", но все-таки ... Мне больше нравится второ вариант. Дэниелу очень не хотелось признаваться, что у них ничего не было (вроде как ущемляет мужское достоинство ), что Бриджид на все его поползновения отвечала только что-то вроде "Не-целуйте-меня-а-то-меня -тошнит" (привет Булгакову). Но при мысли, что ему за эту тайну придется расплачиваться годами воспитания чужого ребенка, он рыдая, стесняясь и краснея, сказал правду. Можно еще вариант посмешнее... У Бриджид будут тройняшки, и окажется, что такие случаи частенько бывали в роду у Марка.

Ответов - 219, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 All

Wyeth: Ой. нашла в Лингве: wheat-grass - пырей (Agropyron repens). Правда, совершенно не представляю, что это за трава. А вот чего пишет вебстер: smoothie: a creamy beverage made of fruit blended with juice, milk, or yogurt Значицца, молочный коктейль с пыреем. Мммм.... вкуснотища!

olja: Wyeth пишет: цитатаЗначицца, молочный коктейль с пыреем. Мммм.... вкуснотища! Пырей ? Это съедобно? Пойду поищу

Carrie: olja пишет: цитатаЭто съедобно? Пойду поищу Сейчас не сезон, ты лучше по весне поищи, под ближайшим забором... ибо, насколько я помню, это обычный сорняк, вроде крапивы (хотя крапива тоже вроде полезна, говорят...)


olja: Carrie пишет: цитатаСейчас не сезон, ты лучше по весне поищи, под ближайшим забором... Дык, нашла же Оффтопну немножко: Как оказалось, не только звери используют пырей в пищу. Наши предки не гнушались приготовлением из сушеных корневищ пырея муки, из которой пекли вкусный и полезный хлеб (в корневищах пырея также содержится витамин С и каротин). Есть в пырее и углеводы (до 40 %), и белки (до 11 %). Так что любители здоровой пищи могут заменить лепешками из муки пырея всякие там тирамису и наполеоны.

Jane: Wyeth пишет: цитатаОй. нашла в Лингве: wheat-grass - пырей (Agropyron repens). Правда, совершенно не представляю, что это за трава. А вот чего пишет вебстер: smoothie: a creamy beverage made of fruit blended with juice, milk, or yogurt Значицца, молочный коктейль с пыреем. Мммм.... вкуснотища! Не знаю, пырей иль не пырей, но сдается мне, что это нечто типа широко разрекламированного продукта под названием "Активия питьевая" с какими-то там злаками - ну эт там, где после ее выпивания зелененькая стрелочка на животе появляется и все пролетает на раз А дальше надо смотреть по контексту

Tanya: Wyeth пишет: цитатаПравда, совершенно не представляю, что это за трава. Пырей, насколько я знаю, это обычный сорняк. Выглядит как обыкновенная трава, только корни у него длиннющие, поэтому истребить его почти невозможно. Не думала, что он съедобный...

olja: Jane пишет: цитатаНе знаю, пырей иль не пырей, но сдается мне, что это нечто типа широко разрекламированного продукта под названием "Активия питьевая" с какими-то там злаками Jane Гениально! Скорее всего, - потому что Том пытался заказать этот напиток в закусочной гимнастического зала!

olja: Wyeth Ещё,в свете последних открытий, плиз, можно оригинал фразы: But wait," I said, happy to escape from my own F'D-up mind, if only for a moment. Хотя, по сути, то понятно, но для точности

Carrie: olja пишет: цитатаХотя, по сути, то понятно, но для точности Ну, тут, по-моему, действительно все понятно... А еще они, помнится, в том дне, который переводила я, вместо этого любимого словечка Шеззер вообще *бип* писали - я все удивлялась, почему....

olja: Carrie пишет: цитатаА еще они, помнится, в том дне, который переводила я, вместо этого любимого словечка Шеззер вообще *бип* писали - я все удивлялась, почему.... А я подумала, что *бип* у тебя из этических соображений Может, восстановить выражения в том дне?

Carrie: olja пишет: цитатаА я подумала, что *бип* у тебя из этических соображений Может, восстановить выражения в том дне? Как выясняется, из этических - но только не у меня... Я, грешным делом, подумала, что это в "Индепендент" не принято выражаться, и они таким образом заменяют слова "не для прессы" . Мысль о существовании цензуры в инете вообще не приходила мне в голову (особенно после нашего недолгого опыта общения в чате ). Давай восстановим, конечно, если это не трудно.

Wyeth: olja пишет: цитатаI said, happy to escape from my own F'D-up mind, if only for a moment. А я тоже читала на форуме, только на другом, так что там написано *beep*

olja: Продолжение следует 21 октября, пятница Carrie восстановить наверно не удастся, все под защитой цензуры

Carrie: olja пишет: цитатаCarrie восстановить наверно не удастся, все под защитой цензуры Ну и хрен с ним, все равно все, кому надо, уже в курсе... olja, Очередной раз спасибо за перевод! Как всегда, замечательно. Только одно маленькое уточнение: имхо, "Flirted briefly with calling back and asking for a bottle steriliser" - скорей всего, не "бросилась перезвонить, чтобы попросить стерилизатор бутылочек", а, если дословно, "немного пофлиртовала с мыслью о том, а не перезвонить ли мне ей и не попросить ли стерилизатор бутылочек" (ну, не огорошить ли мамашу новостью, одним словом ). Можно, наверное, сказать "Только подумала о том, а не перезвонить ли..., как зазвонил телефон."

olja: Carrie. спасибо, пошла править



полная версия страницы