Форум » Вокруг Колина » Новые колонки Бриджит Джонс #1 » Ответить

Новые колонки Бриджит Джонс #1

Wyeth: А вот что я нашла! Девочки, извините, переводить пока не могу - совсем времени нет.

Ответов - 204, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 All

Carrie: olja пишет: цитатапоявления Марка жду с нетерпением Ну, Марк там, я думаю, еще не скоро появится, но все равно интересно и очень забавно: - Ты не хочешь признать очевидного, - сказала Магда. - Ты - мать-одиночка. Ты беременна, и ты не знаешь, кто отец ребенка. - Почему же, я знаю, - ответила я возмущенно. - Это определенно либо Даниел, либо Марк Дарси. *** - Она, конечно же, узнает, кто отец, в ту же минуту, как ребенок появится на свет, - сказала Шеззер, роясь в холодильнике. - Либо у него в задницу будет вставлена кочерга, либо он немедленно попытается перетрахать весь медперсонал женского пола.

Talya: Carrie пишет: цитата- Она, конечно же, узнает, кто отец, в ту же минуту, как ребенок появится на свет, - сказала Шеззер, роясь в холодильнике. - Либо у него в задницу будет вставлена кочерга, либо он немедленно попытается перетрахать весь медперсонал женского пола. Шеззер это нечто!

Jane: Какая прелесть! olja Еще раз спасибо!


Олика: Carrie Мне тут пришла в голову ужасная идея - переводить потом тексты самостоятельно и сравнивать переводы с вашими, чтобы "учиться, учиться и еще раз учиться". Надеюсь, вы с Olja не возражаете против такого вопиющего использования вашего интеллектуального труда?

Olha: Carrie пишет: цитата- Она, конечно же, узнает, кто отец, в ту же минуту, как ребенок появится на свет, - сказала Шеззер, роясь в холодильнике. - Либо у него в задницу будет вставлена кочерга, либо он немедленно попытается перетрахать весь медперсонал женского пола. Всё, мне плохо

Олика: Девушки, я только не поняла, а в каком статусе в данный момент пребывают Джуд и Шеззер??

Carrie: Олика пишет: цитатаНадеюсь, вы с Olja не возражаете против такого вопиющего использования вашего интеллектуального труда? Я лично не возражаю - заодно и проверишь нас - да я-то всего один день и перевела пока, остальное все - olja Олика пишет: цитатаДевушки, я только не поняла, а в каком статусе в данный момент пребывают Джуд и Шеззер?? Она об этом пока ничего не пишет, но, судя по количеству времени, которое они проводят вместе - в таком же, в каком и Бридж Похоже, из всей их urban family самым "семейным" человеком оказался Том - он по-прежнему в Калифорнии, куда он еще в прошлой книге уехал к своему бойфренду.

olja: Carrie пишет: цитата- Она, конечно же, узнает, кто отец, в ту же минуту, как ребенок появится на свет, - сказала Шеззер, роясь в холодильнике. - Либо у него в задницу будет вставлена кочерга, либо он немедленно попытается перетрахать весь медперсонал женского пола. Олика пишет: цитатаНадеюсь, вы с Olja не возражаете против такого вопиющего использования вашего интеллектуального труда? Наоборот, очень хорошо, Там есть много спорных моментов, сверим!

Talya: У меня вопрос по тексту: так чем же была больна Джулия??? Даже пришлось с Оликой по телефону срочно проконсультироваться Наши догадки совпали

Carrie: Talya пишет: цитататак чем же была больна Джулия??? Которая? Про которую ее матушка рассказывала? Ну, дык, третьим ребенком, естессно - если это можно назвать "болезнью". Только, по-моему, там про болезнь речи вообще не было...

olja: Девочки, отчаянно прошу - toxic soup - ядовитая грязь..., не могу подобрать выражение, клинит что-то,

Carrie: olja А мож, так и оставить, в прямом значении - "токсичный суп"? Может, это Том так образно выражается по поводу наводнения? Либо это очередная цитата из прессы или из речений каких-нибудь официальных лиц - она ведь предельно злободневна, у нее куча цитат из СМИ - как явных, так и скрытых. Пойду, что ль, погуглирую, мож, нарою что-нибудь...

Carrie: О, нашла - точно, как я и полагала, это цитата: "A toxic soup would be a good way to describe the situation," said Thomas La Point, director of the Institute of Applied Sciences at the University of North Texas..." Так что пиши "токсичный суп" - не ошибешься...

olja: Carrie Спасибо! Я как только не извратилась с этим супом

Вероника: olja Carrie, за переводы. Вы просто умницы!



полная версия страницы