Форум » Вокруг Колина » Где купить/посмотреть/скачать фильмы/передачи с Колином » Ответить
Где купить/посмотреть/скачать фильмы/передачи с Колином
Jane: Продолжение темы «Где можно купить/посмотреть/скачать фильмы/передачи с Колином» Начало темы ушло в архив.
Jane: Hermione пишет: цитатамда...я за 20 рублей посмотрю в хорошем качестве напрокат... Хм ... Хотела бы я знать, в каком это прокате ты найдешь «Час свиньи» и «Крылья славы»? Я, наверное, в прокатах 5 спрашивала - нетути . Енто тебе не Лепестки и не Девушки
Hermione: Jane ну я согласна,это я просто так заметила. я даже не знаю,КАК можно раздобыть такие редкие фильмы... а ведь получается у людей...
Jane: Hermione пишет: цитатая даже не знаю,КАК можно раздобыть такие редкие фильмы... а ведь получается у людей... А я знаю - videoprokat.spb.ru, только качество картинки неважное (копия с обычной видеокассеты) и оригинальной английской дорожки конечно нет. Ну и можно еще попытаться где-то поискать в сети, может скачать где можно или на каком-нить Амазоне заказывать, но я этого делать не пробовала. Просто я довольно спокойно отношусь к плохому качеству картинки и «гнусавому» переводу, в этом действительно есть каой-то свой шарм и ностальгия по временам перестройки . Кстати, среди таких переводов а-ля времен перестройки попадаются весьма колоритные. Например, вот такой одноголосый перевод на кассете МВЖ несколько колоритнее, чем классический на ДВД.
Hermione: Jane я к картинке тож нормлаьно отношусь,но не к переводу...вот трясет от подпольного перевода. могу смотреть только диснеевские мультики,типа Русалочки,где такой перевод. все-таки с детства к такому привыкла
Dari: Hermione пишет: цитатамогу смотреть только диснеевские мультики,типа Русалочки,где такой перевод. Грымпс... А я тут недавно посмотрела фильм с переводом, сделанным давно забытым, но таким родным голосом... Так обрадовалась!!!
Hermione: Dari ага у меня полно таких мультиков. маманя еще покупала в староданвиние времена
Carry: Не, что ни говори, во времена перестройки были свои легендарные переводчики, которые не просто классно переводили, но еще и добавляли определенного шарма в перевод - покойный Михалев, например, или ныне здравствующий «гнусавый» Володарский... Если бы это они переводили Час Свиньи и Крылья Славы, я была бы даже очень довольна, но что-то мне подсказывает, что это будут наверняка не они...
Hermione: Carry ага,до сих пор по Столице иногда показывают фильмы с подпольным переводом у меня аж душа радуется,когда иной раз натыкаюсь на это
Dari: Hermione пишет: цитатаага у меня полно таких мультиков. маманя еще покупала в староданвиние времена В том-то и дело! Я не старый пересматривала! Я «Трое из Белльвиля» смотрела. На ДВД! Вот и удивилась...
Carry: Dari пишет: цитата«Трое из Белльвиля» смотрела. На ДВД! Вот и удивилась... Классный мультик, кстати! Очень странный и необычный. Его, говорят, делала то же команда, что в свое время делала «Остров сокровищ» и «Врунгеля» на Киевнаучфильме. (Сорри за ОФФ ).
Hermione: Dari пишет: цитатаЯ «Трое из Белльвиля» смотрела. На ДВД! я такой не знаю...
Lena: Hermione пишет: цитатая такой не знаю... ну, косвенно ты с ним знакома - Шнур украл мелодию у «Трое из Бельвиля» и спел ее как «замечательный мужик меня вывез в Геленджик» сорри за офф
Hermione: Lena кхе-кхе,спасибо Шнуром я не особо увлекаюсь,но песню эту конечно знаю
Dari: Carry пишет: цитатаКлассный мультик, кстати! Очень странный и необычный. Его, говорят, делала то же команда, что в свое время делала «Остров сокровищ» и «Врунгеля» на Киевнаучфильме. (Сорри за ОФФ ). ППКС Lena пишет: цитатану, косвенно ты с ним знакома - Шнур украл мелодию у «Трое из Бельвиля» и спел ее как «замечательный мужик меня вывез в Геленджик» А я со своим музыкальным ( ) слухом не расслышала. А ты права!
Talya: Не догоняю я про мужика из геленджика...
полная версия страницы